background image

VKS 10

9

Montageanleitung 

Mounting instructions

Setzen Sie nun das nächste Teilstück
ebenfalls von vorne in die Aufhän-
gung und rasten es ein.

Schieben Sie die beiden Teilstücke zu-
sammen, bis die Steckverbinder einfä-
deln. Decken Sie hierzu das freie Ende
der Schleifleitung mit einem Schlag-
schutz ab und treiben Sie die Teilstücke
durch Hammerschläge auf das Einstell-
maß „A“ (Tabelle 

T2

) zusammen (

G6

).

H

Zum genauen Einstellen des Luft-
spaltes im Kupfer können Sie ei-
nen Montagekammsatz einset-
zen. Dieser wird zwischen die
Kupfer-Stromschienen gescho-
ben. Je nach benötigtem Luftspalt
(0 - 5 mm) können die verschiede-
nen Montagekämme eingesetzt
werden (z.B. bei Montagetempe-
ratur von 20 °C beträgt der Luft-
spalt ,,A’’ =2 mm).

H

Um eine einfache Montage zu
erreichen, kann bei Einsatz im
HRL Tragprofil ein Montage-
werkzeug für den Verbinder-
stoß eingesetzt werden.

Schieben Sie den Kunststoffklotz
über die Kupferenden. Setzen Sie
dann das Montagewerkzeug in die
Langlöcher des HRL-Tragprofils ein
und schieben Sie dieses Teilstück 
gegen das andere Teilstück (

G7

).

Now place the adjoining section from
the front into the hanger and lock it in
there.

Push the two conductor sections to-
gether. Cover the free end of the con-
ductor section with a wooden block
and drive the sections together with
a hammer until dimension "A" as per
table (

T2

and 

G6

) is reached.

H

To adjust the airgap in the 
copper you could use a instal-
lation set of combs. This will
be pushed between the 
copper conductors. Per air
gap (0-5 mm) the different 
installation combs can be
used. (e.g. while the installati-
on temperature is 20°C the air
gap „A“ = 2 mm).

H

The mounting tool facilitates
the installation of support 
profile joints.

Push plastic block on copper ends.
Place mounting tool in slotted holes
of the support profile and push the
section against the other (

G7

).

A

G6

G7

Richten Sie die Verbinderkappe mit
dem Montagehilfswerkzeug, welches
die Kappe einwandfrei über den Stoß
setzt, optimal aus (

G8

).

H

Achten Sie bitte auf einwand-
freies Einfädeln der Steck 

-

verbinder.

Align the joint cap with an angiliary
tool that places the cap perfectly over
the joint (

G8

).

H

Ensure that the connectors are
mating in correctly.

Tabelle T2 Einsatz Standard 6 m Teilstücke
Table T2 Use of standard 6 m conductor sections

Montagetemperatur in °C

-30

-20

-10

0

10

20

30

Mounting temperature in °C
Luftspalt „A“ in mm standard 4 m

4,2

3,5

2,8

2,1

1,4

0,7

0

Air gap ,,A“ in mm standard 4 m

Tabelle T2 Tielkühllager: Einsatz 4 m Teilstücke
Table T2 cold storage: Use of 4 m conductor sections

Montagetemperatur in °C

-30

-20

-10

0

10

20

30

40

Mounting temperature in °C
Luftspalt „A“ in mm standard 6 m

-

-

5

4

3

2

1

0

Air gap ,,A“ in mm standard 6 m

G8

Содержание VKS10

Страница 1: ...Montageanleitung Wartung VKS 10 Mounting Instructions Maintenance VKS 10...

Страница 2: ...iene 18 9 3 Barcodeband 18 10 Montageabschluss 19 11 Inbetriebnahme 19 12 Wartung 19 12 1 Schleifleitung 19 12 2 Stromabnehmer 19 Table of content 1 Information on the Documentation 3 1 1 Additional d...

Страница 3: ...r zerst rt werden k nnen und wie Sie diese Gef hrdung vermeiden k nnen H Hier erhalten Sie erg nzende Hinweise 1 Information on the Documentation 1 1 Additional documents These mounting instructions a...

Страница 4: ...ienen immer auf einer ebenen Unterlage Die Umgebungstemperatur bei Trans port und Lagerung darf 60 C nicht berschreiten 2 Safety instructions 2 1 Personnel qualifications Assembly installation and mai...

Страница 5: ...ten Beachten Sie unbedingt die anlagenspezifischen Unterla gen in denen die auftragsbe zogenen Verlegungspl ne den Anlagenaufbau abbilden 4 General a Risk of pinching between mobile and fixed componen...

Страница 6: ...ne ange bracht werden H Setzen die die erste VKS Auf h ngung max 300 mm vom Teilst ckende 5 Installation of powerails Before installation please observe the plant specific installation drawing and the...

Страница 7: ...bis 55 C 6 m L ngen f r eingeschr nkten Temperaturbereich T 50 C von 10 C bis 40 C Lieferl nge 4 m von 30 C bis 20 C Lieferl nge 4 m 1 countersunk screw M6 Senkschraube M6 G2 1 G3 5 3 Installation of...

Страница 8: ...80 mm bei Steckverbinder 60A und 100 120 A in die Stromschienenpro file ein G4 H Die Federn des Steckverbin ders m ssen beim Einschie ben zur W lbung des Strom schienenprofils zeigen S Besch digungsg...

Страница 9: ...ooden block and drive the sections together with a hammer until dimension A as per table T2 and G6 is reached H To adjust the airgap in the copper you could use a instal lation set of combs This will...

Страница 10: ...Anschlag am Isoliergeh use ein Zeichnen Sie die neue Teilst ckl nge rechtwinklig ein G9 S gen Sie die Schleifleitung an der Markierung ab G10 H The adjustment dimensions according to Table T2 must onl...

Страница 11: ...auben sind in der Verpackungseinheit enthalten H Der berhang zur ersten bzw letzten Aufh ngung darf max 300 mm betragen G15 Now push back the copper conduc tor until it extends equally on both sides o...

Страница 12: ...tch wire routing G17 6 Einspeisungen H Die Streckeneinspeisungen sind vorzugsweise auf einem 1 m Schleifleitungsst ck montiert Setzen Sie die Einspeisung m glichst in die N he der Zuleitung Um an die...

Страница 13: ...lgt seitlich links oder rechts vom Kabelan schluss G18 Die Anschlussleitungen f r die VLS Streckeneinspeisungen k nnen auch vormontiert geliefert werden vorzugsweise Gummischlauchleitung HO7RN F H07V...

Страница 14: ...ush the current collector into the intended position Align the current collector to the cen ter of the copper conductor Ziehen Sie dann die Kabel durch das Isolierprofil und die Kabelverschrau bung H...

Страница 15: ...and possible misalign ment installation of the con ductor rail Install the suspended part of the con nection cable so that its bending ra dius will always be larger than 10 times the cable diameter M...

Страница 16: ...ontieren Sie die St tze nach Verle gungsplan Befestigen Sie das Halteblech an der St tze G27 Befestigen Sie die HRL Aufh ngung an dem Halteblech G28 7 2 Power connection B Risk of injury by electric s...

Страница 17: ...hrungen ein a VKS 10 Aufh ngungen und VTP10 Aufh ngungen Verbin der nicht im Bereich der Strek keneinf hrung montieren Genaue Einbausituationen ent nehmen sie dem zugeh rigen Verlegungsplan Bolt the s...

Страница 18: ...das selbstklebende Barcodeband BCB auf den Steg aufgeklebt werden G35 berpr fen Sie den Untergrund Er muss glatt fett und staubfrei sowie trocken sein H Recommended is to create a reference aisle wit...

Страница 19: ...Verbinderkappen ber hren F r Schleifkohlen bitte die Resth he beachten 10 Installation completion On completion of the installation the system must be tested for functionality a After installation of...

Страница 20: ...Das Anzugsmoment betr gt beim KESR KESL Stromabnehmer 1 2 Nm c Contact pressure testing Pull the carbon brush out of the conduc tor rail with a spring scale The contact force should be 5 N per carbon...

Страница 21: ...VKS 10 21 Montageanleitung Mounting instructions...

Страница 22: ...VKS 10 22 Montageanleitung Mounting instructions...

Страница 23: ...VKS 10 23 Montageanleitung Mounting instructions...

Страница 24: ...44 Montageanleitung zu Katalog Nr 3a 2011 Mounting instructions for catalog No 3a 2011 1011 Printed in Germany 2506509 DS 10 2011 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg Nr 003...

Отзывы: