Vadsbo CBU-PIRDALI-HB Скачать руководство пользователя страница 10

8

3

Wire in plugs & connect to detector  |  Verdrahtugn & Anschluß des Melders  |  Cableado y conexión del sensor  |   
Cablagem e ligação do sensor   |  Câbler le bornier et connecter au détecteur  |  Cablaggio e connessione al rilevatore  |  
Bedrading & aansluiten op detector

EN

  Wire in plug/s, using wiring diagram on page 2 

as a guide. Connect the plug/s to the detector.

DE

  Zum Anschluß des Melders verwenden 

Sie das Schaltbild. Verwenden Sie dazu den /die 
beiliegenden Stecker.

ES

  Cablear siguiendo el esquema de la página 2 

como guía. Conectar las bornas al sensor.

PT

  

Efectuar as ligações seguindo o esquema na 

pág.2 como indicação. Ligar os bornes ao sensor.

FR

  Raccorder les câbles au bornier débrochable en 

respectant le schéma de câblage page 2. Connecter le 
bornier au détecteur.

IT

  Collegare il morsetto usando il cablaggio 

indicato a pagina 2 come guida. Connetti il morsetto 
al rilevatore.

NL

  Aders aansluiten in de aansluitklem(men), 

gebruik het bedradingsschema op pagina 2 als 
richtlijn. Steek de aansluitklem(men) in de detector.

4

Clamp cable  |  Zugentlastung  |  Abrazadera para el cable  |  Fixação do cabo  |  Serrer les câbles  |  Morsetto per il cavo  |  Trekontlasting

EN

  Continue tightening the screws until the 

clamp bar snaps out and is tightly engaged against 
the cable/s. The cable clamp must clamp the outer 
sheath only.

DE

  Ziehen Sie die Schrauben weiterhin an, bis 

die Klemme einrastet und fest am Kabel sitzt. Die 
Kabelklemme darf nur die äußere Ummantellung 
einklemmen.

ES

  Continuar apretando los tornillos hasta que la 

barra abrazadera salga y se ajuste bien con el cable. La 
abrazadera para cables solo debe sujetar la funda.

PT

  

Apertar os parafusos até que a barra de fixação se 

encaixe totalmente e prenda bem o cabo. O grampo do 
cabo deve fixar apenas o revestimento externo.

FR

  Continuez de serrer les vis jusqu’à ce que la 

barre de fixation sorte et se serre fortement sur le 
câble. Le serre-câbles doit uniquement serrer la gaine 
extérieure.

IT

  Continuare a stringere le viti fino a quando la 

barra del morsetto non scatti e si fissi leggermente 
sul cavo. Applica il morsetto alla sola guaina esterna 
del cavo.

NL

  Blijf de schroeven aandraaien totdat de beugel 

los komt en de kabel stevig vastklemt. De beugel moet 
alleen de buitenmantel vastklemmen.

EN

  Bend the springs up and push detector 

through hole in ceiling. When fully inserted the 
springs snap back to hold the device in place.

To avoid injury, take care when bending springs.

DE

  Federn nach oben biegen und Detektor 

durch die Öffnung in der Decke schieben. Sobald 
der Detektor vollständig eingeschoben ist, 
schnappen die Federn zurück und halten das Gerät 
fest an Ort und Stelle.

Achten Sie auf die Spannfedern um Verletzungen 
zu vermeiden

ES

  Doble los muelles hacia arriba e introduzca 

el detector por el orificio del techo. Cuando esté 
totalmente introducido, los muelles saltan para 
mantener el dispositivo en su lugar.

Doble los muelles con cuidado al montar la 
unidad.

PT

  

Dobre as molas para cima e empurre 

detector através do furo no teto. Ao serem 
totalmente inseridas as molas saltam de volta para 
manter o dispositivo no lugar.

Para evitar ferimentos, tenha  cuidado quando 
manipule as molas.

FR

  Replier les ressorts vers le haut et pousser le 

détecteur à travers le trou dans le plafond. Quand 
les ressorts sont complètement insérés, ils se 
remettent dans leur position initiale pour maintenir 
le dispositif en place.

Pour éviter toute blessure, faire attention lors 
de la compression des ressorts.

IT

  Piegare le molle verso l’alto e inserire il 

rilevatore nel foro sul soffitto. Una volta inserito, le 
molle si riassestano fissando il dispositivo in posizione.

Per evitare infortuni, prestare attenzione 
quando si piegano le molle.

NL

  Buig de veren omhoog en duw het apparaat 

door de sparing in het plafond. Wanneer de veren 
volledig door de sparing zijn klappen deze terug om 
het apparaat op zijn plek te houden.

Om letsel te voorkomen, wees voorzichtig 
met het buigen van de veren.

Install detector  |  Melder installieren  |  Instalación del detector  |  Instalaçao do detector  |  Installer le détecteur  |   
Installazione del sensore  |  Installeer detector

5

Install the detector

Bend the springs up and push detector through hole in ceiling. When fully 

inserted the springs snap back to hold the device in place.

To avoid injury, take care when bending springs.

Hilma Anderssons gata 15 | 421 31 Västra Frölunda | +46 (0)31-23 56 00 | [email protected] | [email protected]

www.vadsbo.net

Sensor CBU-PIRDALI-HB

Содержание CBU-PIRDALI-HB

Страница 1: ...DALI dimming and switched outputs kabellos IP40 Hochregal High Level Unterputzmontage Multi Pyro PIR Pr sensor in einem speziellen Fenster mit DALI Dimmung und geschalteten Ausg nal mbrico IP40 compar...

Страница 2: ...ximaci n lateral Aproxima ao lateral Marcher travers Attraversamento Langs lopen s mm Abmessungen mm Dimensiones mm Dimens es mm Dimensioni mm Dimensies mm 97 86 49 65 Dimensions mm Detection pattern...

Страница 3: ...Ann herung Explicaci n de aproximaci n frontal lateral Explica ao da Aproxima ao lateral e frontal Marcher vers et travers expliqu s Spiegazione di avvicinamento e attraversamento Verklaring van naar...

Страница 4: ...pe 8 0 Warm white 1 Cold white Yes Adjust dimming level and light temperature separately EBDHS B CB DD DT8 RGB DALI type 8 master dim color saturation color chart Type 8 0 Red 1 Green 2 Blue Yes Color...

Страница 5: ...en Sie die seitlichen Abschirmungen um die Erfassungsbreite f r G nge zu verringern ES Recorte las protecciones lateralmente para reducir el ancho de detecci n de los pasillos PT Corte as m scaras lat...

Страница 6: ...se testa del sensore e il corridoio NL Richt de afgebroken ma uitlijningsmarkering op de sen a Randverlauf b 15 m Montageh he c 10m Montageh he d 6m Montageh he e 3m Montageh he wa Durchquerung wt An...

Страница 7: ...tion distance between two Casambi units depends on the environment and obstacles e g walls and building materials Range is 15m indoors and 30m outdoors In most cases the Casambi units are 5 6 meters a...

Страница 8: ...quiere cable de tierra PT Descarne os cabos como mostrado ao lado Este detector n o requer conductor de terra Rekommendations for piercing N o coloque o sensor a menos de 1m de qualquer ilumina o aque...

Страница 9: ...le bornier et connecter au d tecteur Cablaggio e connessione al rilev Bedrading aansluiten op detector EN Wire in plug s using wiring diagram on page 2 as a guide Connect the plug s to the detector DE...

Страница 10: ...etector por el orificio del techo Cuando est totalmente introducido los muelles saltan para mantener el dispositivo en su lugar Doble los muelles con cuidado al montar la unidad PT Dobre as molas para...

Отзывы: