10
Introduction Fuel Systems
Lever-Type Senders
Fuel tank contents are measured by means of senders
(lever-type/tubular-type senders), which either form one unit
with the pump or are installed separately.
Lever-type senders, in conjunction with an electrical
indicator, are used to measure the fuel level.
How they work
The liquid of the fuel level to be measured contains a fl oater
which rises or falls when the level changes and, by means
of a lever, then causes a brush wiper spring to be moved
on a resistance winding or a thick-fi lm resistor. In both cases,
an adaptation to the tank characteristics is implemented.
A resistance value corresponding to the liquid level is
generated. The value of the respective resistance is
measured by an electrical indicator and displayed in terms of
fuel level values. With some transmitters the grounding is
attached
to the casing. Other transmitters are without grounding, i.e.
the grounding is routed over a separate connection.
Lever-type senders can be additionally equipped with a
warning contact in order to signal the attainment of a
fi lling level limit value (reserve), as well as for continuous
measurement.
Hebelgeber
Die Messung des Tankinhaltes erfolgt mittels Sensoren (Hebel-
/Tauchrohrgeber), die entweder mit der Kraftstoff-Förder-
einheit eine Einheit bilden oder aber separat verbaut sind.
Hebelgeber dienen zur Messung des Kraftstoffvorrates in
Verbindung mit einem elektrischen Anzeigegerät.
Funktionsweise
Die Flüssigkeit des zu messenden Vorrates trägt einen
Schwimmer, der bei Niveauänderung sinkt oder steigt und
dabei über einen Hebel eine Schleiffeder auf einer
Widerstandswicklung oder einem Dickschichtwiderstand
bewegt. In beiden Fällen erfolgt eine Anpassung an die
Tankkennlinie.
Ein der Flüssigkeitshöhe entsprechender Widerstandswert
wird eingestellt. Die Größe des jeweiligen Widerstandswertes
wird mit einem elektrischen Anzeigegerät gemessen und in
Vorratswerten angezeigt. Bei einigen Gebern liegt die Masse
am Gehäuse an. Andere Geber sind massefrei, d.h. die
Masse wird über einen separaten Anschluss zugeführt.
Hebelgeber können zusätzlich mit einem Warnkontakt
ausgestattet sein, um neben der kontinuierlichen Messung
das Erreichen eines Füllstandgrenzwertes (Reserve) zu
signalisieren.
Jauges à levier
Les jauges sont utilisées pour mesurer le niveau de
carburant dans le réservoir (jauges à levier/jauges tubulaires)
; elles peuvent faire partie intégrante du système
d‘alimentation ou être installées séparément.
Associées à un indicateur électrique, les jauges à levier
permettent de mesurer le niveau de carburant.
Fonctionnement
Le liquide dont le niveau est mesuré contient un fl otteur, qui
monte/descend en fonction des variations de niveau ; un
levier permet d’actionner un ressort de porte-balais sur un
bobinage à résistance ou une résistance en couche épaisse.
Dans les deux cas, une adaptation aux caractéristiques du
réservoir a lieu.
Une valeur de résistance correspondant au niveau de liquide
est générée. La valeur de la résistance est mesurée au
moyen d’un indicateur électrique et affi chée sous forme de
niveau de carburant. Sur certains émetteurs, la masse
est reliée au blindage. Sur d’autres émetteurs, il n’y a pas de
masse : la masse est dirigée vers une autre connexion.
Les jauges à levier peuvent également être munies d’un
contact avertisseur permettant d’assurer une mesure
continue et de signaler qu’un niveau de remplissage limite a
été atteint (réserve).
Sensores de palanca
La medición del contenido del depósito de combustible se
lleva a cabo por medio de sensores (de palanca o tubulares),
que pueden formar una sola unidad con la bomba o ir
instalados por separado.
Los sensores de palanca, asociados a un dispositivo de
indicación eléctrico, se emplean para realizar la medición del
nivel de combustible.
Modo de funcionamiento
El depósito de combustible contiene un fl otador, que sube o
baja con los cambios de nivel y que a continuación, por
medio de una palanca, hace que un resorte de escobillas se
desplace sobre un devanado de resistencia o un resistor de
película gruesa. Este sistema se adapta a las características
de cada depósito.
Se establece un valor de resistencia que corresponde al
nivel del líquido. El valor de la resistencia se mide con un
dispositivo indicador eléctrico y se presenta en forma de
valores de nivel de combustible. En algunos sensores, la
masa va conectada a la carcasa. Otros carecen de masa,
es decir, se dirigen a una conexión independiente.
Los sensores de palanca pueden estar dotados de un
contacto de advertencia adicional, para indicar que
se ha alcanzado el valor límite de llenado (reserva) así como
para efectuar mediciones continuas.
Galleggianti a leva
La misurazione del livello di carburante nel serbatoio
avviene per mezzo di galleggianti (a leva o tubolari) che
possono costituire parte integrante della pompa oppure
essere installati a parte.
I galleggianti a leva sono utilizzati insieme a un indicatore
elettrico per misurare il livello di carburante.
Come funzionano
Il carburante contiene un galleggiante che sale o scende
all’aumentare o al diminuire del livello e, mediante una leva,
aziona la molla di una spazzola su un avvolgimento di
resistenza o su un resistore a pellicola spessa. In entrambi i
casi, è necessario un adattamento alle caratteristiche
del serbatoio.
Si stabilisce un valore di resistenza che corrisponde al livello
del liquido. Il valore della rispettiva resistenza viene misurato
con un indicatore elettrico e visualizzato con valori espressi
in termini di livello di carburante. In alcuni trasmettitori, la
terra è collegata alla carcassa. Altri trasmettitori sono privi di
messa a terra e la stessa avviene su un altro collegamento.
I galleggianti a leva possono essere muniti anche di un
contatto di segnalazione che oltre a indicare il raggiungimen-
to di un valore limite del livello (riserva) consente la
misurazione continua.
Ćáôùêìòýùáèïðäðôêñá
ċéîæòæïêæõòðãïāôðñíêãáãâáìæñòðêéãðåêôóāó
ñðîðûþĀåáôùêìðã]åáôùêìðãòýùáèïðäðôêñád
åáôùêìðãóñðäòõèïðëôòõâìðë^@ìðôðòýæíêâð
ðâòáéõĀôðåêïõïêöêøêòðãáïïýëõéæíóõóôòðëóôãðî
ñðåáùêôðñíêãá@íêâðõóôáïáãíêãáĀôóāðôåæíþïð?
Ćáôùêìêòýùáèïðäðôêñáãóãāéìæóÿíæìôòêùæóìêî
êïåêìáôðòïýîõóôòðëóôãðîóíõèáôåíāêéîæòæïêā
éáñáóáôðñíêãá?
Ēòêïøêñòáâðôý
Đáñðãæò÷ïðóôêèêåìðóôê@éáñáóìðôðòðëïæðâ÷ðåêîð
êéîæòêôþ@ïá÷ðåêôóāñðñíáãðì@ìðôðòýëðñõóìáæôóā
êíêñðåïêîáæôóāñòêêéîæïæïêêõòðãïāèêåìðóôêê
ñòêÿôðîñðóòæåóôãðîòýùáäáñòêãðåêôãåãêèæïêæ
ìðïôáìôïõĀûæôìõðâîðôìêòæéêóôðòáêíê
ôðíóôðñíçïðùïðäðòæéêóôðòá?Ąðâðê÷óíõùáā÷êîææô
îæóôðáåáñôáøêāì÷áòáìôæòêóôêùæóìðëìòêãðëõòðãïā
éáñðíïæïêāôðñíêãïðäðâáìá?
Ėóôáïáãíêãáæôóāóðñòðôêãíæïêæ@óððôãæôóôãõĀûáā
åáïïðîõõòðãïĀèêåìðóôê?Ąæíêùêïáóðñòðôêãíæïêā
öêìóêòõæôóāÿíæìôòêùæóìêîêïåêìáøêðïïýî
õóôòðëóôãðîêðôðâòáèáæôóāããêåæãæíêùêïýõòðãïā
ôðñíêãá?Ąïæìðôðòý÷åáôùêìá÷WîáóóáXãýãæåæïáïá
ìðòñõó?Ćòõäêæïæóðæåêïæïýóìðòñõóðî@ô?æ?WîáóóáX
ãýãæåæïáùæòæéðôåæíþïðæóðæåêïæïêæ?
Ćáôùêìòýùáèïðäðôêñáîðèæôâýôþåðñðíïêôæíþïð
ðóïáûæïìðïôáìôðîñòæåõñòæåêôæíþïðäðóêäïáíá@
ùôðâýïáòāåõóïæñòæòýãïýîêéîæòæïêæîðñðãæûáôþ
ðåðóôêèæïêêäòáïêùïðäðéïáùæïêāõòðãïāïáñðíïæïêā
]éáñáóá^?
Содержание FUEL SYSTEMS V7.0 -
Страница 4: ...4...
Страница 79: ...Notes 79...
Страница 326: ...Notes 326...
Страница 327: ...Notes 327...