background image

6

ultraHEADLOCK I oder II erfolgen.  

4

. Die Fixierung mittels Gurten, erfolgt 

 

1.in Höhe des Brustkorbes, Arme können mitbefestigt werden, 

 

2. in Beckenhöhe und 

 

3. unterhalb der Kniescheiben. 

Fixieren Sie alle 3 Patientensicherungsgurte. 

Die Verriegelung der Schnallen muss immer 

hörbar 

einrasten. Zur Sicherheit sollte eine kurze Überprüfung durch Ziehen an der 

entsprechenden Stelle durchgeführt werden.  Achten Sie darauf, dass die Atmung des 
Patienten durch den Zug der Gurte nicht behindert wird und ggf. kein Druck der Gurte auf 
die möglichen Verletzungen entsteht. 
Sollte der Patient dann noch nicht sicher auf dem S-BOON liegen, können weitere Gurte 
eingesetzt werden. 

5. 

Erfolgt die Fixierung auf dem Spineboard mittels Gurtspinnensystems (ultraSTRAPS), 

wird der Y-förmige Teil des Systems Richtung Schulter positioniert, der Rest der Gurte mittig 
über den Patienten gelegt.  
Das Festschnallen erfolgt locker von Kopf bis Fuß. Danach werden die Verschlüsse 
der Gurte in der selben Reihenfolge straff angezogen, bis der Patient sicher auf dem 
Spineboard fixiert ist. 

6. 

Überprüfen Sie Gurte und alle Verschlüsse, bevor Sie den Patienten hochheben und 

transportieren. Der Transport erfolgt idealerweise mit 4 bis 6 Anwendern, die jeweils seitlich 
in die vorgesehenen Aussparungen (Griffmulden) greifen können. 
 

 

5. Reinigung und Pflege

Benutzen Sie milde Seifenlauge und warmes Wasser (40°C) zur Reinigung des S-BOONs 
und der Gurte.  
Für die Desinfektion können Sie handelsübliche auf Alkohol basierende Mittel benutzen. 
Andere Lösungen oder Reinigungschemikalien können das Material des S-BOONs und der 
Gurte beschädigen. 
 

6. Wartung

Um im Einsatz die Sicherheit des Patienten und des Anwenders zu gewährleisten, 
empfehlen wir, das S-BOON und die Gurte einer jährlichen Sichtprüfung durch einen 

Содержание S-BOON

Страница 1: ...SAN 0294 Bedienungsanleitung Operating Manual S BOON Wirbels ulenbrett Spinal board DE EN...

Страница 2: ...d Gew hrleistungsgarantie 4 2 2 Benutzergruppe 4 3 Hinweise zur Sicherheit und zum Schutz vom Produkt 4 4 Zweckbestimmung 5 4 1 Sicherheitshinweise 5 4 2 Anwendung 5 5 Reinigung und Pflege 6 6 Wartung...

Страница 3: ...very SAN 0294 S BOON ohne Begurtung without safety belts beinhaltet includes SAN 0294 S BOON Spineboard SAN 0294 S2 S BOON Set II beinhaltet includes SAN 0294 S BOON Spineboard SAN 0281 ultraSTRAPS SA...

Страница 4: ...t ndigkeit Sollten Sch den festgestellt werden sind diese innerhalb von zwei Werktagen zu melden Verpackungssch den m ssen unverz glich gemeldet werden Nach dieser Frist k nnen keine Garantie und Gew...

Страница 5: ...des Patienten gew hrleisten zu k nnen sind mind 2 Anwender bei der Bedienung des S BOONs erforderlich 3 Bei jeder Benutzung muss der Patient auf dem S BOON immobilisiert werden Ungen gende oder keine...

Страница 6: ...Richtung Schulter positioniert der Rest der Gurte mittig ber den Patienten gelegt Das Festschnallen erfolgt locker von Kopf bis Fu Danach werden die Verschl sse der Gurte in der selben Reihenfolge str...

Страница 7: ...der N hte gewebesch digende Flecken Metallteile Rost und Oxidation sonstige Besch digungen Sollten Besch digungen oder nur der Verdacht auf Besch digungen auftreten nehmen Sie das Produkt sofort au e...

Страница 8: ...Kopf Fixierset SAN 0286 ultraSTRAPS XTREME R ckhaltegurtsystem mit Clipverschl ssern SAN 0281 ultraSTRAPS R ckhaltegurtsystem mit Klettveschluss SAN 0280 T S BOON BAG Aufbewahrungs und Tragetasche SA...

Страница 9: ...tion 10 2 1 Liability and warranty 10 2 2 User group 10 3 Information on the safety and protection of the product 10 4 Intended use 11 4 1 Cautions 11 4 2 Use 11 5 Cleaning and care 12 6 Maintenance 1...

Страница 10: ...ening If damage is found this must be reported within two working days packaging damage must be reported immediately After this period no guarantee or warranty claims for transport damage can be asser...

Страница 11: ...rty must be immobilised on the S BOON during every use Insufficient or no restraint may lead to severe patient or rescuer injuries 4 Serious incidents that have occurred in connection with the product...

Страница 12: ...atient is securely bound on the spineboard 6 Check straps and fasteners before lifting and transporting the patient Ideally the transport takes place with 4 to 6 users who can each reach into the rece...

Страница 13: ...The discard criteria depends on the product its frequency of use and the external conditions of use The service life of the S BOON depends on the individual conditions of use Depending on the frequenc...

Страница 14: ...14...

Страница 15: ...15...

Страница 16: ...16 Impressum ultraMEDIC GmbH Im Bruch 11 15 56567 Neuwied Deutschland Tel 49 2631 96983 0 Fax 49 2631 96983 33 E Mail info ultramedic de Web www ultramedic de 102_Rev 2 1 07 2021 SAN 0406...

Отзывы: