background image

 

Doc. 81902B—Rev 12/12/14 

 Pag. 3 

Dis. 16440/f 

 

  

 

I S T R U Z I O N I   D I   M O N T A G G I O  

I S T R U Z I O N I   D I   M O N T A G G I O  

I S T R U Z I O N I   D I   M O N T A G G I O  

I S T R U Z I O N I   D I   M O N T A G G I O   —

—  

  

  M o n t a g g i o   c o n   s t a f f a   s c o r r e v o l e

M o n t a g g i o   c o n   s t a f f a   s c o r r e v o l e

M o n t a g g i o   c o n   s t a f f a   s c o r r e v o l e

M o n t a g g i o   c o n   s t a f f a   s c o r r e v o l e  

  

 

 

  

 

A S S E M B L I N G   I N S T R U C T I O N S  

A S S E M B L I N G   I N S T R U C T I O N S  

A S S E M B L I N G   I N S T R U C T I O N S  

A S S E M B L I N G   I N S T R U C T I O N S   —

—  

  

  A s s e m b l i n g   w i t h   s l i d i n g   b r a c k e t

A s s e m b l i n g   w i t h   s l i d i n g   b r a c k e t

A s s e m b l i n g   w i t h   s l i d i n g   b r a c k e t

A s s e m b l i n g   w i t h   s l i d i n g   b r a c k e t

 

  

 

 

  

 

I N S T R U C T I O N S   D E   M O N T A G E  

I N S T R U C T I O N S   D E   M O N T A G E  

I N S T R U C T I O N S   D E   M O N T A G E  

I N S T R U C T I O N S   D E   M O N T A G E   —

—  

  

  M o n t a g e   a v e c   é t r i e r   c o u l i s s a n t

M o n t a g e   a v e c   é t r i e r   c o u l i s s a n t

M o n t a g e   a v e c   é t r i e r   c o u l i s s a n t

M o n t a g e   a v e c   é t r i e r   c o u l i s s a n t

 

  

 

 

  

 

M O N T A G E a n w e i s u n g e n  

M O N T A G E a n w e i s u n g e n  

M O N T A G E a n w e i s u n g e n  

M O N T A G E a n w e i s u n g e n   —

—  

  

  m o n t a g e   m i t   s c h i e b e k o n s o l e

m o n t a g e   m i t   s c h i e b e k o n s o l e

m o n t a g e   m i t   s c h i e b e k o n s o l e

m o n t a g e   m i t   s c h i e b e k o n s o l e

 

  

 

 

  

 

I N S T R U C C I O N E S   D E   M O N T A J E  

I N S T R U C C I O N E S   D E   M O N T A J E  

I N S T R U C C I O N E S   D E   M O N T A J E  

I N S T R U C C I O N E S   D E   M O N T A J E   —

—  

  

  i n s t a l l a c i ò n   c o n   a b r a z a d e r a   c o r r e d e r a

i n s t a l l a c i ò n   c o n   a b r a z a d e r a   c o r r e d e r a

i n s t a l l a c i ò n   c o n   a b r a z a d e r a   c o r r e d e r a

i n s t a l l a c i ò n   c o n   a b r a z a d e r a   c o r r e d e r a

 

  

 

F

 

D

 

I

 

GB

 

E

 

• 

Inserire le ghiere 

“7” 

nella guida a coda di rondine.

 

• 

Regolare la posizione di chiusura della finestra tramite la posizione del motore.

 

• 

Ruotare con forza le ghiere 

“7”

 fino a quando i fori si trovano della posizione 

“*”

.

 

• 

Stringere le vi. 

“6” 

fino al completo bloccaggio.

 

• 

AFenzione

: l’aCuatore viene fornito con lo stelo completamente rientrato ed il microinterruCore di fine corsa azionato: queste condizioni 

devono sempre presentarsi a serramento chiuso

 

 

 

• 

Place the ring nuts 

“7”

 in the dovetail guide. 

• 

Adjust closing end stroke by means of the actuator posi.on. 

• 

Rotate the ring nuts 

“7” 

un.l the holes are in the 

“*”

 posi.on. 

• 

Tighten the screws 

“6” 

in the ring nuts 

“7” 

.ll their complete locking 

• 

Warning

: The actuator is supplied with piston rod fully inside and end-stroke microswitch on: these condi.ons must be kept when the window 

is closed. 

 

• 

Placez l'anneau écrous 

“7” 

dans le glissière à queue d'aronde. 

• 

Ajuster la fermeture de fin de course au moyen de la posi.on de l'ac.onneur. 

• 

Tournez l'anneau écrous 

“7”

 jusqu'à ce que les trous sont en posi.on 

“*”

• 

Serrer les vis 

“6”

 dans l'anneau écrous 

“7”

 jusqu'à ce que leur verrouillage complet. 

• 

AFenIon

: Le moteur est fourni avec le .ge complètement en retrait et le micro fin de course ac.onnè. Ces condi.ons doivent toujours ètre 

respectées aussi quand le chassis est fermé. 

 

• 

Legen Sie die RingmuCern 

“7”

 in der Schwalbenschwanzführung. 

• 

Passen Schließen Endhub miCels der Antriebsstellung. 

• 

Drehen Sie die RingmuCern 

“7”

, bis die Löcher in der 

“*”

 Posi.on. 

• 

Ziehen Sie die Schrauben 

“6”

 in den RingmuCern 

“7”

 bis zu ihrer vollständigen Schließ 

• 

Achtung

: Der Antrieb wird mit total eigezogener Spindel und beta.gtem Mikroschalter in Endstellung geliefert: solche Bedingungen  müssen 

sich ständig mit geschlossenem Fenster verwirklichen.  

 

• 

Coloque el anillo de tuercas 

“7”

 en la guía de cola de milano.

 

• 

Ajustar el cierre de final de carrera por medio de la posición del actuador.

 

• 

Gire el anillo de tuercas 

“7”

 hasta que los agujeros están en la posición 

“*”

.

 

• 

Apriete los tornillos 

“6”

 en el anillo de tuercas 

“7” 

hasta su cierre completo

 

• 

Atención

: El actuador es suministrado con el tubo rígido completamente reentrado y con el microinterruptor de final de carrera accionado: 

estas condiciones deben ser guardadas cuando la ventana es cerrada.

 

 

I

 

GB

 

F

 

D

 

E

 

Содержание 450 N

Страница 1: ...stung Potencia 160 W Alimentazione Voltage supply Alimentation Spannung Alimentaci n Corsa Stroke Course Hub Recorrido 180 300 mm Forza Force Force Kraft Fuerza 450 N Velocit a vuoto Speed without loa...

Страница 2: ...i d ad F D I GB E La sta a 1 viene ssata nei fori situa all estremit anteriore o posteriore del pro lato dell aCuatore Veri care l allineamento tra la sta a 1 e il conneCore 2 per il ssaggio del rant...

Страница 3: ...ida a coda di rondine Regolare la posizione di chiusura della nestra tramite la posizione del motore Ruotare con forza le ghiere 7 no a quando i fori si trovano della posizione Stringere le vi 6 no al...

Страница 4: ...Cuatore deve essere installato da personale specializzato e quali cato Prima di procedere all installazione veri care che le prestazioni dell aCuatore siano adeguate all applicazione prevista i pro li...

Страница 5: ...Ultra ex Control Systems srl GUARANTEE Ultra ex Control Systems S r l products are guaranteed for a period of two years from the manufacture date against defects in material and workmanship Alleged de...

Страница 6: ...Sicherheit bevor Sie die Montage vornehmen Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Montage zum Nachschlagen sorgf l g auf Die unkorrekte Verwendung oder unfachgerechte Montage k nnen den Verlust der Sys...

Страница 7: ...actuador los accesorios del cerramiento bisagras y la ausencia de trabas permitan un recorrido de apertura completa las instalaciones el ctricas existentes cumplan las normas vigentes la alimentaci n...

Страница 8: ...R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A C O N E X I N E L C T R I C A C O N E X I N E L C T R I C A C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E B R A N C H E M E...

Отзывы: