background image

 

-14-  

 

Bild / Picture 10: UVV-Verriegelungseinrichtung / UVV safety interlock 

Das  Sichern  des  Handrades  gegen  ungewollte 
Betätigung  erfolgt  durch  einen  Bolzen,  welcher 
durch ein Vorhängeschloss gesichert werden muss 
(Bild  /  Picture  11).  Dieser  blockiert  das  Handrad 
gegen Verdrehen. 
 

The  handwheel  is  secured  against  inadvertent 
operation  by  means  of  a  bolt  which  needs  to  be 
secured  with  a  padlock  (Bild  /  Picture  11).  This 
locks the handwheel so that it cannot be turned. 
 
 

Je  nach  Wasserqualität  können  Ablagerungen  auf 
dem  Dichtsitz  im  Gehäuse  entstehen.  Diese 
wiederum 

können 

das 

Erreichen 

der 

Geschlossenstellung 

der 

Klappenscheibe 

geringfügig  beeinträchtigen. Daher  wird empfohlen, 
die  Armatur  mindestens  einmal  jährlich  in 
Geschlossenstellung zu fahren und die Funktion der 
Verriegelungseinrichtungen zu überprüfen. 
 

Depending on the water quality, deposits may form 
on  the  sealing  seat  in  the  body.  These  deposits  in 
turn can slightly  impair the disk reaching  its closed 
position.  We  therefore  recommend  moving  the 
valve into closed position at least once per year and 
checking the safety interlock for proper function. 
 

Des  Weiteren  ist  zu  beachten,  dass  der 
Verriegelungsbolzen nur bei geschlossener Armatur 
betätigt  wird und dass bei  verriegelter  Armatur das 
Handrad  oder  der  Stellantrieb  der  Armatur  nicht 
betätigen werden. 
 

It must furthermore be ensured that the locking pin 
is only operated when the valve is closed, and that 
neither the handwheel nor the actuator of the valve 
are operated when the valve is locked. 

 

Bild / Picture 11: UVV-Verriegelungseinrichtung gesichert durch Bolzen und Vorhängeschloss 

                                                      UVV safety interlock, secured by a bolt and a padlock 

4  Einbau in die Rohrleitung 

4  Installation into the pipeline 

4.1  Anlagenseitige 

Voraussetzungen 

  Conditions required on site 

4.1

Beim 

Einbau 

zwischen 

Rohrleitungsflansche 

müssen diese planparallel und fluchtend sein. Nicht 
fluchtende  Rohrleitungen  müssen  vor  dem  Einbau 
der  Armatur  gerichtet  werden,  da  ansonsten  im 
Betrieb  unzulässig  hohe  Belastungen  auf  das 
Armaturengehäuse  wirken,  die  letztendlich  sogar 
zum Bruch führen können. 

When  installing  the  valve  between  two  pipeline 
flanges, these must be coplanar and in alignment. If 
the pipes are not in alignment, they must be aligned 
before  installation  of  the  valve,  as  otherwise  this 
may result in impermissibly high loads acting on the 
valve  body  during  operation,  which  may  eventually 
even lead to fracture. 

Offenstellung 

open position 

Geschlossenstellung 

Closed position 

Содержание 91212535

Страница 1: ...EKN H1200 Butterfly valve f r EKN H1200 Absperrklappe 84 PS10 for VAG EKN H1200 Butterfly valve 84 PS10 VAG Valves UK Ltd Sloy Rechtschliessend Material Nr 3 23 41707 214 Clockwise closing Material N...

Страница 2: ...Ringe in der Lagerung 23 7 3 6 Schraubenanzugsmomente 25 8 St rungen Ursachen und Abhilfe 26 9 Kontakt 30 Content 1 General 3 Safety 3 1 1 Proper use 4 1 2 Identification 4 1 3 2 Transport and Storage...

Страница 3: ...oder zu nicht bestimmungsgem em Gebrauch einge setzt werden VAG valves are designed and manufactured to the highest standards and their safety of operation is generally ensured l However valves may be...

Страница 4: ...zu entnehmen For the respective technical application ranges e g operating pressure medium temperature please refer to the product related documentation KAT 1322 A Abweichende Betriebsbedingungen und...

Страница 5: ...Beiga be von Trocknungsmittel vorzusehen For transportation to its installation site the valve must be packed in stable pack aging material suitable for the size of the valve It must be ensured that...

Страница 6: ...die Armatur wie auch die Hebezeuge besch digen k nnen Avoid jerks and jolts when lifting or lowering the load as the forces generated in the process may damage both the valve and the lifting devices...

Страница 7: ...folgen Eine unmittelbare Einwir kung von Strahlungsw rme durch Hitzequellen ist zu vermeiden Die funktionswichtigen Baugruppen wie Klappenscheibe und Abschlussdichtung sind gegen Staub und sonstige u...

Страница 8: ...edarf kann der Profildichtring bei eingebauter Armatur ausgebaut werden The body is sealed with an endless profile seal ring which in the standard version is fixed by a retaining ring or by retaining...

Страница 9: ...ssen eingesetzt so sind die Betriebsgrenzen der maximalen Durch flussgeschwindigkeit sowie die Kavitati onsgrenzen zu beachten VAG EKN H1200 Butterfly Valves are mainly used to shut off flow If a VAG...

Страница 10: ...llation Liegt der Wert ber den Grenzkurven von k ha ben die Ger usche andere Ursachen Ein berpr fen der Rohrleitung ist erforderlich If the value lies above the limit curves of k the noise is caused b...

Страница 11: ...g f hren Permanent operation of the valve in throttle position can result in its increased wear and tear and even destroy the valve or the downstream pipeline 3 5 Sonderausf hrung mit Aus baust ck Spe...

Страница 12: ...l ngert oder verk rzt werden Danach sind zuerst die Anschlussflanschverbindungen zu montieren bzw anzuziehen und danach erst der Druckring If the adjusted face to face length is to be changed the nuts...

Страница 13: ...as maximale ffnungs moment des hydraulischen Antriebes absichert Die Verriegelung wird durch einen beweglichen Bolzen der auf der druckbeanspruchten Seite angeordnet ist realisiert siehe Bild Picture...

Страница 14: ...ass der Verriegelungsbolzen nur bei geschlossener Armatur bet tigt wird und dass bei verriegelter Armatur das Handrad oder der Stellantrieb der Armatur nicht bet tigen werden It must furthermore be en...

Страница 15: ...or this use the DVGW sheets W 291 and W 346 or use the international guidance 4 2 Einbaustelle Installation location 4 2 Die Einbaustelle der Armatur muss so ausgew hlt werden dass ausreichend Raum f...

Страница 16: ...rfly valves downstream of turbulence inducing devices or pieces of equipment such as pumps and piping elbows requires some consideration to avoid various mechanical and hydraulic issues The turbulence...

Страница 17: ...ling ring of the disk must be thoroughly cleaned to remove all dirt particles VAG does not assume any liability for consequential damage caused by dirt shot blasting gravel residues etc Die G ngigkeit...

Страница 18: ...en sated by thicker seals Der Dichtungswerkstoff ist entsprechend den Einsatzbedingungen auszuw hlen The material of the seal needs to be selected according to the operation conditions Als Dichtungen...

Страница 19: ...rden Bei einer Druckpr fung der Rohrleitung mit Pr fdruck gr er als dem max zul ssigen Druck PS in Schlie richtung ist der Druckausgleich ber eine Umf hrung herzustellen Warning The pressure exerted o...

Страница 20: ...or must be equipped with limit stops Endlageneinstellungen erfolgen nach Betriebsanleitung der Antriebe Wenn ein Antrieb nachger stet wird m ssen Nennmoment und die Einstellung der Endanschl ge AUF un...

Страница 21: ...e steps described for initial set up as described under Section 5 Set up and operation Eine VAG EKN H1200 Absperrklappe ist ohne hydraulischen Fallgewichtantrieb nicht selbsthemmend Der Antrieb darf n...

Страница 22: ...Dichtheit G ngigkeit und Korrosionsschutz der Armatur sollten mindestens einmal im Jahr gepr ft werden DVGW Arbeitsblatt W 440 3 Anlage 2 2 The valve should be checked for tightness proper operation a...

Страница 23: ...entsprechenden Drehmoment gem Tabelle table 1 Open the disk until the profile seal emerges from the body Unfasten the retaining ring screws Remove retaining ring and sealing ring Clean the disk in the...

Страница 24: ...lischen Fallgewichtsantriebs bereinstimmen Befestigungsschrauben f r den hydraulischen Fallgewichtsantrieb Bild Picture 17 mit den Anzugsmomenten gem Tabelle table 3 anziehen Slightly grease the O rin...

Страница 25: ...Tightening torques for screws Haltering Schrauben Retaining ring screws Haltering Schrauben Retaining ring screws M 6 M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 5 Nm 10 Nm 20 Nm 32Nm 80Nm 192 Nm Tabelle table 1 Anzugsmo...

Страница 26: ...stigungsschraubenHubbremse Tightening torques of fastening bolt Brake and lift unit Bild Picture 20 Befestigungsschrauben f r die Hubbremse fastening bolt for brake and lift unit 8 St rungen Ursachen...

Страница 27: ...a Armatur sp len evtl ausbauen und Fremdk rper entfernen Flush valve dismantle if necessary and remove foreign matter Getriebe blockiert Gear blocked Blockierung l sen Undo block Elektroantrieb noch n...

Страница 28: ...enkr fte High operating forces Sitz der Klappe durch Ablagerung ver schmutzt Seat of the valve polluted by deposits Armatur sp len evtl ausbauen und Sitzbereich reinigen Flush valve dismantle if neces...

Страница 29: ...ssige Einbaulage Permissible installation position 16 Bild Picture 13 Unzul ssige Einbaulage Impermissible installation position 17 Bild Picture 14 VAG EKN H1200 Absperrklappe mit HYsec hydraulischer...

Страница 30: ...len wenden Sie sich bitte direkt per Telefon an uns Servicehotline 49 621 749 2222 Service per E Mail service vag group com Head office VAG GmbH Carl Reuther Str 1 68305 Mannheim Germany Phone 49 621...

Отзывы: