Version 2017.1
www.valoya.com
+358 10 2350 300
Warnings and Explanations
3
FRANÇAIS
ATTENTION!
Une mauvaise installation peut être source de
blessures corporelles et endommager les lampes.
AVERTISSEMENT:
Le non-respect des instructions peut être source
d’électrocution et de danger.
Si le câble
fl
exible extérieur ou le cordon de ce
luminaire est endommagé, il doit être exclusive-
ment remplacé par le fabricant, par un de ses
agents de service ou par un technicien quali
fi
é
a
fi
n d’éviter tout danger.
Le luminaire est fourni avec des câbles de trans-
mission ouverts. Le raccordement au circuit de
dérivation doit être équipé d’une décharge de
traction appropriée* (p.4).
Si vous remarquez qu’une quelconque partie
de ce luminaire est endommagée, merci de
contacter Valoya.
EXPLICATIONS:
p.4 - Contenu du paquet:
a) Luminaire b) Bloc d’alimentation c) Dispositif
de suspension
1. Options d’accrochage
2. Prise alimentation sur secteur uniquement
3. Minimum distance de l’objet lumineux
4. Usage intérieur seulement, Température de
fonctionnement
5. Ne pas modi
fi
er ou desserrer une quelconque
partie de ce luminaire.
SVENSKA
AKTA!
Felaktig installation kan leda till skador på per-
soner och lampan.
VARNING!
Om anvisningarna inte följs kan det leda till
elektrisk chock eller fara.
Om armaturens kabel eller sladd skadas får den
av säkerhetsskäl endast bytas ut av tillverkaren,
dennes serviceombud eller liknande behörig
person.
Armaturen levereras med en kabel utan stick-
kontakt. Anslutningen till sektionen måste förses
med lämplig dragavlastare* (p.4).
Kontakta Valoya om någon del av armaturen är
skadad.
FÖRKLARINGAR:
p.4 - Paketet innehåller:
a) Armatur b) Kraftenhet c) Upphängningsanord-
ning
1. Upphängningsalternativ
2. Endast jordad elanslutning
3. Minsta avstånd till belyst föremål
4. Endast för inomhusbruk, Arbetstemperatur
5. Ändra eller lösgör inte någon del av arma-
turen.
SUOMI
HUOMIO!
Valaisimen huolimaton asennus voi johtaa hen-
kilön loukkaantumiseen ja valaisimen vioittumi-
seen.
VAROITUS:
Ohjeista poikkeaminen voi aiheuttaa sähköiskun
vaaran.
Valaisimessa vaurioituneen ulkoisen kaapelin voi
vaihtaa vain valmistaja tai hänen valtuuttama
korjaaja.
Valaisin on toimitettu avoimella virtakaapelilla.
Kaapeli tulee varustaa sopivalla vedonpoistolla*
(s.4).
Jos havaitset jonkin osan valaisimesta olevan
vioittunut, ota yhteyttä Valoyaan.
SELITYKSET:
s.4 - Pakkauksen sisältö:
a) Valaisin b) Virtalähde c) Ripustuslaitteet
1. Asennusvaihtoehdot
2. Vain maadoitettu sähkökytkentä
3. Pienin asennusetäisyys valaistavasta kohteesta
4. Ainoastaan sisäkäyttöön, Käyttölämpötila
5. Älä muuta tai irrota osia valaisimesta.
РУССКИЙ
ОСТОРОЖНО
!
Ненадлежащий
монтаж
может
привести
к
серьезным
травмам
и
повреждению
лампы
.
ВНИМАНИЕ
!
Несоблюдение
инструкций
может
привести
к
электрическому
удару
или
поражению
электрическим
током
.
Если
внешний
гибкий
кабель
или
шнур
светильника
поврежден
,
во
избежание
возникновения
опасности
его
замена
должна
выполняться
только
изготовителем
,
специалистом
по
обслуживанию
или
аналогичным
квалифицированным
персоналом
.
Светильник
снабжен
открытым
присоединительным
проводом
.
Подключение
к
электрической
сети
должно
быть
оборудовано
соответствующим
компенсатором
натяжения
* (
стр
. 4).
Если
вы
заметили
,
что
какая
-
либо
часть
светильника
повреждена
,
обратитесь
в
компанию
Valoya.
ПОЯСНЕНИЯ
:
стр
. 4 —
В
комплект
входит
:
a)
Светильник
b)
Блок
питания
с
)
Подвес
1.
Варианты
подвеса
2.
Только
заземленное
подключение
к
сети
Класс
защиты
светильника
3.
Минимальное
расстояние
от
освещаемого
объекта
4.
Только
для
использования
в
помещении
,
рабочая
температура
5.
Не
модифицируйте
этот
светильник
и
не
отсоединяйте
никакие
из
его
частей
⽇本語
注意!
不適切な取り付けは⼈の傷害、およびランプの損
傷の原因となる場合があります。
警告:
指⽰に 従わないと、感電や電気的障害の原因と
なる場合があります。
本照明器具の外部フレキシブルケーブルまたはコ
ードが損傷した場合、危険を避けるために、
メーカ
ーまたはサービス代理店または同様の有資格者の
みによって交換されなければなりません。
照明器具には、オープンテイルケーブルが付いて
います。分岐回路への接続には適切な張⼒緩和*
(p.4)が施される必要があります。
本照明器具の部品に損傷があることに気が付いた
場合は、Valoyaにご連絡ください。
説明:
p.4 - パッケージの内容:
a) 照明器具 b) 電源ユニット c) 吊り下げ装置
1.吊り下げオプション
2.接地した電源接続のみ。照明器具保護クラス。
3.照明された物体からの最⼩距離
4.室内使⽤のみ、動作温度
5.本照明器具のいかなる部分も変更したり緩めた
りしないでください。
ITALIANO
ATTENZIONE!
L’installazione non corretta può causare lesioni alle
persone e danni alla lampada.
AVVERTENZA:
La mancata osservanza delle istruzioni può causare
elettrocuzione o pericoli elettrici.
Se il cavo
fl
essibile esterno di questo apparecchio di
illuminazione è danneggiato, deve essere sostituito
solo dal produttore, da un agente di assistenza o da
altra persona quali
fi
cata al
fi
ne di evitare pericoli.
L’apparecchio viene fornito con un cavo con es-
tremità libera. Il collegamento con il circuito derivato
deve essere dotato di un serracavo* appropriato
(pag. 4).
Se si notano danni a parti dell’apparecchio, contat-
tare.
SPIEGAZIONI:
pag. 4 - Contenuto della confezione:
a) Apparecchio di illuminazione b) Unità di alimen-
tazione c) Dispositivo di sospensione
1. Opzioni di sospensione
2. Solo collegamento con messa a terra. Classe di
protezione dell’apparecchio di illuminazione
3. Distanza minima dall’oggetto illuminato
4. Solo per uso in interni. Temperatura operativa
5. Non modi
fi
care o allentare alcuna parte dell’ap-
parecchio di illuminazione.
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p