background image

NEDERLANDS

BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN

Voor technische ophelderingen of installatieproblemen beschikt
V2 SPA over een assistentiedienst voor klanten die actief is tijdens
kantooruren TEL. (+39) 01 72 81 24 11

V2 SPA behoudt zich het recht voor om zonder voorgaande
kennisgeving eventuele wijzigingen aan het product aan te
brengen; het wijst bovendien elke vorm van
aansprakelijkheid af voor persoonlijk letsel of materiële
schade wegens een oneigenlijk gebruik of een foutieve
installatie.

Lees met aandacht de volgende handleiding 

met instructies voordat u tot de installatie overgaat.

• Deze handleiding met instructies is uitsluitend bestemd voor 

technisch personeel dat gekwalificeerd is op het gebied van 
installaties van automatische systemen.

• In deze handleiding staat geen informatie die interessant of 

nuttig kan zijn voor de eindgebruiker.

• Alle werkzaamheden met betrekking tot het onderhoud of de 

programmering moet uitsluitend uitgevoerd worden door 
gekwalificeerd personeel.

DE AUTOMATISERING DIENT GEREALISEERD TE WORDEN IN
OVEREENSTEMMING MET DE HEERSENDE EUROPESE
NORMEN:
EN 60204-1

(Veiligheid van de machines, de elektrische uitrusting
van de machines, deel 1, algemene regels).

EN 12445

(Veiligheid bij het gebruik van geautomatiseerde 
afsluitingen, testmethodes).

EN 12453

(Veiligheid bij het gebruik van geautomatiseerde 
afsluitingen, vereisten).

• De installateur moet voor de installatie van een inrichting 

zorgen (bv. thermomagnetische schakelaar) die de 
afscheiding van alle polen van het systeem van het 
voedingsnet  verzekert.  De  norm  vereist  een  scheiding  van  de 
contacten van minstens 3 mm in elke pool (EN 60335-1).

• Voor de verbinding van stijve en buigzame leidingen of 

kabeldoorgangen gebruikt u verbindingen die conform zijn 
aan beschermingsklasse IP55 of hoger.

• De installatie vereist bekwaamheden op elektrisch en 

mechanisch gebied en mag alleen door gekwalificeerd 
personeel uitgevoerd worden dat in staat is een verklaring 
van overeenkomst van type A af te geven over de volledige 
installatie (Machinerichtlijn 98/37/EEG, bijlage IIA).

• Men is verplicht zich aan de volgende normen inzake 

geautomatiseerde afsluitingen voor voertuigen  te houden: 
EN 12453, EN 12445, EN 12978 en eventuele nationale 
voorschriften.

• Ook de elektrische installatie vóór de automatisering moet 

voldoen aan de heersende normen en uitgevoerd zijn 
volgens de regels van het vak.

• De instelling van de duwkracht van het hek moet gemeten 

worden met een daarvoor bestemd instrument in afgesteld 
worden in overeenstemming met de maximum waarden die 
toegelaten worden door de norm EN 12453.

• Het wordt geadviseerd gebruik te maken van een 

noodstopknop die geïnstalleerd wordt in de nabijheid van de 
automatisering (aangesloten op de STOP-ingang van de 
besturingskaart) zodat het mogelijk is het hek onmiddellijk te 
stoppen in geval van gevaar.

De apparatuur mag niet gebruikt worden door kinderen, of 
door personen met lichamelijke of geestelijke handicaps, 
zonder de benodigde kennis, of  zonder toezicht door een 
competent persoon.

Controleer kinderen zodat zij niet met de apparatuur gaan 
spelen.

Voor een correcte indienststelling van het systeem raden wij 
aan om de aanwijzingen die door de vereniging UNAC 
verstrekt worden, en die beschikbaar zijn op het internet 
adres www.v2home.com met aandacht te volgen

OVEREENKOMST MET DE NORMEN

De volgende verklaring is alleen van toepassing indien de 
hieronder genoemde artikel gebruikt worden voor het doel dat in
de gebruikshandleiding vermeld wordt.

Vennootschap:

Contactpersoon:

V2 SPA

Cosimo De Falco

Corso Principi di Piemonte 65

Rechtsgeldig 

12035 RACCONIGI -ITALY

vertegenwoordiger

Tel. +39 01 72 82 10 11
Fax +39 01 72 82 10 50

V2 SPA verklaart dat de actuatoren van de serie BLITZ voldoen
aan de vereisten die bepaald worden door de volgende
Richtlijnen:

2006/95/CEE 

Richtlijn laagspanning

89/366/CEE

Richtlijn EMC

98/37/EEG

machinerichtlijn

Opmerking: het is niet toegestaan om  bovengenoemde
inrichtingen in werking te stellen zolang de machine (het
geautomatiseerde hek) niet geïdentificeerd is, de 
CE-markering ontvangen heeft en zolang de verklaring van
overeenkomst met de voorwaarden van Richtlijn 89/392/EEG en
navolgende wijzigingen niet afgegeven is. 

Degene die verantwoordelijk is voor de inwerkingstelling moet de
volgende documenten verstrekken:
• Technisch dossier
• Verklaring van overeenkomst
• CE-markering
• Testrapport
• Onderhoudsregister
• Handleiding met instructies en waarschuwingen

Racconigi, 20/10/2009
De rechtsgeldig vertegenwoordiger van V2 SPA

Cosimo De Falco

37

Содержание Blitz

Страница 1: ...SIBLE DE BRAZO ARTICULADO PARA CANCELAS BATIENTES MOTORREDUTOR ELECTROMEC NICO IRREVERS VEL COM BRA O ARTICULADO PARA PORT ES DE BATENTE ELEKTROMECHANISCHER IRREVERSIBLER STELLANTRIEB MIT GELENKARM F...

Страница 2: ......

Страница 3: ...453 EN 12445 EN 12978 ed alle eventuali prescrizioni nazionali Anche l impianto elettrico a monte dell automazione deve rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d arte La regolazi...

Страница 4: ...ratura d esercizio C 30 60 30 60 30 60 Termoprotezione C 140 140 140 Ciclo di lavoro 80 20 20 Peso motore Kg 14 6 14 6 14 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE 1 Attuatore BLITZ cavo 4 x 1 mm2 cavo 1 5 x 2 mm2 Bl...

Страница 5: ...uolo e tra le ante dilatazione meccanica da 7 a 8 mm minimi il vostro cancello deve essere equipaggiato di fermo centrale 1 e possibilmente anche di fermi laterali 2 MISURE DI INSTALLAZIONE Per effett...

Страница 6: ...la vite Sbloccare il motoriduttore vedi paragrafo SBLOCCO DI EMERGENZA Riportare sull anta i punti di fissaggio della staffa anteriore rispettando le quote precedentemente definite Separare la staffa...

Страница 7: ...Z 24V 5 REGOLAZIONE DEI FINECORSA Finecorsa di apertura sbloccare l attuatore e portare l anta in posizione di apertura Regolare la camma INFERIORE per il motore DESTRO e SUPERIORE per il motore SINIS...

Страница 8: ...te agendo sul motore Inserire la chiave in dotazione e compiere 1 2 giro Aprire lo sportello e ruotare la leva di sblocco in posizione 2 Per ripristinare l automazione sufficiente ruotare nuovamente l...

Страница 9: ...e automation upstream electric system shall comply with the laws and rules in force and be carried out workmanlike The door thrust force adjustment shall be measured by means of a proper tool and adju...

Страница 10: ...rking temperature C 30 60 30 60 30 60 Thermal protection C 140 140 140 Working cycle 80 20 20 Motor weight Kg 14 6 14 6 14 6 INSTALLATION LAYOUT 1 BLITZ actuator cable 4 x 1 mm2 cable 1 5 x 2 mm2 Blit...

Страница 11: ...pansion from 7 to 8 mm min Your gate has to be equipped with central stop 1 and possibly side limits 2 INSTALLATION MEASURES To carry out a proper installation of the operator parts as well as to ensu...

Страница 12: ...t and fasten the screw Release the ratiomotor see paragraph EMERGENCY LOCK RELEASE Mark the front bracket fastening points on the door according to the previous established levels Separate the front b...

Страница 13: ...204 1 BLITZ 24V ADJUSTMENT OF STOP ENDS Opening stop end release the actuator and put the door into its opening position Adjust the cam LOWER for the RIGHT motor and UPPER for the LEFT motor until the...

Страница 14: ...directly from the motor Insert the key supplied in the lock perform 1 2 of a turn Open the door and turn the release lever to position 2 Turn again the release lever to position 1 close the door turn...

Страница 15: ...tures v hiculaires automatis es EN 12453 EN 12445 EN 12978 et toutes ventuelles prescriptions nationales M me l installation lectrique ou on branche l automatisme doit r pondre aux normesen vigueur et...

Страница 16: ...e de service C 30 60 30 60 30 60 Protection thermique C 140 140 140 Cycle de travail 80 20 20 Poids moteur Kg 14 6 14 6 14 6 SCH MA D INSTALLATION 1 Operateur BLITZ c ble 4 x 1 mm2 c ble 1 5 x 2 mm2 B...

Страница 17: ...le sol et entre les volets dilatation m canique de 7 8 mm minimum Votre portail doit tre quip avec arr t central 1 et si possible but es lat rales 2 MESURES D INSTALLATION Pour effectuer une bonne ins...

Страница 18: ...otor ducteur selon paragraphe DEBRAYAGE D URGENCE Tracer sur le vantail les points de fixation de l trier ant rieur en respectant les cotes d finies en avances S parer l trier ant rieur du bras coud F...

Страница 19: ...BLITZ 24V REGLAGE DES FIN COURSE Fin course en ouverture d brayer l op rateur et mettre le vantail en position d ouverture R gler la came INFERIEUR pour le moteur DROITE et SUPERIEUR pour le moteur GA...

Страница 20: ...ef fournie dans la serrure qui se trouve sur le c t avant du moteur effectuer 1 2 de tour Ouvrir le guichet et tourner le levier de d brayage en position 2 Pour r tablir l automation il est suffisant...

Страница 21: ...conformidad en la instalaci n Directiva m quinas 98 37 EEC anexo IIA Es obligatorio atenerse a las siguientes normas para cierres automatizados con paso de veh culos EN 12453 EN 12445 EN 12978 y a las...

Страница 22: ...servicio C 30 60 30 60 30 60 Termoproteccion C 140 140 140 Ciclo de trabajo 80 20 20 Peso del motor Kg 14 6 14 6 14 6 ESQUEMA DE INSTALACI N 1 Actuador BLITZ cable 4 x 1 mm2 cable 1 5 x 2 mm2 Blitz 24...

Страница 23: ...el suelo y las hojas dilataci n mec nica de 7 a 8 mm m n vuestra puerta tiene que haber un tope central 1 y posiblemente topes laterales 2 MEDIDAS DE INSTALACION Para efectuar una correcta instalaci n...

Страница 24: ...motorreductor ver p rrafo DESBLOQUEO DE EMERGENCIA Marcar en la hoja los puntos de fijaci n del soporte anterior respetando las cuotas anteriormente definidas Separar el soporte anterior del brazo art...

Страница 25: ...NALES DE CARRERA Final de carrera de apertura desbloquear el actuador y abrir completamente la hoja Regular el aro de pl stico INFERIOR por el motor DERECHO y SUPERIOR por el motor IZQUIERDO hasta o r...

Страница 26: ...tar la llave en dotaci n en la cerradura presente en el lado frontal del motor y realizar 1 2 de giro Abrir la puertecita y girar la palanca de desbloqueo en posici n 2 Para reanudar la automatizaci n...

Страница 27: ...alizadas conforme as regras da arte A regula o da for a de impulso da folha deve medir se com ferramenta pr pria e ser regulada conforme os valores m ximos admitidos pela norma EN 12453 Aconselhamos u...

Страница 28: ...re de fonctionnement C 30 60 30 60 30 60 Protec o t rmica C 140 140 140 Ciclo de trabalho 80 20 20 Peso motor Kg 14 6 14 6 14 6 ESQUEMA DE INSTALA O 1 Actuador BLITZ cabo 4 x 1 mm2 cabo 1 5 x 2 mm2 Bl...

Страница 29: ...nenhum atrito com o solo e entre as folhas O port o deve ser dotado de paragem central 1 e possivelmente tamb m de paragens laterais 2 MEDIDAS DE INSTALA O Para efectuar uma correcta instala o dos ope...

Страница 30: ...o Desbloquear o motorredutor ver par grafo DESBLOQUEIO DE EMERG NCIA Marcar na folha os pontos de fixa o do estribo anterior respeitando as cotas precedentemente definidas Afastar o estribo anterior d...

Страница 31: ...60204 1 BLITZ 24V REGULA O DAS PARAGENS Paragens de abertura desbloquear o actuador e colocar a folha na posi o de abertura Regular o exc ntrico INFERIOR para o motor DIREITO e SUPERIOR para o motor...

Страница 32: ...sbloqueado mecanicamente a actuar no motor Inserir a chave fornecida e dar 1 2 giro Abrir a portinhola e girar o bot o de desbloqueio at a posi o 2 Para rearmar a automa o basta girar novamente o bot...

Страница 33: ...ltung der folgenden Normen obligatorisch EN 12453 EN 12445 EN 12978 und alle eventuell geltenden regionalen Vorschriften Auch die elektrische Anlage der Automatik muss den geltenden Normen gen gen und...

Страница 34: ...m 320 340 340 Betriebstemperatur C 30 60 30 60 30 60 W rmeschutz C 140 140 140 Arbeitszyklus 80 20 20 Motorgewicht Kg 14 6 14 6 14 6 INSTALLATIONSPLAN 1 Stellantrieben BLITZ Kabel 4 x 1 mm2 Kabel 1 5...

Страница 35: ...nd bestehen mechanische Ausdehnung mindestens 7 8 mm Ihr Tor muss mit mittlerer Sperre 1 und m glicherweise auch mit Seitenfeststellern 2 ausger stet sein INSTALLATION Um eine korrekte Installation de...

Страница 36: ...emotor entsperren siehe Paragraph ENTSPERREN IM NOTFALL Die Befestigungspunkte des vorderen B gels an den Torfl gel ansetzen und die vorher festgelegten H hen ber cksichtigen Den vorderen B gel vom Ge...

Страница 37: ...G DER ENDANASCHL GE ffnungsendanschlag Stellantrieb entsperren und das Tor in ffnungsstellung bringen Die Nocke untere Nocke f r den rechten Antrieb obere Nocke f r den linken Antrieb bis zum Einschal...

Страница 38: ...werden F hren Sie den mitgelieferten Schl ssel ein machen Sie halbe Umdrehung Das Tor ffnen und den Entsperrhebel auf Position 2 drehen Zur Wiederherstellung der Automatik reicht es aus den Entsperrh...

Страница 39: ...uden EN 12453 EN 12445 EN 12978 en eventuele nationale voorschriften Ook de elektrische installatie v r de automatisering moet voldoen aan de heersende normen en uitgevoerd zijn volgens de regels van...

Страница 40: ...r C 30 60 30 60 30 60 Thermische bescherming C 140 140 140 Open sluitcyclus 80 20 20 Motorgewicht Kg 14 6 14 6 14 6 INSTALLATIESCHEMA 1 Actuator BLITZ kabel 4 x 1 mm2 kabel 1 5 x 2 mm2 Blitz 24V 2 Stu...

Страница 41: ...enkele wrijving met de bodem en tussen de hekvleugels geconstateerd worden Uw hek moet uitgerust zijn met de centrale stop 1 en zo mogelijk ook met de zijstoppen 2 INSTALLATIEMATEN Voor een correcte...

Страница 42: ...agraaf DEBLOKKERING VOOR NOODGEVALLEN Geef op de hekvleugel de bevestigingspunten van de voorbeugel aan met inachtneming van de eerder vastgestelde waarden Scheid voorbeugel van de knikarm Bevestig de...

Страница 43: ...DE EINDSCHAKELAARS Eindschakelaar van de opening deblokkeer de actuator en zet de hekvleugel in de positie van opening Stel de nok in de ONDERSTE voor de RECHTER motor en de BOVENSTE voor de LINKER mo...

Страница 44: ...n te grijpen op de motor Steek de bijgeleverde sleutel naar binnen en draai deze 1 2 slag Open het deurtje en draai de blokkeerhendel op stand 2 Om de automatische werking te herstellen volstaat het d...

Страница 45: ......

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ......

Отзывы: