18
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT
VOUS APPORTE ENTIÈRE SATISFACTION ET QUE VOUS AYEZ PLAISIR À L’UTILISER
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT ET VEUILLEZ LES CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Gobelet gradué
2. Couvercle
3. Bol en plastique
4. Bague d’étanchéité
5. Base des lames
6. Unité moteur
7. Contrôle de la vitesse
8. Pieds en caoutchouc
9. Moulin
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou
toute personnequalifiée afin d’éviter tout risque.
Respectez les temps de fonctionnement des accessoires
indiqués dans leurs rubriques spécifiques du manuel
Respectez les instructions de la section relative à l’entretien
et au nettoyage indiquées dans le présent manuel au
moment de procéder au nettoyage de l’appareil.
Avertissement : Blessure potentielle en raison d’une
mauvaise utilisation !
Faites attention lors du maniement des lames de coupe
aiguisées, en vidant le bol et pendant le nettoyage.
Faites attention si vous versez du liquide chaud dans le
blender car il peut être éjecté en dehors de l’appareil en raison
d’une vaporisation soudaine.
Débranchez toujours le blender du secteur si vous le laissez
sans surveillance et avant de monter, démonter et nettoyer.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de
changer les accessoires ou de vous approcher des parties en
mouvement pendant l’utilisation.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants.
Ces appareils peuvent être utilisés par des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances si elles ont été encadrées ou après leur avoir
expliqué comment utiliser l’appareil de façon sûre, et après
s’être assuré qu’elles sont conscientes des dangers encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé à une altitude maximale
de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire l’objet d’un usage
commercial ou industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera
l’annulation de la garantie.
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette
du produit.
Le cordon d’alimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation
de ce dernier.
N’utilisez pas l’appareil et ne le branchez / débranchez pas du secteur avec les mains ou les pieds humides.
Afin de vous assurer de l’effet d’étanchéité de la lame à mélanger, veuillez ne pas utiliser la lame à
mélanger à vide.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou de détérioration et contactez le
service d’assistance technique officiel. Afin d’éviter tout danger, n’ouvrez pas l’appareil. Seul un personnel
technique qualifié du service officiel d’assistance technique officiel de la marque est habilité à procéder
à des réparations ou toute autre intervention sur l’appareil.
B&B TRENDS SL.
décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant toucher les personnes,
animaux ou objets, dus au non-respect de ces avertissements..
MODE D’EMPLOI
MÉLANGE AVEC LE BOUTON DE VITESSE
-Versez les ingrédients dans le bol et couvrez-le, et placez ensuite le bol sur le moteur et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre. Soulevez le bol pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
• Branchez l’appareil et tournez le bouton de démarrage sur la vitesse souhaitée.
• À la fin de la préparation, tournez le bouton de démarrage sur la position 0, débranchez l’appareil et
patientez jusqu’à ce que les lames soient totalement arrêtées.
•Retirez le bol et enlevez le couvercle, retirez ensuite les ingrédients.
POUR DES CONSERVES DE FRUITS
Coupez les fruits en petits morceaux, ajoutez un peu de lait, de l’eau ou de jus de fruits et mélangez les
ingrédients par impulsions avec la fonction Turbo. Pour mélanger les fruits, tournez le bouton de
démarrage jusqu’à atteindre le résultat souhaité.
POUR PILER DE LA GLACE
Il est recommandé d’utiliser la fonction Turbo et d’ajouter un peu d’eau avec la glace.
POUR MOUDRE :
Avec l'accessoire moulin, vous pouvez moudre des épices, des herbes, des graines, du café ou d'autres
ingrédients secs en quelques secondes, placer la mouture dans le bloc moteur et tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre. Soulevez le moulin afin de vous assurer qu’il soit verrouillé. Tournez le bouton
de démarrage jusqu'à ce que vous ayez atteint le résultat souhaité.
Recette:
Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils
électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (Déchets d’équipements
électriques et électroniques), qui fournit le cadre juridique en vigueur au sein de l’Union
européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets des appareils électroniques
et électriques. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères. Veillez à le déposer
dans le point de collecte de résidus électriques et électroniques le plus proche de chez
vous.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant le nettoyage, veillez à toujours éteindre l’appareil et à débrancher son câble de la prise électrique.
Ne plongez pas l’appareil ni le câble électrique dans l’eau ou dans d’autres liquides et ne les lavez pas au
lave-vaisselle.
Essuyez le grille-pain avec un chiffon humide et avec un petit peu de liquide vaisselle. N’utilisez aucun
agent à récurer abrasif, laine d’acier, objets métalliques, agents nettoyants ou désinfectants à haute
température puisqu’ils peuvent endommager l’appareil.
Pendant le processus de nettoyage, faites particulièrement attention aux lames car elles sont très
tranchantes.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l’appareil et de retirer toute trace de nourriture.
Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état, sa surface peut se dégrader et affecter inexorablement la
durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse.
Les pièces suivantes peuvent être nettoyées au lave-vaisselle : bol, couvercle du bol, gobelet doseur.
Fonction auto-nettoyage
Versez de l’eau et un peu de détergent dans le bol.
Sélectionnez la position «T» «Turbo»
Retirez les lames pour un nettoyage efficace
Desserrez l’anneau de fixation des lames en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez l’anneau de fixation des lames et nettoyez toutes les pièces.
Une fois propre, replacez les lames et tournez l’anneau de fixation des lames dans le sens opposé.
Tableau des recettes
ÉLIMINATION DU PRODUIT
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. DESIDERIAMO CHE IL PRODOTTO
VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1. Contenitore di misurazione
2. Coperchio
3. Recipiente di plastica
4. Anello sigillante
5. Base lama
6. Unità motore
7. Controllo velocità
8. Piedini di gomma
9. Accessorio per macinatura
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da
persone altrettanto qualificate al fine di evitare pericoli.
Osservare i tempi operativi degli accessori come indicato
nelle sezioni del manuale a loro dedicate.
Per la pulizia, procedere secondo quanto indicato nella
sezione di manutenzione e pulizia del presente manuale.
Avvertenza: l’uso scorretto può causare infortuni.
Fare attenzione quando si maneggiano le lame da taglio
affilate, quando si svuota il recipiente di vetro e durante la
pulizia.
Fare attenzione se si versano liquidi caldi nel frullatore
poiché possono essere espulsi fuori dall’apparecchio a
causa di un’improvvisa vaporizzazione.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica
se lasciato incustodito e prima dell’assemblaggio,
smontaggio o pulizia.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione
elettrica prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi a parti
mobili durante l’uso.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini.
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse
esperienza e conoscenza, a condizione che vengano fornite
loro adeguate supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano compreso
i pericoli correlati.
È vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da parte dei
bambini.
L’apparecchio è destinato all’uso a un’altitudine massima di
2000 m sopra il livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo apparecchio è progettato per l’uso domestico e non deve essere utilizzato in nessun caso per
scopi commerciali o industriali Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto
renderà nulla la garanzia.
Prima di collegare il prodotto, assicurarsi che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’etichetta
del prodotto.
Il cavo di collegamento alla rete elettrica non deve essere attorcigliato o avvolto intorno al prodotto
durante l’utilizzo.
Non utilizzare il dispositivo o collegarlo e scollegarlo all’alimentazione elettrica con mani e/o piedi
bagnati.
Al fine di assicurare l’effetto sigillante della lama di miscelazione, si raccomanda di non far lavorare la
lama di miscelazione senza carico.
Non tirare il cavo di collegamento per scollegare o trasportare il prodotto.
In caso di cortocircuito o danno, scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica e contattare
un servizio di assistenza tecnica ufficiale. Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le
riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico
qualificato del servizio di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
B&B TRENDS SL.
declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone, animali o
cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
FRULLARE CON LA MANOPOLA VELOCITÀ
-Versare gli ingredienti e coprire il recipiente, quindi riporre il recipiente nell’unità motore e ruotare in
senso orario. Sollevare il recipiente per controllare se è bloccato o meno.
• Collegare l’apparecchio e ruotare la manopola di avvio sulla velocità richiesta da 1 a 2.
• Alla fine della preparazione, ruotare la manopola di avvio in posizione 0, scollegare l’apparecchio e
attendere che le lame siano completamente ferme.
•Rimuovere il recipiente e togliere il coperchio, quindi versare gli ingredienti.
PER CONSERVE DI FRUTTA:
Tagliare la frutta in piccoli pezzi, aggiungere latte, acqua o succo e miscelare gli ingredienti a impulsi con
la funzione “Turbo”. Per frullare la frutta, ruotare la manopola di avvio fino a raggiungere il risultato
desiderato.
Per tritare il ghiaccio:
Si raccomanda di utilizzare la funzione turbo e di aggiungere dell’acqua al ghiaccio.
PER MACINARE:
Con l’accessorio per macinatura si possono macinare spezie, erbe, semi, caffè o qualsiasi ingrediente
secco in pochi secondi, posizionare il macinino nell’unità motore e ruotare in senso orario. Sollevare il
macinino per controllare se è bloccato o meno. Ruotare la manopola di avvio fino a raggiungere il
risultato desiderato.
Ricetta:
MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di effettuare la pulizia, spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente.
Non immergere l’apparecchio e il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi o lavarli in
lavastoviglie.
Pulire l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente per piatti. Non utilizzare prodotti
sgrassanti abrasivi, pagliette, oggetti di metallo, detergenti caldi o disinfettanti, in quanto potrebbero
danneggiare l’apparecchio.
Durante il processo di pulizia, prestare particolare attenzione alle lame, poiché sono molto affilate.
Si raccomanda di pulire l’apparecchio regolarmente e di rimuovere tutte le tracce di alimenti.
Se l’apparecchio non viene mantenuto in buone condizioni di pulizia, la superficie può rovinarsi e
influire inesorabilmente sulla vita dell’apparecchio, portando a situazioni pericolose.
Sono adatte al lavaggio in lavastoviglie le parti seguenti parti: recipiente, coperchio recipiente,
contenitore di misurazione.
Funzione auto-pulizia
Introdurre acqua e una piccola quantità di detergente nel recipiente.
Selezionare la posizione “T” "Turbo"
Lame amovibili per pulizia efficace
Allentare l’anello sigillante delle lame ruotandolo in senso orario.
Rimuovere l’anello sigillante dalle lame e pulire tutte le parti.
Una volta pulito, riporre l’insieme lame e ruotare l’anello sigillante delle lame nella direzione opposta.
Tabella delle ricette
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Ingrédients
Carottes trempées : 600 g,
Eau : 900 g
Temps
2’
Vitesse
MAX.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-Manual-Batidora-UFESA-BS4709 JADE.pdf 18 6/5/21 9:14
Содержание BS4709 jade
Страница 2: ...3 4 5 8 7 6 1 2 9 C M Y CM MY CY CMY K AF Manual Batidora UFESA BS4709 JADE pdf 2 6 5 21 9 14...
Страница 27: ...27 UFESA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C M Y CM MY CY CMY K AF Manual Batidora UFESA BS4709 JADE pdf 27 6 5 21 9 14...
Страница 28: ...28 2000 C M Y CM MY CY CMY K AF Manual Batidora UFESA BS4709 JADE pdf 28 6 5 21 9 14...
Страница 29: ...29 B B TRENDS SL 0 30 15 C M Y CM MY CY CMY K AF Manual Batidora UFESA BS4709 JADE pdf 29 6 5 21 9 14...
Страница 30: ...30 2012 19 600 900 2 C M Y CM MY CY CMY K AF Manual Batidora UFESA BS4709 JADE pdf 30 6 5 21 9 14...
Страница 31: ...31 900 600 2 2012 19 EU WEEE T C M Y CM MY CY CMY K AF Manual Batidora UFESA BS4709 JADE pdf 31 6 5 21 9 14...
Страница 32: ...32 B B TRENDS SL 0 30 15 C M Y CM MY CY CMY K AF Manual Batidora UFESA BS4709 JADE pdf 32 6 5 21 9 14...
Страница 33: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 2000 UFESA 33 C M Y CM MY CY CMY K AF Manual Batidora UFESA BS4709 JADE pdf 33 6 5 21 9 14...
Страница 39: ...C M Y CM MY CY CMY K AF Manual Batidora UFESA BS4709 JADE pdf 39 6 5 21 9 14...