background image

21.02.2022

9

8

EN

PL

I N S T R U K C J A   O B S Ł U G I

3.2. PREPARING FOR USE 

APPLIANCE LOCATION

The temperature of environment must not be higher than 

0-40°C and the relative humidity should be less than 85%. 

Ensure good ventilation in the room in which the device is 

being used. Keep the device away from any hot surfaces and 

objects  that  generate  strong  magnetic  fields.  The  device 

should always be used when positioned on an even, stable, 

clean, fireproof and dry surface, and be out of the reach 

of children and persons with limited mental and sensory 

functions. Position the device such that you always have 

access to the power plug. The power cord connected to the 

appliance must be properly grounded and correspond to 

the technical details on the product label. 

WARNING! The device has a module with a gravity sensor 

- noise from the device during transport or shocks is 

something normal and this is not a product defect.

3.3. DEVICE USE 

WARNING! UV radiation is harmful to health - the built-in 

protection automatically turns off the device if you try to 

open the lid during its operation.

1. 

Connect the device to a power source - the standby 

indicator will light up.

2. 

Place  items to be strilizated inside, making sure they 

do not overlap.

3. 

Close the device cover and press the power button 

on the device cover to start the device. The operating 

indicator after a moment of blinking will light up 

brighter and will remain in this state, and then begin 

to blink, which means the device is working. The 

"sterilizing"  voice  command  will  confirm  the  start 

of the sterilization process, which takes about 3 

minutes.

4. 

CAUTION! Pressing and holding the same button for 

3 seconds while the device is running turns it off.

5. 

The end of the sterilization process is signaled by 

continuous lighting of the indicator on the device 

cover in incomplete brightness and by the voice 

command "sterilizing over".

 

WARNING! The device has an energy saving mode - 

if it is not used for more than 15 hours, it will turn off 

automatically.

3.4. CLEANING AND MAINTENANCE

a) 

Always unplug the device before cleaning it.

b) 

Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.

c) 

Store the unit in a dry, cool place, free from moisture 

and direct exposure to sunlight.

d) 

Do not spray the device with a water jet or submerge 

it in water.

e) 

Do not allow water to get inside the device through 

vents in the housing of the device.

f) 

The device must be regularly inspected to check its 

technical efficiency and spot any damage.

g) 

Use a soft cloth for cleaning.

h) 

Do not use sharp and/or metal objects for cleaning 

(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they 

may damage the surface material of the appliance.

i) 

Do not clean the device with an acidic substance, 

agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or 

other chemical substances because it may damage 

the device.

DISPOSING OF USED DEVICES 

Do not dispose of this device in municipal waste systems. 

Hand it over to an electric and electrical device recycling 

and collection point. Check the symbol on the product, 

instruction manual and packaging. The plastics used 

to construct the device can be recycled in accordance 

with their markings. By choosing to recycle you are 

making a significant contribution to the protection of our 

environment. Contact local authorities for information on 

your local recycling facility.

DANE TECHNICZNE

Opis parametru

Wartość parametru

Nazwa produktu

Sterylizator UV

Model

ULX - 1059

Napięcie zasilania [V~]/ 

Częstotliwość [Hz]

Wejście: 230V~/50 Hz 0.15A

Wyjście: 10V DC 700 mA

Klasa ochronności 

III

Wymiary [mm]

216x103x69

Ciężar [kg]

0,42

Długość fali [nm]

260-280

Żywotność UVC LED [h]

10000

Dopuszczalny zakres 

temperaturowy [°C] dla:

• Pracy

• Przechowywania

0 – 40

-20 – 55

Skuteczność [%]

99,9 

Termin  „urządzenie”  lub  „produkt”  w  ostrzeżeniach  i  w 

opisie instrukcji odnosi się do STERYLIZATOR UV. Nie należy 

używać  urządzenia  w  pomieszczeniach  o  bardzo  dużej 

wilgotności/w  bezpośrednim  pobliżu  zbiorników  z  wodą! 

Nie  wolno  dopuszczać  do  zamoczenia  urządzenia.  Nie 

wolno zasłaniać wlotów i wylotów powietrza!

2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

a) 

Wtyczka  urządzenia  musi  pasować  do  gniazda. 

Nie  modyfikować  wtyczki  w  jakikolwiek  sposób. 

Oryginalne  wtyczki  i  pasujące  gniazda  zmniejszają 

ryzyko porażenia prądem.

b) 

Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak 

rury,  grzejniki,  piece  i  lodówki.  Istnieje  zwiększone 

ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione 

i  dotyka  urządzenia  narażonego  na  bezpośrednie 

działanie  deszczu,  mokrej  nawierzchni  i  pracy  w 

wilgotnym  otoczeniu.  Przedostanie  się  wody  do 

urządzenia  zwiększa  ryzyko  jego  uszkodzenia  oraz 

porażenia prądem.

c) 

Nie  wolno  dotykać  urządzenia  mokrymi  lub 

wilgotnymi rękoma.

d) 

Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. 

Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub 

do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód 

z  dala  od  źródeł  ciepła,  oleju,  ostrych  krawędzi 

lub  ruchomych  części.  Uszkodzone  lub  poplątane 

przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.

e) 

Zabrania  się  używania  urządzenia,  jeśli  przewód 

zasilający  jest  uszkodzony  lub  nosi  wyraźne  oznaki 

zużycia.  Uszkodzony  przewód  zasilający  powinien 

być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka 

lub serwis producenta.

f) 

Aby  uniknąć  porażenia  prądem  elektrycznym, 

nie  należy  zanurzać  kabla,  wtyczki  ani  samego 

urządzenia  w  wodzie  lub  innym  płynie.  Nie  wolno 

używać urządzenia na mokrych powierzchniach.

g) 

UWAGA!  Podczas  czyszczenia  lub  użytkowania 

urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie 

lub innych cieczach.

2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY

a) 

Utrzymywać  porządek  w  miejscu  pracy  i  dobre 

oświetlenie.  Nieporządek  lub  złe  oświetlenie  może 

prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, 

obserwować  co  się  robi  i  zachowywać  rozsądek 

podczas używania urządzenia. 

b) 

Nie  używać  urządzenia  w  strefie  zagrożenia 

wybuchem,  na  przykład  w  obecności  łatwopalnych 

cieczy, gazów lub pyłów.

c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub 

nieprawidłowości  w  pracy  urządzenia  należy  je 

bezzwłocznie  wyłączyć  i  zgłosić  to  do  osoby 

uprawnionej.

Dla  zapewnienia  długiej  i  niezawodnej  pracy  urządzenia 

należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację 

zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane 

techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są 

aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania 

zmian związanych z podwyższeniem jakości.

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

1. OGÓLNY OPIS

Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym 

i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany 

i  wykonany  ściśle  według  wskazań  technicznych  przy 

użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy 

zachowaniu najwyższych standardów jakości.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY 

DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ 

INSTRUKCJĘ

Instrukcją  oryginalną  jest  niemiecka  wersja  instrukcji. 

Pozostałe  wersje  językowe  są  tłumaczeniami  z  języka 

niemieckiego.

2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

UWAGA!

  Ilustracje  w  niniejszej  instrukcji  obsługi 

mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach 

mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.

UWAGA!

 

Przeczytać 

wszystkie 

ostrzeżenia 

dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. 

Niezastosowanie  się  do  ostrzeżeń  i  instrukcji  może 

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie 

obrażenia ciała lub śmierć.

Produkt spełnia wymagania odpowiednich 

norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją

Produkt podlegający recyklingowi.

UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! 

opisująca daną sytuacje (ogólny znak 

ostrzegawczy).

UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem 

prądem elektrycznym!
Urządzenia III klasy ochronności.
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Nie wystawiać oczu i skóry na działanie 

urządzenia (promieniowanie UVC).

Содержание ULX-1059

Страница 1: ...ULX 1059 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES UV SANITIZER expondo com...

Страница 2: ...eist Ein besch digtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden f Tauchen Sie Kabel Stecker bzw das Ger t nicht in Wasser oder andere Fl...

Страница 3: ...ellen fernhalten 3 NUTZUNGSBEDINGUNGEN Das Ger t ist dank der UV LED Technologie f r die schnelle Sterilisation und Auffrischung von Objekten ausgelegt UVC Wellen t ten Bakterien und Mikroorganismen a...

Страница 4: ...o prevent the device from accidentally switching on make sure the switch is on the OFF position before connecting to a power source f If suction is to be connected to the device check all connections...

Страница 5: ...howywania 0 40 20 55 Skuteczno 99 9 Termin urz dzenie lub produkt w ostrze eniach i w opisie instrukcji odnosi si do STERYLIZATOR UV Nie nale y u ywa urz dzenia w pomieszczeniach o bardzo du ej wilgot...

Страница 6: ...od r de ognia i ciep a UWAGA Pomimo i urz dzenie zosta o zaprojektowane tak aby by o bezpieczne posiada o odpowiednie rodki ochrony oraz pomimo u ycia dodatkowych element w zabezpieczaj cych u ytkown...

Страница 7: ...av p i pr ci a sezn men s t mto n vodem c P i pr ci se za zen m bu te pozorn i te se zdrav m rozumem Chvilka nepozornosti p i pr ci m e v st k v n mu razu d Pou vejte osobn ochrann pom cky vy adovan p...

Страница 8: ...le taux d humidit est tr s lev ni proximit imm diate de r cipients d eau Ne mouillez pas l appareil 2 1 S CURIT LECTRIQUE a La fiche de l appareil doit tre compatible avec la prise lectrique Ne modif...

Страница 9: ...ent En cas de cession de l appareil un tiers l appareil doit imp rativement tre accompagn du manuel d utilisation j Tenez les l ments d emballage et les pi ces de fixation de petit format hors de port...

Страница 10: ...deguati quando si utilizza il dispositivo conformemente alle specifiche indicate nella spiegazione dei simboli al punto 1 L uso di dispositivi di protezione individuale adeguati e certificati riduce i...

Страница 11: ...0V 50 Hz 0 15A Salida 10V DC 700 mA Clase de protecci n III Dimensiones mm 216x103x69 Peso kg 0 42 Longitud de onda nm 260 280 Durabilidad del LED UVC h 10000 Rango de temperatura admisible C para Tra...

Страница 12: ...as piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los ni os k Mantenga el equipo alejado de ni os y animales l Al utilizar este equipo junto con otros tambi n deben observarse otras instru...

Страница 13: ...o Modelo Entrada Salida 5 6 7 DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller EN Production Year Serial No Manufacturer PL Rok produkcji Numer serii Producent CZ Rok v roby S riov slo V robce FR Ann e de...

Страница 14: ...21 02 2022 27 26 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...

Страница 15: ...ehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inverkehrbringen...

Отзывы: