background image

DEUTSCH

WICHTIGE HINWEISE

Für tecnische Erläuterungen oder Installtionsprobleme verfügt die
Firma V2 SPA über einen Kundendienst, der zu Bürozeiten unter
der Telefonnummer (+39) 01 72 81 24 11 erreicht werden kann.

Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt
ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die
Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder
Sachen, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine
fehlerhafte Installation zurückzuführen sind, wird
abgelehnt.

Um die Steuerung fehlerfrei zu installieren und 

programmieren zu können, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sehr aufmerksam durch.

• Diese Bedienungsanleitung ist nur für Fachtechniker, die auf 

Installationen und Automationen von Toren.

• Keine Information dieser Bedienungsanleitung ist für den 

Endbenutzer nützlich. 

• Jede Programmierung und/oder jede Wartung sollte nur von 

geschulten Technikern vorgenommen werden.

DIE AUTOMATISIERUNG MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT
DEN GELTENDEN EUROPÄISCHEN NORMEN ERFOLGEN:
EN 60204-1

(Sicherheit der Maschine elektrische 
Ausrüstungen von Maschinen, Teil 1: allgemeine 
Anforderungen) 

EN 12445

(Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore 
rüfverfahren) 

EN 12453

(Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore 
Anforderungen)

• Der Installateur muss eine Vorrichtung (z.B. thermomagn. 

Schalter) anbringen, die Trennung aller Pole des Geräts zum 
Versorgungsnetz garantiert. Die Norm verlangt eine Trennung 
der Kontakte von mindestens 3 mm an jedem Pol (EN 60335-1).

• Für den Anschluss von Rohren und Schläuchen oder 

Kabeldurchgängen sind Verbindungen zu verwenden, die dem 
Sicherungsgrad IP55 entsprechen.

• Die Installation erfordert Kenntnisse auf den Gebieten der 

Elektrik und Mechanik; sie darf ausschließlich von 
kompetentem Personal durchgeführt werden, welches 
berechtigt ist, eine vollständige Konformitätserklärung vom 
Typ A auszustellen (Maschinenrichtlinie 98/37/EEC, Anlage IIA). 

• Für automatisch betriebene Rolltore ist die Einhaltung der 

folgenden Normen obligatorisch: EN 12453, EN 12445, 
EN 12978 und alle eventuell geltenden, regionalen 
Vorschriften.

• Auch die elektrische Anlage der Automatik muss den 

geltenden Normen genügen, und fachgerecht installiert 
werden.

• Die Schubkraft des Torflügels muss mit Hilfe eines 

geeigneten Instruments gemessen, und entsprechend den in 
Richtlinie EN 12453 definierten Höchstwerten eingestellt 
werden.

• Es wird empfohlen, in der Nähe der Automatik einen Notaus-

Schalter zu installieren (mit Anschluss an en Eingang STOP 
der Steuerkarte), so dass bei Gefahr ein unverzügliches 
Halten des Tors bewirkt werden kann.

• Das Gerät darf nicht von körperlich oder psychisch 

behinderten Kindern oder Personen ohne entsprechende 
Kenntnisse oder Aufsicht seitens einer kompetenten Person 
betätigt werden.

• Kinder so beaufsichtigen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Für eine korrekte Inbetriebnahme des Systems empfehlen wir, 

aufmerksam die von der Vereinigung UNAC herausgegebenen 
Hinweise zu befolgen, die Sie auf der Webseite 
www.v2home.com finden.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Folgende Erklärung ist nur anwendbar, wenn die unten 
aufgeführten Artikel zu dem im Bedienungshandbuch 
aufgeführten Zweck benutzt werden.

Gesellschaft:

Kontaktperson:

V2 SPA

Cosimo De Falco

Corso Principi di Piemonte 65

Gesetzlicher Vertreter

12035 RACCONIGI -ITALY
Tel. +39 01 72 82 10 11
Fax +39 01 72 82 10 50

V2 SPA erklärt daß die Antriebe der Serie BLITZ den folgenden
Richtlinien entsprechen: 

2006/95/CEE

Niederspannungsrichtlinie

89/366/CEE

EMC-Richtlinie

98/37/EEC

Maschinenrichtlinie

Anmerkung: Legt fest, dass die oben aufgeführten Vorrichtungen
erst in Betrieb genommen werden dürfen, nachdem die Anlage
(Automatiktor) identifiziert und CE-gekennzeichnet, bzw. die
Konformität mit den Anforderungen der Richtlinie 89/392/EWG
einschl. nachfolgender Änderungen erklärt wurde.

Der Verantwortliche der Inbetriebnahme muss folgende
Dokumentation vorlegen:
• Technisches Datenheft
• Konformitätserklärung
• CE-Zertifizierung
• Prüfprotokoll
• Wartungsheft
• Benutzerhandbuch und Gebrauchshinweise

Racconigi, den 20/10/2009
Der Rechtsvertreter der V2 SPA

Cosimo De Falco

31

Содержание Blitz

Страница 1: ...SIBLE DE BRAZO ARTICULADO PARA CANCELAS BATIENTES MOTORREDUTOR ELECTROMEC NICO IRREVERS VEL COM BRA O ARTICULADO PARA PORT ES DE BATENTE ELEKTROMECHANISCHER IRREVERSIBLER STELLANTRIEB MIT GELENKARM F...

Страница 2: ......

Страница 3: ...453 EN 12445 EN 12978 ed alle eventuali prescrizioni nazionali Anche l impianto elettrico a monte dell automazione deve rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d arte La regolazi...

Страница 4: ...ratura d esercizio C 30 60 30 60 30 60 Termoprotezione C 140 140 140 Ciclo di lavoro 80 20 20 Peso motore Kg 14 6 14 6 14 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE 1 Attuatore BLITZ cavo 4 x 1 mm2 cavo 1 5 x 2 mm2 Bl...

Страница 5: ...uolo e tra le ante dilatazione meccanica da 7 a 8 mm minimi il vostro cancello deve essere equipaggiato di fermo centrale 1 e possibilmente anche di fermi laterali 2 MISURE DI INSTALLAZIONE Per effett...

Страница 6: ...la vite Sbloccare il motoriduttore vedi paragrafo SBLOCCO DI EMERGENZA Riportare sull anta i punti di fissaggio della staffa anteriore rispettando le quote precedentemente definite Separare la staffa...

Страница 7: ...Z 24V 5 REGOLAZIONE DEI FINECORSA Finecorsa di apertura sbloccare l attuatore e portare l anta in posizione di apertura Regolare la camma INFERIORE per il motore DESTRO e SUPERIORE per il motore SINIS...

Страница 8: ...te agendo sul motore Inserire la chiave in dotazione e compiere 1 2 giro Aprire lo sportello e ruotare la leva di sblocco in posizione 2 Per ripristinare l automazione sufficiente ruotare nuovamente l...

Страница 9: ...e automation upstream electric system shall comply with the laws and rules in force and be carried out workmanlike The door thrust force adjustment shall be measured by means of a proper tool and adju...

Страница 10: ...rking temperature C 30 60 30 60 30 60 Thermal protection C 140 140 140 Working cycle 80 20 20 Motor weight Kg 14 6 14 6 14 6 INSTALLATION LAYOUT 1 BLITZ actuator cable 4 x 1 mm2 cable 1 5 x 2 mm2 Blit...

Страница 11: ...pansion from 7 to 8 mm min Your gate has to be equipped with central stop 1 and possibly side limits 2 INSTALLATION MEASURES To carry out a proper installation of the operator parts as well as to ensu...

Страница 12: ...t and fasten the screw Release the ratiomotor see paragraph EMERGENCY LOCK RELEASE Mark the front bracket fastening points on the door according to the previous established levels Separate the front b...

Страница 13: ...204 1 BLITZ 24V ADJUSTMENT OF STOP ENDS Opening stop end release the actuator and put the door into its opening position Adjust the cam LOWER for the RIGHT motor and UPPER for the LEFT motor until the...

Страница 14: ...directly from the motor Insert the key supplied in the lock perform 1 2 of a turn Open the door and turn the release lever to position 2 Turn again the release lever to position 1 close the door turn...

Страница 15: ...tures v hiculaires automatis es EN 12453 EN 12445 EN 12978 et toutes ventuelles prescriptions nationales M me l installation lectrique ou on branche l automatisme doit r pondre aux normesen vigueur et...

Страница 16: ...e de service C 30 60 30 60 30 60 Protection thermique C 140 140 140 Cycle de travail 80 20 20 Poids moteur Kg 14 6 14 6 14 6 SCH MA D INSTALLATION 1 Operateur BLITZ c ble 4 x 1 mm2 c ble 1 5 x 2 mm2 B...

Страница 17: ...le sol et entre les volets dilatation m canique de 7 8 mm minimum Votre portail doit tre quip avec arr t central 1 et si possible but es lat rales 2 MESURES D INSTALLATION Pour effectuer une bonne ins...

Страница 18: ...otor ducteur selon paragraphe DEBRAYAGE D URGENCE Tracer sur le vantail les points de fixation de l trier ant rieur en respectant les cotes d finies en avances S parer l trier ant rieur du bras coud F...

Страница 19: ...BLITZ 24V REGLAGE DES FIN COURSE Fin course en ouverture d brayer l op rateur et mettre le vantail en position d ouverture R gler la came INFERIEUR pour le moteur DROITE et SUPERIEUR pour le moteur GA...

Страница 20: ...ef fournie dans la serrure qui se trouve sur le c t avant du moteur effectuer 1 2 de tour Ouvrir le guichet et tourner le levier de d brayage en position 2 Pour r tablir l automation il est suffisant...

Страница 21: ...conformidad en la instalaci n Directiva m quinas 98 37 EEC anexo IIA Es obligatorio atenerse a las siguientes normas para cierres automatizados con paso de veh culos EN 12453 EN 12445 EN 12978 y a las...

Страница 22: ...servicio C 30 60 30 60 30 60 Termoproteccion C 140 140 140 Ciclo de trabajo 80 20 20 Peso del motor Kg 14 6 14 6 14 6 ESQUEMA DE INSTALACI N 1 Actuador BLITZ cable 4 x 1 mm2 cable 1 5 x 2 mm2 Blitz 24...

Страница 23: ...el suelo y las hojas dilataci n mec nica de 7 a 8 mm m n vuestra puerta tiene que haber un tope central 1 y posiblemente topes laterales 2 MEDIDAS DE INSTALACION Para efectuar una correcta instalaci n...

Страница 24: ...motorreductor ver p rrafo DESBLOQUEO DE EMERGENCIA Marcar en la hoja los puntos de fijaci n del soporte anterior respetando las cuotas anteriormente definidas Separar el soporte anterior del brazo art...

Страница 25: ...NALES DE CARRERA Final de carrera de apertura desbloquear el actuador y abrir completamente la hoja Regular el aro de pl stico INFERIOR por el motor DERECHO y SUPERIOR por el motor IZQUIERDO hasta o r...

Страница 26: ...tar la llave en dotaci n en la cerradura presente en el lado frontal del motor y realizar 1 2 de giro Abrir la puertecita y girar la palanca de desbloqueo en posici n 2 Para reanudar la automatizaci n...

Страница 27: ...alizadas conforme as regras da arte A regula o da for a de impulso da folha deve medir se com ferramenta pr pria e ser regulada conforme os valores m ximos admitidos pela norma EN 12453 Aconselhamos u...

Страница 28: ...re de fonctionnement C 30 60 30 60 30 60 Protec o t rmica C 140 140 140 Ciclo de trabalho 80 20 20 Peso motor Kg 14 6 14 6 14 6 ESQUEMA DE INSTALA O 1 Actuador BLITZ cabo 4 x 1 mm2 cabo 1 5 x 2 mm2 Bl...

Страница 29: ...nenhum atrito com o solo e entre as folhas O port o deve ser dotado de paragem central 1 e possivelmente tamb m de paragens laterais 2 MEDIDAS DE INSTALA O Para efectuar uma correcta instala o dos ope...

Страница 30: ...o Desbloquear o motorredutor ver par grafo DESBLOQUEIO DE EMERG NCIA Marcar na folha os pontos de fixa o do estribo anterior respeitando as cotas precedentemente definidas Afastar o estribo anterior d...

Страница 31: ...60204 1 BLITZ 24V REGULA O DAS PARAGENS Paragens de abertura desbloquear o actuador e colocar a folha na posi o de abertura Regular o exc ntrico INFERIOR para o motor DIREITO e SUPERIOR para o motor...

Страница 32: ...sbloqueado mecanicamente a actuar no motor Inserir a chave fornecida e dar 1 2 giro Abrir a portinhola e girar o bot o de desbloqueio at a posi o 2 Para rearmar a automa o basta girar novamente o bot...

Страница 33: ...ltung der folgenden Normen obligatorisch EN 12453 EN 12445 EN 12978 und alle eventuell geltenden regionalen Vorschriften Auch die elektrische Anlage der Automatik muss den geltenden Normen gen gen und...

Страница 34: ...m 320 340 340 Betriebstemperatur C 30 60 30 60 30 60 W rmeschutz C 140 140 140 Arbeitszyklus 80 20 20 Motorgewicht Kg 14 6 14 6 14 6 INSTALLATIONSPLAN 1 Stellantrieben BLITZ Kabel 4 x 1 mm2 Kabel 1 5...

Страница 35: ...nd bestehen mechanische Ausdehnung mindestens 7 8 mm Ihr Tor muss mit mittlerer Sperre 1 und m glicherweise auch mit Seitenfeststellern 2 ausger stet sein INSTALLATION Um eine korrekte Installation de...

Страница 36: ...emotor entsperren siehe Paragraph ENTSPERREN IM NOTFALL Die Befestigungspunkte des vorderen B gels an den Torfl gel ansetzen und die vorher festgelegten H hen ber cksichtigen Den vorderen B gel vom Ge...

Страница 37: ...G DER ENDANASCHL GE ffnungsendanschlag Stellantrieb entsperren und das Tor in ffnungsstellung bringen Die Nocke untere Nocke f r den rechten Antrieb obere Nocke f r den linken Antrieb bis zum Einschal...

Страница 38: ...werden F hren Sie den mitgelieferten Schl ssel ein machen Sie halbe Umdrehung Das Tor ffnen und den Entsperrhebel auf Position 2 drehen Zur Wiederherstellung der Automatik reicht es aus den Entsperrh...

Страница 39: ...uden EN 12453 EN 12445 EN 12978 en eventuele nationale voorschriften Ook de elektrische installatie v r de automatisering moet voldoen aan de heersende normen en uitgevoerd zijn volgens de regels van...

Страница 40: ...r C 30 60 30 60 30 60 Thermische bescherming C 140 140 140 Open sluitcyclus 80 20 20 Motorgewicht Kg 14 6 14 6 14 6 INSTALLATIESCHEMA 1 Actuator BLITZ kabel 4 x 1 mm2 kabel 1 5 x 2 mm2 Blitz 24V 2 Stu...

Страница 41: ...enkele wrijving met de bodem en tussen de hekvleugels geconstateerd worden Uw hek moet uitgerust zijn met de centrale stop 1 en zo mogelijk ook met de zijstoppen 2 INSTALLATIEMATEN Voor een correcte...

Страница 42: ...agraaf DEBLOKKERING VOOR NOODGEVALLEN Geef op de hekvleugel de bevestigingspunten van de voorbeugel aan met inachtneming van de eerder vastgestelde waarden Scheid voorbeugel van de knikarm Bevestig de...

Страница 43: ...DE EINDSCHAKELAARS Eindschakelaar van de opening deblokkeer de actuator en zet de hekvleugel in de positie van opening Stel de nok in de ONDERSTE voor de RECHTER motor en de BOVENSTE voor de LINKER mo...

Страница 44: ...n te grijpen op de motor Steek de bijgeleverde sleutel naar binnen en draai deze 1 2 slag Open het deurtje en draai de blokkeerhendel op stand 2 Om de automatische werking te herstellen volstaat het d...

Страница 45: ......

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ......

Отзывы: