background image

 

-4-  

Wenn  eine  Armatur  als  Endarmatur  in  einer  druck-
führenden  Leitung  geöffnet  werden  soll,  muss  dies 
mit aller Vorsicht so erfolgen, dass das heraussprit-
zende  Medium  keinen  Schaden  verursacht.  Vor-
sicht  beim  Schließen  der  Endarmatur.  Quetschge-
fahr! 

If  a  valve  serving  as  an  end-of-line  valve  is  to  be 
opened  in  a  pressurized  pipeline,  this  should  be 
done  with the utmost care to prevent the emerging 
fluid from causing damage. Care must also be tak-
en when closing the valve to avoid crushing or trap-
ping. 
 

Wenn  eine  Armatur  aus  einer  Rohrleitung  ausge-
baut  werden  muss,  kann  Medium  aus  der  Leitung 
oder  aus  der  Armatur  austreten.  Die  Rohrleitung 
muss  vollständig  entleert  sein,  bevor  die  Armatur 
ausgebaut  wird.  Vorsicht  bei  Rückständen,  die 
nachfließen könnten. 
 

When a valve needs to be dismantled from a pipe-
line,  fluid  may  emerge  from  the  pipeline  or  the 
valve.  The  pipeline  must  be  emptied  completely 
before  the  valve  is  dismantled.  Special  care  needs 
to be taken in case of residue  which may continue 
flowing. 
 

1.2  Bestimmungsgemäße Ver-

wendung 

  Proper use 

1.2

Die  VAG  EKN

®

  H1200  Absperrklappe  ist  eine  Ab-

sperrarmatur zum Einbau in Rohrleitungen. 
 

The VAG EKN

®

 H1200 Butterfly Valve is a shut-off 

valve designed for installation in pipelines. 

Die VAG EKN

®

 H1200 Absperrklappe ist eine Arma-

tur  zum  Absperren  des  Mediums.  Der  Einsatz  als 
Regelarmatur ist nur begrenzt möglich. 

The  VAG  EKN

®

  H1200  Butterfly  Valve  is  intended 

to shut off the medium. Its use as a control valve is 
only possible within certain limits. 
 

Die  entsprechenden  technischen  Einsatzgrenzen 
(z.B. Betriebsdruck, Medium, Temperatur etc.) sind 
der  produktbezogenen  Dokumentation  (KAT  1322-
A) zu entnehmen. 
 

For the respective technical application ranges (e.g. 
operating  pressure,  medium,  temperature)  please 
refer  to  the  product-related  documentation  (KAT 
1322-A). 

Abweichende  Betriebsbedingungen  und  Einsatzbe-
reiche  bedürfen  der  schriftlichen  Zustimmung  des 
Herstellers 
 

For any deviating operating conditions and applica-
tions,  the  manufacturer’s  written  approval  must  be 
obtained! 

Diese  Einbau-  und  Bedienungsanleitung  enthält 
wichtige Informationen, für den sicheren und zuver-
lässigen  Betrieb  der  VAG  EKN

®

  H1200  Absperr-

klappe. 
 

These  Operation  and  Maintenance  Instructions 
contain important 

information on the safe and relia-

ble  operation  of  the  VAG  EKN

®

 

H1200

 

Butterfly 

Valve.

 

Das Befolgen dieser Einbau- und Bedienungsanlei-
tung hilft: 
 

Observing  these  Operation  and  Maintenance  In-
structions helps you to: 

  Gefahren zu vermeiden, 

 

  Reparaturkosten  und  Ausfallzeiten  der  Ar-

matur  beziehungsweise  der  Gesamtanlage 
zu verringern, 

 

  Betriebssicherheit  und  Lebensdauer  der 

Anlage zu verbessern. 

 

  Diese Einbau- und Betriebsanleitung gilt für 

alle  Ausführungen  der  VAG  EKN

®

  H1200 

Absperrklappe  in  allen  Werkstoff-  und  Be-
schichtungsvarianten 

 

  Prevent hazards 

 

  Reduce  repair  costs  and  down-time  of  the 

valve and/or the entire equipment 
 
 

  Improve  the  operational  safety  and  useful 

life of the equipment 
 

  These  Operating  and  Maintenance  Instruc-

tions  apply  to  all  ty-  pes  of  the  VAG  EKN

®

 

H1200 Butterfly Valve including all material 
and coating varieties. 

1.3  Kennzeichnung 

   Identification 

1.3

Alle  Armaturen  sind  entsprechend  DIN  EN  19  mit 
Kennzeichen  für  Nennweite  (DN),  Flanschbohrbild 
(PN),  maximal  zulässiger  Druck  (PS),  Gehäuse-
werkstoff und Herstellerzeichen versehen. 
 
 

According to DIN EN  19 all valves bear an  identifi-
cation  label  specifying  the  nominal  diameter  (DN), 
Hole  pattern  of  flange  (PN),  maximum  allowable 
pressure  (PS),  body  material  and  the  manufactur-
er’s logo. 
 

Содержание 91212535

Страница 1: ...EKN H1200 Butterfly valve f r EKN H1200 Absperrklappe 84 PS10 for VAG EKN H1200 Butterfly valve 84 PS10 VAG Valves UK Ltd Sloy Rechtschliessend Material Nr 3 23 41707 214 Clockwise closing Material N...

Страница 2: ...Ringe in der Lagerung 23 7 3 6 Schraubenanzugsmomente 25 8 St rungen Ursachen und Abhilfe 26 9 Kontakt 30 Content 1 General 3 Safety 3 1 1 Proper use 4 1 2 Identification 4 1 3 2 Transport and Storage...

Страница 3: ...oder zu nicht bestimmungsgem em Gebrauch einge setzt werden VAG valves are designed and manufactured to the highest standards and their safety of operation is generally ensured l However valves may be...

Страница 4: ...zu entnehmen For the respective technical application ranges e g operating pressure medium temperature please refer to the product related documentation KAT 1322 A Abweichende Betriebsbedingungen und...

Страница 5: ...Beiga be von Trocknungsmittel vorzusehen For transportation to its installation site the valve must be packed in stable pack aging material suitable for the size of the valve It must be ensured that...

Страница 6: ...die Armatur wie auch die Hebezeuge besch digen k nnen Avoid jerks and jolts when lifting or lowering the load as the forces generated in the process may damage both the valve and the lifting devices...

Страница 7: ...folgen Eine unmittelbare Einwir kung von Strahlungsw rme durch Hitzequellen ist zu vermeiden Die funktionswichtigen Baugruppen wie Klappenscheibe und Abschlussdichtung sind gegen Staub und sonstige u...

Страница 8: ...edarf kann der Profildichtring bei eingebauter Armatur ausgebaut werden The body is sealed with an endless profile seal ring which in the standard version is fixed by a retaining ring or by retaining...

Страница 9: ...ssen eingesetzt so sind die Betriebsgrenzen der maximalen Durch flussgeschwindigkeit sowie die Kavitati onsgrenzen zu beachten VAG EKN H1200 Butterfly Valves are mainly used to shut off flow If a VAG...

Страница 10: ...llation Liegt der Wert ber den Grenzkurven von k ha ben die Ger usche andere Ursachen Ein berpr fen der Rohrleitung ist erforderlich If the value lies above the limit curves of k the noise is caused b...

Страница 11: ...g f hren Permanent operation of the valve in throttle position can result in its increased wear and tear and even destroy the valve or the downstream pipeline 3 5 Sonderausf hrung mit Aus baust ck Spe...

Страница 12: ...l ngert oder verk rzt werden Danach sind zuerst die Anschlussflanschverbindungen zu montieren bzw anzuziehen und danach erst der Druckring If the adjusted face to face length is to be changed the nuts...

Страница 13: ...as maximale ffnungs moment des hydraulischen Antriebes absichert Die Verriegelung wird durch einen beweglichen Bolzen der auf der druckbeanspruchten Seite angeordnet ist realisiert siehe Bild Picture...

Страница 14: ...ass der Verriegelungsbolzen nur bei geschlossener Armatur bet tigt wird und dass bei verriegelter Armatur das Handrad oder der Stellantrieb der Armatur nicht bet tigen werden It must furthermore be en...

Страница 15: ...or this use the DVGW sheets W 291 and W 346 or use the international guidance 4 2 Einbaustelle Installation location 4 2 Die Einbaustelle der Armatur muss so ausgew hlt werden dass ausreichend Raum f...

Страница 16: ...rfly valves downstream of turbulence inducing devices or pieces of equipment such as pumps and piping elbows requires some consideration to avoid various mechanical and hydraulic issues The turbulence...

Страница 17: ...ling ring of the disk must be thoroughly cleaned to remove all dirt particles VAG does not assume any liability for consequential damage caused by dirt shot blasting gravel residues etc Die G ngigkeit...

Страница 18: ...en sated by thicker seals Der Dichtungswerkstoff ist entsprechend den Einsatzbedingungen auszuw hlen The material of the seal needs to be selected according to the operation conditions Als Dichtungen...

Страница 19: ...rden Bei einer Druckpr fung der Rohrleitung mit Pr fdruck gr er als dem max zul ssigen Druck PS in Schlie richtung ist der Druckausgleich ber eine Umf hrung herzustellen Warning The pressure exerted o...

Страница 20: ...or must be equipped with limit stops Endlageneinstellungen erfolgen nach Betriebsanleitung der Antriebe Wenn ein Antrieb nachger stet wird m ssen Nennmoment und die Einstellung der Endanschl ge AUF un...

Страница 21: ...e steps described for initial set up as described under Section 5 Set up and operation Eine VAG EKN H1200 Absperrklappe ist ohne hydraulischen Fallgewichtantrieb nicht selbsthemmend Der Antrieb darf n...

Страница 22: ...Dichtheit G ngigkeit und Korrosionsschutz der Armatur sollten mindestens einmal im Jahr gepr ft werden DVGW Arbeitsblatt W 440 3 Anlage 2 2 The valve should be checked for tightness proper operation a...

Страница 23: ...entsprechenden Drehmoment gem Tabelle table 1 Open the disk until the profile seal emerges from the body Unfasten the retaining ring screws Remove retaining ring and sealing ring Clean the disk in the...

Страница 24: ...lischen Fallgewichtsantriebs bereinstimmen Befestigungsschrauben f r den hydraulischen Fallgewichtsantrieb Bild Picture 17 mit den Anzugsmomenten gem Tabelle table 3 anziehen Slightly grease the O rin...

Страница 25: ...Tightening torques for screws Haltering Schrauben Retaining ring screws Haltering Schrauben Retaining ring screws M 6 M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 5 Nm 10 Nm 20 Nm 32Nm 80Nm 192 Nm Tabelle table 1 Anzugsmo...

Страница 26: ...stigungsschraubenHubbremse Tightening torques of fastening bolt Brake and lift unit Bild Picture 20 Befestigungsschrauben f r die Hubbremse fastening bolt for brake and lift unit 8 St rungen Ursachen...

Страница 27: ...a Armatur sp len evtl ausbauen und Fremdk rper entfernen Flush valve dismantle if necessary and remove foreign matter Getriebe blockiert Gear blocked Blockierung l sen Undo block Elektroantrieb noch n...

Страница 28: ...enkr fte High operating forces Sitz der Klappe durch Ablagerung ver schmutzt Seat of the valve polluted by deposits Armatur sp len evtl ausbauen und Sitzbereich reinigen Flush valve dismantle if neces...

Страница 29: ...ssige Einbaulage Permissible installation position 16 Bild Picture 13 Unzul ssige Einbaulage Impermissible installation position 17 Bild Picture 14 VAG EKN H1200 Absperrklappe mit HYsec hydraulischer...

Страница 30: ...len wenden Sie sich bitte direkt per Telefon an uns Servicehotline 49 621 749 2222 Service per E Mail service vag group com Head office VAG GmbH Carl Reuther Str 1 68305 Mannheim Germany Phone 49 621...

Отзывы: