16
OPERATING INSTRUCTIONS
THREADING
CAUTION!
Turn off main power switch before
threading! When using clutch motors
with or without actuation lock wait until
the motor has stopped!
Styles 81500A, B, B1H, B2, BA, BA1H, BA2 and 81500E
are threaded as shown in Fig. 5.
Style 81500C is threaded as shown in Fig. 5 A.
For threading the needle turn handwheel in operating
direction until the needle is in the upmost position.
For looper threading open the hinge plate by lifting locking
bolt knob (A, Figs. 5 and 5 A).
Reclose hinge plate after threading.
OPERATING
1.
Switch on main power switch.
2.
Without lifting the presser foot, place the fabric to
be sewn as close as possible in front of the needle
and to the right on the edge guide.
3.
Depress the motor treadle. The machine sews.
Guide the fabric to be sewn.
CAUTION!
Keep a security distance of approx. 100
mm (4 in.) between hand and sewing
needle when guiding the fabric to be
sewn!
4.
Release the motor treadle. The machine stops.
Cut the thread chain at the trailing edge of the fabric
and remove the fabric from the machine.
I
NSTRUCCIONES DE OPERACION
DIAGRAMA DE ENHEBRADO
PRECAUCION! Apague el motor principal antes de
enhebrar!. Cuando utilice motor con clu-
tch debe esperar hasta que el mismo se
detenga totalmente!.
Para enhebrar estilos 81500A, B, B1H, B2, BA, BA1H,
BA2 y 81500E, por favor vea diagrama en Fig. 5.
Para enhebrar estilo 81500C, por favor vea diagrama en
Fig. 5 A.
Para enhebrar la aguja gire el volante en sentido de ope-
ración hasta que la aguja se encuentre en su posición
superior. Para enhebrar el looper abra la tapa delantera
levantando el tornillo de manivela (A, Figs.5 y 5A).
Cierre la tapa delantera otra vez.
OPERACION
1. Active el interruptor principal.
2. Ponga las telas lo más cercano posible delante de la aguja
y a la derecha a la guía tope, sin levantar el pie prensate-
la.
PRECAUCION!
Quite el pie del pedal del motor para no
arrancar la máquina accidentalmente, si
fuera necesario levante el pie prensatela y
el transporte superior manualmente para
guiar las telas.
3. Pise el pedal de motor hacia adelante. La máquina cose.
Guíe las telas.
PRECAUCION! Mantenga una distancia de por lo menos
100 mm entre la aguja y la mano mientras
guíe las telas!
4. Suelte el pedal del motor. La máquina se parará. Corte la
cadeneta al final de las telas cosidas y quite los sobran-
tes de la superficie de la máquina.
CAUTION!
Remove the foot from the motor treadle,
to avoid inadvertently starting of the
machine, in case it is necessary to lift
presser foot and upper feed dog for
aligning the fabric to be sewn!
Содержание 81500A
Страница 8: ...8 INSTALLATION INSTALACION ...
Страница 10: ...10 ...
Страница 21: ...21 ...
Страница 23: ...23 Fig 10 Fig 11 Fig 11 A Fig 11 B Fig 11 C Fig 12 ...
Страница 25: ...25 ...
Страница 28: ...28 ...
Страница 33: ...33 VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTS VISTAS Y DESCRIPCIONES DE LAS PARTES Y PIEZAS ...
Страница 34: ...34 ...
Страница 36: ...36 ...
Страница 38: ...38 ...
Страница 40: ...40 ...
Страница 42: ...42 ...
Страница 44: ...44 ...
Страница 46: ...46 ...
Страница 48: ...48 ...
Страница 50: ...50 ...
Страница 52: ...52 ...
Страница 54: ...54 ...
Страница 56: ...56 ...
Страница 58: ...58 ...
Страница 60: ...60 ...
Страница 62: ...62 ...
Страница 64: ...64 ...
Страница 68: ......