background image

38

39

durante la guida di motociclette nel traffico stradale.

I guanti possono proteggere dagli agenti atmosferici senza limitare 

inutilmente l‘agilità delle dita di chi li indossa, necessaria per azionare 

gli elementi di comando della moto. Inoltre, in caso di caduta, i guanti 

possono proteggere le mani e i polsi di chi li indossa dagli influssi 

meccanici fino a un certo grado. I principali pericoli in caso di incidenti 

motociclistici sono rappresentati da un lato dalle cadute con la moto e 

dall‘altro dagli scontri con altri veicoli o con oggetti fermi sul bordo della 

strada. Inoltre, le sollecitazioni meccaniche e lo sfregamento dovuto alla 

caduta comportano un pericolo di lesioni.

Si prega di tenere presente che durante la guida di una motocicletta 

è necessario proteggere tutto il corpo e indossare l‘attrezzatura 

appropriata dalla testa ai piedi (casco, giacca, pantaloni, guanti e stivali).

2.2 | Limiti

Questi guanti non forniscono protezione contro sostanze chimiche, 

calore estremo, fiamme libere, temperature estremamente basse o altri 

rischi e pericoli non menzionati in queste istruzioni per l‘uso.

Nessun dispositivo di protezione individuale (DPI) può offrire una 

protezione totale dai rischi di una caduta o di un incidente. Nessun 

guanto può escludere le lesioni della mano al cento per cento. Guidare 

una motocicletta è fondamentalmente un‘attività pericolosa e l‘utilizzo di 

questo DPI non può garantire che si evitino gravi lesioni personali.

3 | Modalità d‘uso

3.1 | Come scegliere correttamente i guanti

Alla fine di queste istruzioni per l‘uso è possibile trovare una panoramica 

di tutte le misure di guanti disponibili.

I guanti devono aderire alle mani e tutte le chiusure devono essere 

fissate in modo sicuro. Il miglior modo per controllare la vestibilità dei 

guanti è afferrare il manubrio di una moto con le mani. Non si dovrebbe 

avvertire alcuna sgradevole sensazione di tensione alle dita, alle punte 

delle dita, sul dorso delle mani e sul palmo, né si dovrebbe avere la 

sensazione che i guanti siano larghi. Le punte delle dita non dovrebbero 

toccare la parte anteriore del guanto, ma la distanza non deve nemmeno 

essere tanto grande da limitare la sensibilità di presa. Deve essere 

possibile manovrare perfettamente tutti gli elementi di comando.

3.2 | Come indossare correttamente i guanti

I guanti sono dotati di una o due chiusure in velcro, situate sul polso e/o 

sul risvolto. Le chiusure in velcro devono essere tese il più possibile, 

senza stringere. Non deve essere possibile togliersi i guanti senza aprire 

prima la chiusura in velcro. I guanti devono essere indossati sopra o 

sotto la manica della giacca in modo che la manica e il risvolto siano 

sovrapposti e che possibilmente non si separino in caso di caduta. 

(Considerare questo aspetto anche durante l‘acquisto della giacca.)

4 | Uso corretto

4.1 | Controllo di sicurezza

Osservare scrupolosamente le indicazioni di seguito riportate. Solo in 

questo modo è possibile garantire l‘efficacia protettiva originale dei 

guanti.

Per la pulizia non utilizzare mai solventi o altre sostanze aggressive. 

La contaminazione con sostanze non ammesse o una cura non 

appropriata possono compromettere notevolmente le caratteristiche 

dei guanti e ridurne l‘efficacia protettiva. Non colorare i guanti e non 

applicarvi degli adesivi. Non è consentito apportare modifiche al 

prodotto, per quanto piccole possano sembrare. Anche un‘eccessiva 

torsione e/o piegatura (ad esempio la strizzatura del guanto) 

rappresentano un uso improprio, in quanto il prodotto non è stato 

sviluppato per tale genere di sollecitazioni. Trattamenti impropri come 

quelli sopra menzionati possono compromettere l‘efficacia protettiva e, 

nel peggiore dei casi, comportare persino la perdita delle caratteristiche 

di protezione.

In caso di trattamento improprio, la Detlev Louis Motorrad-Vertriebs-

gesellschaft mbH (Svizzera: Detlev Louis AG) rifiuta qualsiasi pretesa 

di risarcimento o riparazione.

Prima di ogni utilizzo, verificare che i guanti non presentino buchi, 

strappi o simili. Se si notano danni ai guanti, è necessario sostituirli.

Verificare inoltre che le protezioni delle nocche siano in perfette 

condizioni e fissate saldamente ai guanti. Controllare che le chiusure in 

velcro non siano sporche, che aderiscano in modo sicuro e si chiudano 

correttamente. Non appena i guanti o parti di essi iniziano a presentare i 

primi segni di usura, provvedere all‘immediata sostituzione. 

In caso di caduta e/o urto possono danneggiarsi componenti importanti 

dei guanti, che quindi non riescono più ad offrire la protezione descritta 

precedentemente. Può trattarsi di danneggiamenti non riconoscibili a 

occhio nudo. Sostituire quindi i guanti dopo ogni caduta.

Содержание VUG-1

Страница 1: ...ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ...

Страница 2: ...tte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung der Hand schuhe für Motorradfahrer im Straßenverkehr vor der Nutzung sorgfältig durch beachten Sie die genannten Hinweise und bewahren Sie diese Anleitung bis zum Nutzungsende der Handschuhe auf Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 4 1 1 EU Anforderungen 4 1 2 Allgemeine Leistungseigenschaften 5 2 Sicherheit 6 2 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6 2 2 Besch...

Страница 3: ... gewährleistet Die EU Konformitätserklärung ist online unter www louis de direkt beim Produkt zu finden 1 2 Allgemeine Leistungseigenschaften Die Prüfung der Handschuhe erfolgte gemäß der Europäischen Norm EN 13594 2015 Gemäß EN 13594 2015 gibt es zwei Leistungsklassen in Bezug auf den gebotenen Schutz Diese zwei Leistungsklassen wurden definiert um die Einführung von zertifiziertem Schutz für ein...

Страница 4: ...llen stellen einerseits Stürze mit dem Motorrad und andererseits Kollisionen mit anderen Fahrzeugen oder mit festen Objekten am Straßenrand dar Zudem bergen mechanische Beanspruchung und Abschürfungen durch Stürze Verletzungsgefahren Bitte bedenken Sie dass beim Motorradfahren der gesamte Körper geschützt werden muss und tragen Sie entsprechende Ausrüstung von Kopf bis Fuß Helm Jacke Hose Handschu...

Страница 5: ...e beschädigt werden so dass diese nicht mehr den oben beschriebenen eingeschränkten Schutz bieten können Es kann sich um Beschädigungen handeln die mit dem bloßen Auge nicht erkennbar sind Ersetzen Sie die Handschuhe daher nach jedem Sturz 4 2 Kennzeichnung Zur eindeutigen Identifizierung und Rückverfolgung sind die Handschuhe mit einem Produktionslabel ausgestattet Herstellungsdatum Produzenten O...

Страница 6: ...ty 14 2 1 Intended use 14 2 2 Restrictions 15 3 How to use 15 3 1 Choosing the correct gloves 15 3 2 Fastening the gloves 15 4 Correct use 16 4 1 Safety checks 16 4 2 Label 16 4 3 Durability 17 4 4 Care 17 4 5 Correct storage transport and disposal 17 5 Contact 17 Annexes Table 1 List of Notified Bodies Table 2 Sizing Instructions for use Motorcycle gloves for non professional motorcycle riders Pl...

Страница 7: ... Declaration of Conformity can be found online on the specific product page of the website www louis eu 1 2 General performance features The gloves were tested in accordance with the European standard EN 13594 2015 EN 13594 2015 specifies two performance classes in respect of the protection provided These two performance classes have been defined in order to introduce certified protection for as m...

Страница 8: ...hanical forces and grazing as a result of landing on the ground pose a risk of injury Please keep in mind that the entire body must be protected when riding motorcycles and that you should always wear the appropriate equipment from head to toe helmet jacket trousers gloves and boots 2 2 Restrictions These gloves do not protect against chemicals extreme heat naked flames extremely low temperatures ...

Страница 9: ...e Manufacturer number order number Country of manufacture 4 3 Durability The durability of the gloves depends on the type and duration of use and the degree of care As a general principle this PPE must be replaced eight years from the date of manufacture even if it does not appear to be damaged Some forms of damage are not always recognisable by simple visual inspection 4 4 Care Only use a damp cl...

Страница 10: ...ectué par un organisme de contrôle notifié Vous trouverez au début de présent mode d emploi une liste des organismes de contrôle Dans la partie spécifique au produit vous trouverez le numéro d identification de l institut ayant réalisé l examen CE de type pour l EPI spécifique Le marquage suivant est apposé sur tous les gants de protection pour motards dans la circulation routière nommés gants ci ...

Страница 11: ... 30N Espaces entre les doigts 18N 25N Résistance des coutures Coutures principales 6N mm 10N mm Espaces entre les doigts 4N mm 7N mm Tests Niveau 1 Niveau 2 Résistance à la coupure Paume 1 2 1 8 Dos de la main Non applicable 1 2 Résistance à l abrasion éminence thénar Durée individuelle de résistance à l abrasion 3 0s 6 0s Durée moyenne de résistance à l abrasion 4 0s 8 0s Absorption des chocs de ...

Страница 12: ...nts Les gants sont équipés d une ou deux fermetures autoagrippantes au niveau du poignet et ou sur la manchette Les fermetures autoagrippantes disponibles doivent si possible être fermement serrées sans comprimer Il doit être impossible de retirer les gants sans ouvrir au préalable la fermeture autoagrippante Portez les gants au dessus ou en dessous de la manche de veste de manière à ce que la man...

Страница 13: ...rect Protégez impérativement les gants des chocs et du poids d autres objets posés sur eux Durant le stockage le poids net doit être réparti sur toute la surface et ne pas exercer seulement une charge sur un point Après utilisation des gants laissez les sécher à l air à température ambiante L utilisation d un sèche cheveux ou de produits similaires est interdite l application directe du produit su...

Страница 14: ... deze verordening is middels een EU typeonderzoek door een aangemelde keuringsinstelling aangetoond Een lijst met testinstituten is te vinden aan het begin van deze handleiding In het productspecifieke deel vindt u het identificatienummer van de instelling die het EU typeonderzoek voor het specifieke PBM heeft uitgevoerd De volgende markering bevindt zich aan alle beschermende handschoenen voor mo...

Страница 15: ...ngers 18N 30N Ruimte tussen de vingers 18N 25N Naadsterkte Hoofdnaden 6N mm 10N mm Ruimte tussen de vingers 4N mm 7N mm Tests Level 1 Level 2 Snijbestendigheid Handpalm 1 2 1 8 Bovenkant hand n v t 1 2 Stoot en slijtvastheid bal van de handen Afzonderlijke slijtagetijd 3 0s 6 0s Gemiddelde slijtagetijd 4 0s 8 0s Schokdemping knokkelbescherming optioneel noodzakelijk Afzonderlijk resultaat 9 0kN 5 ...

Страница 16: ... of twee klittenbandsluitingen die zich op de pols en of het manchet bevinden Deze klittenbandsluitingen moeten zo strak mogelijk worden aangetrokken zonder dat ze gaan knellen Het mag niet mogelijk zijn de handschoenen uit te trekken zonder eerst de klittenbandsluiting te openen De handschoenen moeten zodanig over of onder de mouwen van het jack worden gedragen dat de mouwen en manchetten elkaar ...

Страница 17: ... nooit bloot aan zonlicht of directe warmtestraling De handschoenen moeten altijd worden beschermd tegen stoten en het gewicht van andere voorwerpen die erop liggen Bij het bewaren moet u erop letten dat het eigen gewicht niet enkel puntsgewijs ergens op ligt Als de handschoenen gebruikt zijn moeten ze bij kamertemperatuur aan de lucht worden gedroogd Föhns e d mogen niet worden gebruikt ook kan h...

Страница 18: ...golamento è stata dimostrata mediante un esame CE del tipo effettuato da un istituto di controllo notificato All inizio di queste istruzioni è disponibile un elenco di istituti di controllo Nella sezione delle specifiche del prodotto si trova il numero di identificazione dell istituto che ha eseguito l esame CE del tipo per il DPI specifico La seguente etichetta è apposta su tutti i guanti protett...

Страница 19: ...so della mano e delle dita 18N 30N Interstizi delle dita 18N 25N Resistenza delle cuciture Cuciture principali 6N mm 10N mm Interstizi delle dita 4N mm 7N mm Zona protettiva per assorbimento degli urti Alcuni guanti dispongono di una protezione per le nocche La protezione per le nocche deve coprire tutte e quattro le nocche delle dita e serve per l assorbimento limitato degli urti e come protezion...

Страница 20: ... tutti gli elementi di comando 3 2 Come indossare correttamente i guanti I guanti sono dotati di una o due chiusure in velcro situate sul polso e o sul risvolto Le chiusure in velcro devono essere tese il più possibile senza stringere Non deve essere possibile togliersi i guanti senza aprire prima la chiusura in velcro I guanti devono essere indossati sopra o sotto la manica della giacca in modo c...

Страница 21: ... pelle Di tanto in tanto a seconda dell intensità di utilizzo si raccomanda di re impermeabilizzare il materiale esterno Per ulteriori indicazioni sulla cura dei prodotti si rimanda al sito www louis moto it 4 5 Conservazione trasporto e smaltimento corretti Conservare i guanti in un luogo asciutto e ben ventilato Non esporli alla luce solare o a un irraggiamento termico diretto Proteggere i guant...

Страница 22: ... acreditada mediante un examen CE de tipo realizado por un instituto de ensayos notificado Al principio de las presentes instrucciones de uso figura una lista de los institutos de ensayo En la sección parte específica del producto encontrará el número de identificación del instituto que ha llevado a cabo el examen CE de tipo para el EPI en cuestión La siguiente etiqueta se encuentra en todos los g...

Страница 23: ... 35N Dorso de la mano y de los dedos 18N 30N Espacios interdigitales 18N 25N Resistencia de las costuras Costuras principales 6N mm 10N mm Espacios interdigitales 4N mm 7N mm Métodos de ensayo Nivel 1 Nivel 2 Resistencia a los cortes Palma 1 2 1 8 Dorso no indicado 1 2 Resistencia a la abrasión por impacto palma de la mano Tiempo de abrasión individual 3 0s 6 0s Tiempo de abrasión medio 4 0s 8 0s ...

Страница 24: ...antes Los guantes están equipados con uno o dos cierres velcro que se encuentran en la muñeca y o el puño Los cierres velcro existentes deben quedar lo más apretados posible pero sin llegar a oprimir No debe ser posible quitarse los guantes sin antes abrir el cierre velcro Los guantes deben llevarse por encima o por debajo de la manga de la chaqueta de tal forma que la manga y el puño se solapen y...

Страница 25: ...ecta Debe proteger los guantes de los golpes y evitar que soporten el peso de otros objetos Al guardarlos asegúrese de que su peso propio no descansa sobre un único punto Si ha usado los guantes deje que se sequen al aire a temperatura ambiente Queda prohibido el uso de secadores de pelo o similares también puede resultar dañino colocar los guantes directamente sobre un radiador Durante el transpo...

Страница 26: ...ваниям этого Регламента подтверждается испытанием типового образца выполненным нотифицированным испытательным институтом Перечень испытательных институтов приводится в начале этой инструкции по эксплуатации В разделе посвященном конкретному изделию указан идентификационный номер института выполнившего испытание типового образца конкретного средства индивидуальной защиты На защитных перчатках для м...

Страница 27: ...орона пальцев 25 H 35 H Тыльная сторона кисти и пальцев 18 H 30 H Промежутки между пальцами 18 H 25 H Прочность швов Основные швы 6H MM 10H MM Промежутки между пальцами 4H MM 7H MM Испытания Уровень 1 Уровень 2 Стойкость к порезу Ладонь 1 2 1 8 Тыльная сторона кисти н д 1 2 Стойкость к истиранию и ударным нагрузкам подушечка у основания большого пальца Единичное измерение времени истирания 3 0 C 6...

Страница 28: ...егания перчатки Чтобы перчатки не вызывали чувство дискомфорта и не ограничивали тактильные ощущения при захвате пальцы должны слегка касаться конца перчатки но и не упираться в него Перчатки должны обеспечивать возможность эффективно и безопасно управлять транспортным средством 3 2 Правильное застегивание перчаток Перчатки оснащены одной или двумя липучками расположенными на лучезапястном суставе...

Страница 29: ...ий по уходу Вы можете найти на нашем сайте www louis eu 4 5 Правила хранения транспортировки и утилизации Перчатки должны храниться в сухом и хорошо проветриваемом месте Не подвергайте их воздействию солнечных лучей или прямому воздействию тепла Перчатки необходимо беречь от ударов и не класть на них тяжелые предметы Не храните перчатки в положении при котором их собственный вес концентрируется в ...

Страница 30: ...Zgodność z wymogami tego rozporządzenia została potwierdzona przez notyfikowany instytut badawczy na podstawie badania typu WE Wykaz instytutów badawczych znajduje się na początku niniejszej instrukcji użytkowania Numery identyfikacyjne w części poświęconej specyfikacji produktu wskazują który instytut przeprowadził badanie typu WE dla danego ŚOI Na etykiecie informacyjnej umieszczonej na wszystki...

Страница 31: ...a i wewnętrzna powierzchnia palców 25N 35N Grzbiet ręki i zewnętrzna powierzchnia palców 18N 30N Przestrzenie międzypalcowe 18N 25N Wytrzymałość szwów Szwy główne 6N mm 10N mm Przestrzenie międzypalcowe 4N mm 7N mm Badanie Stopień 1 Stopień 2 Wytrzymałość na przecięcie Powierzchnia dłoniowa 1 2 1 8 Grzbiet ręki n d 1 2 Wytrzymałość na tarcie przy uderzeniu kłąb kciuka Jednostkowy czas przetarcia 3...

Страница 32: ...stkich elementów obsługowych 3 2 Dopasowanie rękawic Rękawice posiadają jedno bądź dwa zapięcia rzepowe znajdujące się na wysokości stawu nadgarstkowego oraz lub mankietu Zapięcia rzepowe należy dociągnąć maksymalnie mocno nie należy ich związywać Zdjęcie rękawicy powinno być możliwe wyłącznie po uprzednim odpięciu rzepów Rękawice należy nosić na lub pod rękawem kurtki tak aby rękaw i mankiet ręka...

Страница 33: ...Należy bezwzględnie chronić rękawice przed uderzeniami nie należy również kłaść na nich ciężkich przedmiotów Należy unikać przechowywania rękawic w sposób przy którym waga rękawic rozłożona jest punktowo Po użyciu należy pozostawić rękawice do samoczynnego wyschnięcia w temperaturze pokojowej Nie należy używać w tym celu suszarki do włosów lub podobnych urządzeń ani kłaść rękawic bezpośrednio na g...

Страница 34: ...5 19 0 20 0 M 22 5 25 0 20 0 21 0 L 25 0 27 5 21 0 22 0 XL 27 5 30 0 22 0 23 0 XXL 30 0 32 5 23 0 24 0 3XL 32 5 35 0 25 0 26 0 4XL Damen Ladies Femmes Dames Donna Damas Женские Damskie 15 0 16 2 17 0 17 5 DXS 16 2 17 5 17 5 18 0 DS 17 5 18 7 18 0 18 5 DM 18 7 20 0 18 5 19 0 DL 20 0 21 2 19 0 19 5 DXL 21 2 22 5 19 5 20 5 DXXL Kinder Kids Enfants Kinder Bambini Infantiles Детские Dziecięce 13 14 5 1...

Страница 35: ...uis Motorrad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 00 49 0 40 734 193 60 www louis de service louis de Detlev Louis AG Oberfeld 15 6037 Root LU Switzerland Tel 00 41 0 41 455 42 90 service louis moto ch ...

Отзывы: