background image

Doc. 82831O – Rev. 26/05/05 

 13 - 18 

Dis. 21187/a 

L

 

H

P

 

 

 

ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS s.r.l.

 

Via XXV Aprile, 45 - 16012 BUSALLA (GE) - ITALY 
Tel.  + 39 010 9768234 - Fax +39 010 9768233 
Export: Tel. (+39 010) 9768232 - Fax (+39 010) 9768233 
 
http://www.ultraflexgroup.it/ucs   e-mail: [email protected]

 

 

           
 

        

 

 

 

 

 

MANUAL DE USO: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS 

 

                                                                                  

 

                                                         

 

                                                               

 

 

Central de evacuación de humos

 “

EFC 4 A” 

Versiones 230 Vca-24 Vcc y 115 Vca-24Vcc 

 

La central de evacuación de humos 

EFC 4 A

 permite accionar la apertura o el cierre de ventanas por medio de 

actuadores de 24 Vcc con mando de apertura/cierre de inversión de polaridad.   
El mando de apertura o cierre puede ser activado por una emergencia accionada por los sensores de humo 

(Art. 

36418Q)

, desde un panel de mandos de emergencia 

(Art. 40564B)

 o por ventilación por medio de botón estándar 

(

Art. 40050U

 o similar). La presencia del panel de mandos de emergencia es aconsejada puesto que, además de 

permitir el mando de emergencia manual, permite tener a la vista las señalizaciones de anomalía/emergencia y el 
RESET. 
Naturalmente, el mando de emergencia tiene la prioridad respecto al mando por ventilación (la apertura y el cierre 
manual quedan inhibidos). 
Los actuadores son alimentados directamente por el alimentador; las baterías se mantienen cargadas e intervienen 
sólo en caso de ausencia de alimentación de red. 

 

      

ATENCIÓN:

 

• 

Leer cuidadosamente el presente manual antes de proceder al montaje. 

• 

Conservar el presente manual para eventuales consultas sucesivas al montaje. 

• 

Una aplicación incorrecta o un montaje equivocado pueden provocar malfuncionamientos del sistema y 
consecuentes daños a las personas o a las cosas. 

 

• 

Las conexiones deben ser realizadas por personal especializado.

 

• 

Quitar siempre la tensión antes de abrir la centralita.

 

 

 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

 

Dimensiones LxAxP: 196 x 246 x 98 mm. 
Tensión di alimentación: 230 Vca (o versión 115 Vca). 
Corriente nominal de salida: 4 A. 
Señalizaciones ópticas: 
3 leds VERDE, AMARILLO y ROJO para verificar el estado a 
través del tapón frontal opaco.  
Señalizaciones acústicas: Salida para sirena de alarma 
autoalimentada. 
Salidas: 

-  2 salidas motores de 24 Vcc de inversión de polaridad 

cada una de 2 Amperios máximo de carga. 

-  1 salida sirena/relay. 

Entradas: 

-  1 entrada para sensores de humo. 
-  2 entradas para el mando manual de las 2 líneas de 

actuadores. 

-  1 entrada para el panel de mandos de emergencia. 

Dotación: 

-   n° 2 baterías de 12 V, 4 Ah. 
-   n° 10 conectadores extraíbles para un cómodo cableado. 
-   n° 6 agujeros pretaladrados para prensacables PG9. 
-   n° 1 tapón para la aireación de la caja. 

 

 

Tiempo de recarga baterías: aproximadamente 10 horas.

 

E

 

Содержание EFC 4 A

Страница 1: ...sono alimentati direttamente dall alimentatore le batterie vengono mantenute cariche ed intervengono solo in assenza di rete ATTENZIONE leggere attentamente questo manuale prima di procedere al montaggio conservare questo manuale per eventuali consultazioni successive al montaggio un applicazione scorretta o un improprio montaggio possono causare malfunzionamenti del sistema e o conseguenti danni ...

Страница 2: ... meno veloci di arrivare a fine corsa Il comando può essere fermato in uno dei seguenti modi a per raggiungimento del tempo massimo di corsa di 3 minuti b per pressione del tasto di reset l azionamento si ferma c per pressione e rilascio rapido del tasto di comando opposto l azionamento si ferma Ad attuatore fermo per selezionare il nuovo senso di marcia desiderato basta premere e rilasciare il pu...

Страница 3: ...TER 24V non occorre prevedere i condensatori Utilizzare il connettore J4 e la vite con il simbolo di terra per il collegamento alla rete MANUTENZIONE Si consiglia di effettuare le verifica del funzionamento della centrale almeno ogni 6 mesi tramite un comando completo di apertura e chiusura per ventilazione dopo il quale non si deve essere acceso il Led giallo all interno della centrale o sulla pu...

Страница 4: ...ing and closing are disabled The actuators are fed directly by a power supply unit the batteries are used in case of voltage supply failure only WARNING read the instruction manual carefully before assembling keep this manual also after installation for any further issue uncorrect or improper installation may cause failure of the system and or injury to things or people electrical connections must...

Страница 5: ...d using the following ways a after reaching the maximum travel time of 3 minutes b pressing the reset key the device stops c pressing and quickly releasing the relevant control key the device stops When the actuator is stopped to select the new direction of travel press and release the button relevant to the new action desired N B in case of alarm all the manual controls are disabled in case of vo...

Страница 6: ...J10 and J11 must be moved to the actuators line before the last two ones to check for any cut wires N B if actuators RACK 24V and SUPERMASTER 24V are installed no capacitor application is required Use connector J4 and the screw with the earth symbol for the connection to the voltage supply MAINTENANCE We recommend checking the control unit is working properly at least once every 6 months The contr...

Страница 7: ... actionneurs sont alimentés directement par l alimentateur les batteries sont maintenues sous charge et interviennent uniquement en cas de coupure de courant ATTENTION lire avec attention ce manuel avant de procéder au montage conserver ce manuel pour des éventuelles consultations futures après le montage une application ou un montage incorrects peuvent provoquer un fonctionnement anormal du systè...

Страница 8: ... de course La commande peut être interrompue de l une des façons suivantes a parce que le temps limite de course de 3 minutes a été atteint b par pression sur la touche de réinitialisation l actionneur s arrête c par pression et relâchement rapide du bouton de la commande opposée l actionneur s arrête Une fois l actionneur arrêté pour sélectionner le nouveau sens d actionnement il suffit d appuyer...

Страница 9: ...neurs RACK 24V et SUPERMASTER 24V il n est pas necessaire aucun condensateur Utiliser le connecteur J4 et la vis avec le symbole de terre pour le branchement au réseau ENTRETIEN Il est conseillé d effectuer un contrôle du fonctionnement de la centrale au moins tous les 6 mois en donnant une commande d ouverture et fermeture pour ventilation après la commande le voyant jaune à l intérieur de la cen...

Страница 10: ...n bleiben geladen und kommen nur bei fehlender Netzspannung zum Einsatz ACHTUNG Bevor Sie mit der Montage beginnen lesen Sie dieses Handbuch genau durch Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Montage für späteres Nachschlagen auf Eine falsche Installation bzw eine unsachgemäße Montage kann Systemstörungen und oder entsprechende Sach und oder Personenschäden zur Folge haben Die Anschlüsse dürfen nur...

Страница 11: ... erreichen Der Befehl kann auf eine der folgenden Arten gestoppt werden a Durch Erreichen der Höchstdauer von 3 Minuten b Durch Drücken der Resettaste der Antrieb stoppt c Durch Drücken und schnelles Loslassen der entgegengesetzten Befehlstaste der Antrieb stoppt Bei stillstehendem Antrieb reicht es zur Auswahl der neuen gewünschten Betriebsrichtung aus die der gewünschten neuen Wirkung entspreche...

Страница 12: ...n etwaigen Kabelschnitt möglich ist HINWEIS Wenn Antrieben RACK 24V und SUPERMASTER 24V verwendet werden benötigt man keinen Kondensator Verwenden Sie den Steckverbinder J4 und die Schraube mit dem Erdungssymbol für den Netzanschluss WARTUNG Es wird empfohlen mindestens alle 6 Monate zu überprüfen ob die Steuerzentrale funktioniert Führen Sie dazu einen kompletten Öffnungs und Schließbefehl zur Lu...

Страница 13: ...irectamente por el alimentador las baterías se mantienen cargadas e intervienen sólo en caso de ausencia de alimentación de red ATENCIÓN Leer cuidadosamente el presente manual antes de proceder al montaje Conservar el presente manual para eventuales consultas sucesivas al montaje Una aplicación incorrecta o un montaje equivocado pueden provocar malfuncionamientos del sistema y consecuentes daños a...

Страница 14: ...entes maneras a Por alcance del tiempo máximo de carrera de 3 minutos b Por presión de la tecla de reset la puesta en marcha se detiene c Por presión y liberación rápida de la tecla de mando opuesta la puesta en marcha se detiene Con el actuador parado para seleccionar el nuevo sentido de marcha deseado es suficiente pulsar y soltar el botón relativo a la nueva acción deseada NOTA Durante una situ...

Страница 15: ...zación con actuadores RACK 24V y SUPERMASTER 24V no se necesita algún condensator Utilizar el conectador J4 y el tornillo con el símbolo de tierra para la conexión con la red MANTENIMIENTO Se aconseja realizar una verificación del funcionamiento de la central por lo menos cada 6 meses por medio de un mando completo de apertura y cierre por ventilación después del cual no debe estar encendido el le...

Страница 16: ...Doc 82831O Rev 26 05 05 16 18 Dis 21187 a ...

Страница 17: ... MANDOS DE EMERGENCIA 1 NOTA BENE in caso di impiego con gli attuatori RACK 24V e SUPERMASTER 24V non occorre prevedere i condensatori 5 N B if actuators RACK 24V and SUPERMASTER 24V are installed no capacitor 5 application is required NOTA BENE en cas d utilization avec actionneurs RACK 24V et SUPERMASTER 24V il n est pas necessaire aucun condensateur 5 HINWEIS Wenn Antrieben RACK 24V und SUPERMA...

Страница 18: ...nde d urgence Notschalttafel Panel de mandos de emergencia 2 a 2 mais sans 6 2 ohne 6 2 pero sin 6 3 Détecteurs de fumée Rauchmelder Detectores de humo 4 Sirène relais Sirene Relay Sirena Relay 5 Condensateurs 1µF 100V 1µF 100V Kondensatoren Condensadores 1µF 100V 6 Résistance 100 KΩ 100 KΩ Widerstand Resistencia 100 KΩ 7 Boutons pour ventilation Taste für Entlüftung Botones para la ventilación 8 ...

Отзывы: