background image

ULTRAFLEX

 

 

  

-  

pag. 3

INSTALLATION  INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

UK

F

I

WARRANTY

GARANZIA

GARANTIE

ULTRAFLEX 

garantisce che i suoi pro-

dotti sono costruiti a regola d’arte e 

che sono privi di difetti di fabbrica-

zione e di materiali.

Questa garanzia è valida per un 

periodo di due anni decorrenti dalla 

data di fabbricazione dei prodotti 

ad eccezione dei casi in cui questi 

siano installati ed usati su barche 

da lavoro o comunque su barche ad 

utilizzo commerciale, nel qual caso 

la garanzia è limitata ad 1 anno dalla 

data di fabbricazione. 

Questa garanzia è limitata alla so-

stituzione o riparazione gratuita del 

pezzo che, entro il termine suddetto, 

ci sarà restituito in porto franco e che 

rileveremo essere effettivamente 

difettoso nei materiali o/e nella fab-

bricazione.

È escluso dalla garanzia ogni e qual-

siasi altro danno diretto o indiretto. In 

particolare, è escluso dalla garanzia 

e da ogni nostra responsabilità (tran-

ne quella di sostituire o riparare, nei 

termini e condizioni suddette, i pezzi 

difettosi) il malfunzionamento dei 

nostri prodotti qualora il loro man-

cato o difettoso funzionamento sia 

attribuibile ad una errata installazio-

ne o ad uso negligente o improprio. 

Questa garanzia non copre i pro-

dotti installati su barche da corsa o 

utilizzate in contesti competitivi. Le 

descrizioni e le illustrazioni di questo 

manuale s’intendono fornite a titolo 

indicativo. 

Per informazioni dettagliate si pre-

ga di contattare il nostro Servizio 

Assistenza. 

I componenti dei sistemi di guida 

ULTRAFLEX 

 sono marcati

 

 

come 

richiesto dalla direttiva 2013/53/UE.

Vi ricordiamo che sulle imbarcazioni 

marcate 

 è obbligatorio installare 

sistemi di guida i cui componenti 

siano marcati 

. Vi informiamo 

che la garanzia 

ULTRAFLEX

 decade 

automaticamente qualora alcuni 

componenti 

ULTRAFLEX 

siano instal-

lati in un sistema di guida insieme a 

prodotti di altre marche.

ULTRAFLEX 

 guarantees that its prod-

ucts are well designed and free from 

manufacturing and material defects, 

for a period of two years from the 

date of manufacturing.

For the products which are installed 

and used on working or commercial 

boats the warranty is limited to one 

year from the date of manufacturing.

If during this period the product 

proves to be defective due to im-

proper materials and/or manufac-

ture, the manufacturer will repair 

or replace the defective parts free 

of charge.

Direct or indirect damage is not cov-

ered by this warranty. In particular 

the company is not responsible and 

this warranty will not cover the dam-

age resulting from incorrect instal-

lation or use of the product (except 

for replacement or repair of defective 

parts according to the conditions and 

terms above).

This warranty does not cover the 

products installed on race boats or 

boats used in competitions.

The descriptions and illustrations 

contained in this manual should be 

used as general reference only.  

For any further information please 

contact our Technical Assistance 

Service.

ULTRAFLEX 

steering system compo-

nents are marked 

 according to 

the Directive 2013/53/EU.

We remind you that only 

 marked 

steering systems must be used on 

the boats marked  

. We inform 

you that the 

ULTRAFLEX

 warranty is 

null if some  

ULTRAFLEX 

components 

are installed on a steering system to-

gether with products of other brands. 

La Société 

ULTRAFLEX 

garantit que 

ses produits sont fabriqués à règles 

d’art et qu’ils n’ont aucun défaut de 

fabrication et de matériels.

Cette garantie a une validité de deux 

années à partir de la date de fabri-

cation des produits à l’exception des 

cas où ils sont installés et utilisés 

sur des bateaux de travail ou de 

commerce, car alors la garantie est 

limitée à une année de la date de 

fabrication. 

Dans le cas où, pendant cette période 

le produit s’avérerait défectueux à 

cause des matériaux utilisés ou/et 

présente des vices de fabrication, le 

fabricant le remplacera ou le répa-

rera gratuitement.

Tout autre dommage direct ou indi-

rect est exclu de la garantie. En par-

ticulier la Société constructrice n’est 

pas responsable et cette garantie ne 

couvre pas les dommages dérivant 

d’une installation incorrecte ou d’un 

emploi inadéquat ou abusif des 

produits (à l’exception du remplace-

ment ou de la réparation des pièces 

défectueuses dans les termes et les 

délais susmentionnés). 

Cette garantie ne couvre pas les 

produits installés sur des bateaux de 

course ou utilisés pour des compé-

titions. Les descriptions et les illus-

trations contenues dans ce manuel 

sont seulement à titre indicatif. 

Pour toute information détaillée 

contacter notre Service d’Assis-

tance. 

Les composants des systèmes de 

conduite 

ULTRAFLEX 

 sont pourvus de 

la marque 

 en conformité avec la 

directive 2013/53/UE.

On rappelle que sur les bateaux 

pourvus de la marque 

 il est 

obligatoire d’installer des systèmes 

de conduite dont les composants 

sont marqués 

. Nous vous in-

formons que la garantie 

ULTRAFLEX

 

échoit automatiquement au cas où 

certains composants 

ULTRAFLEX 

se-

raient installés dans un système de 

gouvernement avec des produits de 

marques différentes.

Содержание K18

Страница 1: ...tallation instructions K18 HOSE KITS AND FITTINGS Istruzioni di installazione K18 TUBI FLESSIBILI E RACCORDERIA Instructions de montage K18 TUYAUX FLEXIBLES ET RACCORDERIE UK F I PARTNER Dr Dis Des n 35402 21 10 2019 ...

Страница 2: ...t or for design or sales requirements at any moment and without being obliged to update this publication ALL RIGHTS ARE RESERVED Pub lishing rights trademarks part numbers and photographs of UL TRAFLEX products contained in this manual are ULTRAFLEX property Great care has been taken in collect ing and checking the documentation contained in this manual to make it as complete and comprehensible as...

Страница 3: ...s not cov ered by this warranty In particular the company is not responsible and this warranty will not cover the dam age resulting from incorrect instal lation or use of the product except for replacement or repair of defective parts according to the conditions and terms above This warranty does not cover the products installed on race boats or boats used in competitions The descriptions and illu...

Страница 4: ...di tubi flessibili 10 metri 32 ft tubo TU1 4 1 e 5 metri 16 ft tubo TU95 2 per linea di compensazione da 8 raccordi recuperabili per TU1 4 3 da 2 raccordi a T 4 da 3 raccordi dritti 1 4 NPT 9 16 24 UNEF 5 e da 1 raccordo dritto 1 8 NPT 9 16 24 UNEF 6 deve essere utiliz zato per il collegamento tra pompa autopilota e cilindro idraulico incluso nei sistemi GOTECH Le kit K18 constitué par un couple d...

Страница 5: ...aux déjà installés 4 3 3 3 3 3 3 3 3 6 5 5 1 1 2 1 TU1 4 hose 10 meters 32 ft long 10 metri 32 ft tubo TU1 4 Tuyau TU1 4 de 10 mètres 32 ft 2 TU95 hose 5 meters 16 ft long for compensation line 5 metri 16 ft tubo TU95 per linea di compensazione Tuyau TU95 de 5 mètres 16 ft pour ligne de compensation 3 Reusable fittings for TU1 4 Raccordi recuperabili per TU1 4 Raccords récupérables pour TU1 4 4 Un...

Страница 6: ... utilizzato per sistemi con doppia stazione Non tagliare le connessioni idrau liche senza prima aver effettuato lo scarico completo dell olio dall im pianto Smaltire l olio secondo le normative vigenti The kit must be used with autopilot applications only and it must not be used for double station systems Do not cut the hydraulic connections without first having carried the com plete discharge of ...

Страница 7: ...e 542 ou Loctite 545 The autopilot pump must be in stalled lower than the hydraulic steering ATTENZIONE ATTENTION CAUTION La pompa autopilota deve essere installata più in basso rispetto alla timoneria La pompe de pilote automatique doit être installée en dessous de la direction hydraulique 1 2 2 Installare i raccordi dritti come illustrato nel Manuale di Installazio ne e Manutenzione delle pompe ...

Страница 8: ...inder at the desired point using a hose cutter so as not to damage its section Cut the 1 4 hose supplied with the kit into two parts that must be suffi ciently long to make the connection from the interruption of the star board and port lines to the autopilot 3 Couper le tuyau TU95 fourni avec le kit autant que nécessaire pour connecter la pompe UP18 au pilote automatique à l aide d un coupe tuyau...

Страница 9: ...uyauenutilisantun cutteroudespincescoupantesetJAMAIS delamesdenteléesouavecdesdentsqui causeraientlaformationdecoupeauxetde poudresquienprovoqueraientlarupture en le rendant complètement inutilisable s ils s introduisent dans le système AVVERTENZA AVERTISSEMENT WARNING Do not use TU95 hose for the connection of starboard and port sections ATTENZIONE ATTENTION CAUTION Non usare il tubo TU95 per il ...

Страница 10: ...uale incluso coi raccordi 5 Assemble a reusable fitting at each free side of the hose For information concerning the assembly of reusable fittings refer to the related manual supplied with fittings 5 A s s embler u n racc ord récupérable à chaque extremité de tuyau libre Pour l assemblage des raccords récupérables consulter les in structions du manuel relatif fourni avec les raccords Reusable fitt...

Страница 11: ... lb ft 6 Use one of the union tees suitable for 3 8 hoses in order to connect the pump starboard the autopilot and the cylinder lines to each other Use the second union tee suitable for 3 8 hoses in order to connect the pump port the autopilot and the cylinder lines Apply a tightening torque 20Nm 15 lb ft AVVERTENZA Alterminedell installazioneazionare il sistema di guida e verificare che i tubi no...

Страница 12: ...y to follow some rules in order to respect the environment Sheaths pipelines plastic or non metallic components must be disassembled and disposed of separately The components CONTAIN POLLUT ING OILS which must be disposed of according to the rules in force in the country Il raggio minimo di curvatura dei tubi è di 250 mm Una curvatura ec cessiva del tubo potrebbe causarne la rottura interna compro...

Страница 13: ...Fill the port with the ref 43179P fitting img 3 4 and tighten it using a 9 16 wrench tightening torque 12 Nm max Apply Loctite 542 or Loctite 545 sealant on threads of the fitting WARNING THE AUTOPILOT PUMP MUST BE INSTALLED LOWER THAN THE HELM PUMP ___ Connexion entre le réservoir de la pompe UP18 et le réservoir de l autopilote tuyau de balance des volumes d huile Enlever le bouchon en laiton pa...

Отзывы: