background image

Doc. 82831O – Rev. 26/05/05 

 15 - 18 

Dis. 21187/a 

 

BATERÍAS

 

 

La central se abastece con un set de 2 baterías de 
plomo de 12 V – 4Ah, cargadas pero con un cable 

negro negative

 (-) desconectado y asilado para evitar 

que se descarguen en ausencia de alimentación de 
red. 
Las baterías intervienen sólo en ausencia de 
alimentación de tensión de red y garantizan la 
apertura 

sólo de emergencia

 de las ventanas incluso 

después de un prolongado apagón. 
El control del estado de las baterías se lleva a cabo 
cada 6 horas. 

 

Se aconseja sustituir las baterías cada 3 
años con baterías equivalentes  
(está disponible un set UCS Art. 40911V). 

 

 

LAS BATERÍAS SE DEBEN RETIRAR 
DEL APARATO ANTES DE SU 
ELIMINACIÓN Y SE DEBEN 
ELIMINAR DE MANERA SEGURA. 

 

        NOTAS IMPORTANTES PARA 

LA INSTALACIÓN

 

 

Ver a continuación la figura “CONEXIONES 
ELÉCTRICAS” o la tarjeta que se encuentra en el 
interior de la tapa de la centralita.

 

La central se abastece con las conexiones tarjeta 
electrónica/trasformador/baterías ya realizadas, a 
parte el cable 

negro negative

 (-) de una batería: 

Conectar dicho cable con el correspondiente polo 
libre en la batería SÓLO AL FINAL DE TODOS 
LOS DEMÁS CABLEADOS. 

 

La central se abastece con algunas 
resistencias/condensadores montados en los 
conectadores para permitir su encendido sin ningún 
dispositivo conectado y sin activar la alarma. 
Conectado los diferentes accesorios (sensores de 
humo, panel de mandos, actuadores) dichas 
resistencias/condensadores se deben mover como se 
muestra en la figura “CONEXIONES 
ELÉCTRICAS”: 

-  La resistencia de 4,7 K

 que se encuentra en el borne 

J8 se debe mover al final de la línea de los sensores de 
humo. 

-  La resistencia de 100 K

 que se encuentra en el borne 

J9 (5-6) se debe sustituir con las conexiones del panel 
de mandos de emergencia (verificar que en el panel de 
mandos ya esté presente la resistencia en los bornes 7-
11). 

Los condensadores de 1 

µ

F que se encuentran en J10 

y J11 se deben mover hacia la línea de los actuadores, 
antes de los últimos dos, para tener el control sobre un 
eventual corte de los cables.

 

NOTA BENE: en caso de utilización con 
actuadores “RACK 24V” y “SUPERMASTER 
24V” no se necesita algún condensator. 

 

 

 

 
 Utilizar

 el conectador J4 y el tornillo con el 

símbolo de tierra          para la conexión con la red. 

 

MANTENIMIENTO

 

 

• 

Se aconseja realizar una verificación del 
funcionamiento de la central por lo menos cada 
6 meses, por medio de un mando completo de 
apertura y cierre por ventilación (después del 
cual no debe estar encendido el led amarillo en 
el interior de la central o en el panel de mandos 
de emergencia) y un sucesivo mando de 
emergencia por medio de la presión del botón 
de emergencia o la simulación de una alarma 
humo. 

• 

Se aconseja sustituir las baterías cada 3 años 
con baterías equivalentes (está disponible un 
set UCS 

Art. 40911V

). 

 

       ADVERTENCIAS PARA LA 

SEGURIDAD

 

 

• 

Las instalaciones eléctricas existentes deben ser 
conformes a las normas vigentes. 

• 

Antes de realizar cualquier intervención interna, 
asegurarse de que la red y las baterías estén 
desconectadas.  

• 

Colocar en la red de alimentación un 
dispositivo omnipolar de desconexión (según 
CEI EN 60335-1). 

• 

Cualquier intervención de instalación o 
mantenimiento debe ser realizada por personal 
competente y especializado.   

• 

Respectar el esquema eléctrico indicado en la  
figura “CONEXIONES ELÉCTRICAS” o en la 
tarjeta que se encuentra en el interior de la tapa 
de la centralita. 

 

CONDICIONES DE GARANTÍA 

 

 

La Sociedad Ultraflex Control Systems S.r.l. garantiza 
que sus productos están construidos perfectamente y que 
están libres de defectos de fabricación y de materiales. 
La presente garantía es válida por un periodo de 

dos años

 

a partir de la fecha de fabricación de los productos y se 
limita a la sustitución o reparación gratuita de la pieza 
que, en el plazo mencionado, nos sea restituida puerto 
franco y que consideremos que  efectivamente tiene 
defectos de materiales o de fabricación. 
Queda excluido de la garantía cualquier otro daño directo 
o indirecto. 
En especial, queda excluido de la garantía y de cualquier 
responsabilidad por parte de la Sociedad (excepto la de 
sustituir o reparar, en los términos y con las condiciones 
mencionadas, las piezas defectuosas) el 
malfuncionamiento de nuestros productos en caso de que 
su falta o defectuoso funcionamiento se debiera a una 
instalación incorrecta o a un uso descuidado o errado.

 

 

Содержание EFC 4 A

Страница 1: ...sono alimentati direttamente dall alimentatore le batterie vengono mantenute cariche ed intervengono solo in assenza di rete ATTENZIONE leggere attentamente questo manuale prima di procedere al montaggio conservare questo manuale per eventuali consultazioni successive al montaggio un applicazione scorretta o un improprio montaggio possono causare malfunzionamenti del sistema e o conseguenti danni ...

Страница 2: ... meno veloci di arrivare a fine corsa Il comando può essere fermato in uno dei seguenti modi a per raggiungimento del tempo massimo di corsa di 3 minuti b per pressione del tasto di reset l azionamento si ferma c per pressione e rilascio rapido del tasto di comando opposto l azionamento si ferma Ad attuatore fermo per selezionare il nuovo senso di marcia desiderato basta premere e rilasciare il pu...

Страница 3: ...TER 24V non occorre prevedere i condensatori Utilizzare il connettore J4 e la vite con il simbolo di terra per il collegamento alla rete MANUTENZIONE Si consiglia di effettuare le verifica del funzionamento della centrale almeno ogni 6 mesi tramite un comando completo di apertura e chiusura per ventilazione dopo il quale non si deve essere acceso il Led giallo all interno della centrale o sulla pu...

Страница 4: ...ing and closing are disabled The actuators are fed directly by a power supply unit the batteries are used in case of voltage supply failure only WARNING read the instruction manual carefully before assembling keep this manual also after installation for any further issue uncorrect or improper installation may cause failure of the system and or injury to things or people electrical connections must...

Страница 5: ...d using the following ways a after reaching the maximum travel time of 3 minutes b pressing the reset key the device stops c pressing and quickly releasing the relevant control key the device stops When the actuator is stopped to select the new direction of travel press and release the button relevant to the new action desired N B in case of alarm all the manual controls are disabled in case of vo...

Страница 6: ...J10 and J11 must be moved to the actuators line before the last two ones to check for any cut wires N B if actuators RACK 24V and SUPERMASTER 24V are installed no capacitor application is required Use connector J4 and the screw with the earth symbol for the connection to the voltage supply MAINTENANCE We recommend checking the control unit is working properly at least once every 6 months The contr...

Страница 7: ... actionneurs sont alimentés directement par l alimentateur les batteries sont maintenues sous charge et interviennent uniquement en cas de coupure de courant ATTENTION lire avec attention ce manuel avant de procéder au montage conserver ce manuel pour des éventuelles consultations futures après le montage une application ou un montage incorrects peuvent provoquer un fonctionnement anormal du systè...

Страница 8: ... de course La commande peut être interrompue de l une des façons suivantes a parce que le temps limite de course de 3 minutes a été atteint b par pression sur la touche de réinitialisation l actionneur s arrête c par pression et relâchement rapide du bouton de la commande opposée l actionneur s arrête Une fois l actionneur arrêté pour sélectionner le nouveau sens d actionnement il suffit d appuyer...

Страница 9: ...neurs RACK 24V et SUPERMASTER 24V il n est pas necessaire aucun condensateur Utiliser le connecteur J4 et la vis avec le symbole de terre pour le branchement au réseau ENTRETIEN Il est conseillé d effectuer un contrôle du fonctionnement de la centrale au moins tous les 6 mois en donnant une commande d ouverture et fermeture pour ventilation après la commande le voyant jaune à l intérieur de la cen...

Страница 10: ...n bleiben geladen und kommen nur bei fehlender Netzspannung zum Einsatz ACHTUNG Bevor Sie mit der Montage beginnen lesen Sie dieses Handbuch genau durch Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Montage für späteres Nachschlagen auf Eine falsche Installation bzw eine unsachgemäße Montage kann Systemstörungen und oder entsprechende Sach und oder Personenschäden zur Folge haben Die Anschlüsse dürfen nur...

Страница 11: ... erreichen Der Befehl kann auf eine der folgenden Arten gestoppt werden a Durch Erreichen der Höchstdauer von 3 Minuten b Durch Drücken der Resettaste der Antrieb stoppt c Durch Drücken und schnelles Loslassen der entgegengesetzten Befehlstaste der Antrieb stoppt Bei stillstehendem Antrieb reicht es zur Auswahl der neuen gewünschten Betriebsrichtung aus die der gewünschten neuen Wirkung entspreche...

Страница 12: ...n etwaigen Kabelschnitt möglich ist HINWEIS Wenn Antrieben RACK 24V und SUPERMASTER 24V verwendet werden benötigt man keinen Kondensator Verwenden Sie den Steckverbinder J4 und die Schraube mit dem Erdungssymbol für den Netzanschluss WARTUNG Es wird empfohlen mindestens alle 6 Monate zu überprüfen ob die Steuerzentrale funktioniert Führen Sie dazu einen kompletten Öffnungs und Schließbefehl zur Lu...

Страница 13: ...irectamente por el alimentador las baterías se mantienen cargadas e intervienen sólo en caso de ausencia de alimentación de red ATENCIÓN Leer cuidadosamente el presente manual antes de proceder al montaje Conservar el presente manual para eventuales consultas sucesivas al montaje Una aplicación incorrecta o un montaje equivocado pueden provocar malfuncionamientos del sistema y consecuentes daños a...

Страница 14: ...entes maneras a Por alcance del tiempo máximo de carrera de 3 minutos b Por presión de la tecla de reset la puesta en marcha se detiene c Por presión y liberación rápida de la tecla de mando opuesta la puesta en marcha se detiene Con el actuador parado para seleccionar el nuevo sentido de marcha deseado es suficiente pulsar y soltar el botón relativo a la nueva acción deseada NOTA Durante una situ...

Страница 15: ...zación con actuadores RACK 24V y SUPERMASTER 24V no se necesita algún condensator Utilizar el conectador J4 y el tornillo con el símbolo de tierra para la conexión con la red MANTENIMIENTO Se aconseja realizar una verificación del funcionamiento de la central por lo menos cada 6 meses por medio de un mando completo de apertura y cierre por ventilación después del cual no debe estar encendido el le...

Страница 16: ...Doc 82831O Rev 26 05 05 16 18 Dis 21187 a ...

Страница 17: ... MANDOS DE EMERGENCIA 1 NOTA BENE in caso di impiego con gli attuatori RACK 24V e SUPERMASTER 24V non occorre prevedere i condensatori 5 N B if actuators RACK 24V and SUPERMASTER 24V are installed no capacitor 5 application is required NOTA BENE en cas d utilization avec actionneurs RACK 24V et SUPERMASTER 24V il n est pas necessaire aucun condensateur 5 HINWEIS Wenn Antrieben RACK 24V und SUPERMA...

Страница 18: ...nde d urgence Notschalttafel Panel de mandos de emergencia 2 a 2 mais sans 6 2 ohne 6 2 pero sin 6 3 Détecteurs de fumée Rauchmelder Detectores de humo 4 Sirène relais Sirene Relay Sirena Relay 5 Condensateurs 1µF 100V 1µF 100V Kondensatoren Condensadores 1µF 100V 6 Résistance 100 KΩ 100 KΩ Widerstand Resistencia 100 KΩ 7 Boutons pour ventilation Taste für Entlüftung Botones para la ventilación 8 ...

Отзывы: