background image

 

-22-  

beziehungsweise sicherzustellen. 
 

Erfüllen  die  Mitarbeiter  nicht    die    notwendigen  
Qualifikationen,  ist  zunächst  ein  entsprechendes 
Training  zu  absolvieren.  Dieses  kann  zum  Beispiel 
von VAG Service Mitarbeitern durchgeführt werden. 
 

In  case  the  operator’s  employees  do  not  have  the 
qualifications  required,  they  need  to  attend  a 
training  course.  This  training  course  can  e.g.  be 
held by VAG Service employees. 

Darüber  hinaus  muss  der  Anlagenbetreiber 
sicherstellen, dass alle Mitarbeiter den Inhalt dieser 
Einbau- und Bedienungsanleitung, sowie aller darin 
genannten weiterführenden Anleitungen verstanden 
haben. Schutzausrüstungen wie Sicherheitsschuhe, 
Sicherheitshelm, Sicherheitskleidung,  Schutzbrillen, 
Sicherheitshandschuhe  etc.  sind  während  der 
gesamten  Dauer  von  Arbeiten  zu  tragen  die  dies 
erforderlich  machen  oder  die  das  Tragen  dieser 
Ausrüstung  vorschreiben.  Unvorschriftsmäßiger, 
falscher  und  schlagartiger  Gebrauch  der  Armatur 
sollte  vermieden  werden.  Vor  Arbeiten  an  Armatur 
und  Anlage  muss  sichergestellt  sein,  dass  der 
Abschnitt  drucklos  beziehungsweise  spannungsfrei 
ist. 
 

In  addition  to  this,  the  plant  operator  needs  to 
ensure  that  all  employees  have  understood  these 
Operation  and  Maintenance  Instructions  as  well  as 
all further instructions referred to in them. Protective 
equipment  such  as  safety  boots,  safety  helmets, 
goggles, protective gloves etc. must be worn during 
all  work  requiring  such  protective  equipment  or  for 
which  such  protective  equip-  ment  is  prescribed. 
Improper  or  wrong  use  of  the  valve  should  be 
avoided.  Prior  to  the  performance  of  any  work  on 
the valve and equipment it must be ensured that the 
relevant  pipeline  section  has  been  depressu-  rised 
and/or de-energised. 

7.2  Inspektions- und 

Betätigungsintervalle 

  Inspection 

and 

operation 

7.2

intervals 

Dichtheit,  Gängigkeit  und  Korrosionsschutz  der 
Armatur sollten „mindestens einmal im Jahr“ geprüft 
werden (DVGW Arbeitsblatt W 440-3 Anlage 2.2). 
 

The  valve  should  be  checked  for  tightness,  proper 
operation  and  corrosion  protection  “at  least  once 
per year” (DVGW Instruction Sheet W 440 appendix 
2.2). 
 

Bei  extremen  Einsatzbedingungen  sind  diese 
Inspektionsintervalle 

entsprechend 

häufiger 

durchzuführen. 
 

In  case  of  extreme  operating  conditions  inspection 
should be performed more frequently. 

7.3  Wartungsarbeiten und 

Teilewechsel 

  Maintenance 

work 

and 

7.3

replacement of parts 

7.3.1  Konstruktion 

7.3.1  Design 

Der  Konstruktionsansicht  in  der  beigefügten 
Zusammenbauzeichnung 

(Zeichnungsnummer 

siehe  Deckblatt)  dient  als  Teileübersicht  für  die 
nachfolgenden Beschreibungen der Arbeitsschritte.  
 

The  design  view  in  the  attached  assambling 
drawing (drawing number provided on cover sheet) 
serves  as  a  partial  overview  for  the  descriptions  of 
the working steps below. 

7.3.2  Empfehlung für Teilewechsel 

7.3.2  Recommendation 

for 

the 

replacement of parts 

Profildichtringe  und  O-Ringe  sind  nach  Bedarf  zu 
wechseln.  Das  Zeitintervall  orientiert  sich  dabei  an 
den Betriebsbedingungen. 
 

Profile  seals  and  O-rings  must  be  replaced 
whenever  necessary.  The  replacement  intervals 
depend on the operating conditions. 

7.3.3  Reinigung, Schmierung 

7.3.3  Cleaning and lubrication 

Profildichtring und O-Ringe sollten  beim Austausch 
immer  leicht  gefettet  werden.  Hierzu  sind 
lebensmittel- 

oder 

trinkwasserzugelassene 

Schmiermittel zu verwenden. 
 

When  being  replaced,  the  profile  seal  and  the  O-
rings  should  always  be  lightly  greased.  Use 
lubricants  with  approval  for  application  with 
foodstuffs or drinking water. 
 

Empfohlene Schmiermittel: 

Recommended lubricants: 

Profildichtring und O-Ringe: KLÜBERSYNTH  
VR 69-252 N (mit KTW-Zulassung für Trinkwasser) 
Hersteller Klüber Lubrication München AG. 

For 

the 

profile 

seal 

and 

the 

O-rings: 

KLÜBERSYNTH VR 69-252 N (with  KTW approval 
for drinking water) Manufacturer: Klüber Lubrication 

Содержание 91212535

Страница 1: ...EKN H1200 Butterfly valve f r EKN H1200 Absperrklappe 84 PS10 for VAG EKN H1200 Butterfly valve 84 PS10 VAG Valves UK Ltd Sloy Rechtschliessend Material Nr 3 23 41707 214 Clockwise closing Material N...

Страница 2: ...Ringe in der Lagerung 23 7 3 6 Schraubenanzugsmomente 25 8 St rungen Ursachen und Abhilfe 26 9 Kontakt 30 Content 1 General 3 Safety 3 1 1 Proper use 4 1 2 Identification 4 1 3 2 Transport and Storage...

Страница 3: ...oder zu nicht bestimmungsgem em Gebrauch einge setzt werden VAG valves are designed and manufactured to the highest standards and their safety of operation is generally ensured l However valves may be...

Страница 4: ...zu entnehmen For the respective technical application ranges e g operating pressure medium temperature please refer to the product related documentation KAT 1322 A Abweichende Betriebsbedingungen und...

Страница 5: ...Beiga be von Trocknungsmittel vorzusehen For transportation to its installation site the valve must be packed in stable pack aging material suitable for the size of the valve It must be ensured that...

Страница 6: ...die Armatur wie auch die Hebezeuge besch digen k nnen Avoid jerks and jolts when lifting or lowering the load as the forces generated in the process may damage both the valve and the lifting devices...

Страница 7: ...folgen Eine unmittelbare Einwir kung von Strahlungsw rme durch Hitzequellen ist zu vermeiden Die funktionswichtigen Baugruppen wie Klappenscheibe und Abschlussdichtung sind gegen Staub und sonstige u...

Страница 8: ...edarf kann der Profildichtring bei eingebauter Armatur ausgebaut werden The body is sealed with an endless profile seal ring which in the standard version is fixed by a retaining ring or by retaining...

Страница 9: ...ssen eingesetzt so sind die Betriebsgrenzen der maximalen Durch flussgeschwindigkeit sowie die Kavitati onsgrenzen zu beachten VAG EKN H1200 Butterfly Valves are mainly used to shut off flow If a VAG...

Страница 10: ...llation Liegt der Wert ber den Grenzkurven von k ha ben die Ger usche andere Ursachen Ein berpr fen der Rohrleitung ist erforderlich If the value lies above the limit curves of k the noise is caused b...

Страница 11: ...g f hren Permanent operation of the valve in throttle position can result in its increased wear and tear and even destroy the valve or the downstream pipeline 3 5 Sonderausf hrung mit Aus baust ck Spe...

Страница 12: ...l ngert oder verk rzt werden Danach sind zuerst die Anschlussflanschverbindungen zu montieren bzw anzuziehen und danach erst der Druckring If the adjusted face to face length is to be changed the nuts...

Страница 13: ...as maximale ffnungs moment des hydraulischen Antriebes absichert Die Verriegelung wird durch einen beweglichen Bolzen der auf der druckbeanspruchten Seite angeordnet ist realisiert siehe Bild Picture...

Страница 14: ...ass der Verriegelungsbolzen nur bei geschlossener Armatur bet tigt wird und dass bei verriegelter Armatur das Handrad oder der Stellantrieb der Armatur nicht bet tigen werden It must furthermore be en...

Страница 15: ...or this use the DVGW sheets W 291 and W 346 or use the international guidance 4 2 Einbaustelle Installation location 4 2 Die Einbaustelle der Armatur muss so ausgew hlt werden dass ausreichend Raum f...

Страница 16: ...rfly valves downstream of turbulence inducing devices or pieces of equipment such as pumps and piping elbows requires some consideration to avoid various mechanical and hydraulic issues The turbulence...

Страница 17: ...ling ring of the disk must be thoroughly cleaned to remove all dirt particles VAG does not assume any liability for consequential damage caused by dirt shot blasting gravel residues etc Die G ngigkeit...

Страница 18: ...en sated by thicker seals Der Dichtungswerkstoff ist entsprechend den Einsatzbedingungen auszuw hlen The material of the seal needs to be selected according to the operation conditions Als Dichtungen...

Страница 19: ...rden Bei einer Druckpr fung der Rohrleitung mit Pr fdruck gr er als dem max zul ssigen Druck PS in Schlie richtung ist der Druckausgleich ber eine Umf hrung herzustellen Warning The pressure exerted o...

Страница 20: ...or must be equipped with limit stops Endlageneinstellungen erfolgen nach Betriebsanleitung der Antriebe Wenn ein Antrieb nachger stet wird m ssen Nennmoment und die Einstellung der Endanschl ge AUF un...

Страница 21: ...e steps described for initial set up as described under Section 5 Set up and operation Eine VAG EKN H1200 Absperrklappe ist ohne hydraulischen Fallgewichtantrieb nicht selbsthemmend Der Antrieb darf n...

Страница 22: ...Dichtheit G ngigkeit und Korrosionsschutz der Armatur sollten mindestens einmal im Jahr gepr ft werden DVGW Arbeitsblatt W 440 3 Anlage 2 2 The valve should be checked for tightness proper operation a...

Страница 23: ...entsprechenden Drehmoment gem Tabelle table 1 Open the disk until the profile seal emerges from the body Unfasten the retaining ring screws Remove retaining ring and sealing ring Clean the disk in the...

Страница 24: ...lischen Fallgewichtsantriebs bereinstimmen Befestigungsschrauben f r den hydraulischen Fallgewichtsantrieb Bild Picture 17 mit den Anzugsmomenten gem Tabelle table 3 anziehen Slightly grease the O rin...

Страница 25: ...Tightening torques for screws Haltering Schrauben Retaining ring screws Haltering Schrauben Retaining ring screws M 6 M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 5 Nm 10 Nm 20 Nm 32Nm 80Nm 192 Nm Tabelle table 1 Anzugsmo...

Страница 26: ...stigungsschraubenHubbremse Tightening torques of fastening bolt Brake and lift unit Bild Picture 20 Befestigungsschrauben f r die Hubbremse fastening bolt for brake and lift unit 8 St rungen Ursachen...

Страница 27: ...a Armatur sp len evtl ausbauen und Fremdk rper entfernen Flush valve dismantle if necessary and remove foreign matter Getriebe blockiert Gear blocked Blockierung l sen Undo block Elektroantrieb noch n...

Страница 28: ...enkr fte High operating forces Sitz der Klappe durch Ablagerung ver schmutzt Seat of the valve polluted by deposits Armatur sp len evtl ausbauen und Sitzbereich reinigen Flush valve dismantle if neces...

Страница 29: ...ssige Einbaulage Permissible installation position 16 Bild Picture 13 Unzul ssige Einbaulage Impermissible installation position 17 Bild Picture 14 VAG EKN H1200 Absperrklappe mit HYsec hydraulischer...

Страница 30: ...len wenden Sie sich bitte direkt per Telefon an uns Servicehotline 49 621 749 2222 Service per E Mail service vag group com Head office VAG GmbH Carl Reuther Str 1 68305 Mannheim Germany Phone 49 621...

Отзывы: