37
Au moment du retrait d’une chaudière
existante, les mesures suivantes doivent
être prises pour chaque appareil toujours
raccordé au système d’evacuation
commun et qui fonctionne alors que
d’autres appareils toujours raccordés au
système d’évacuation ne fonctionnent
pas:
(1)
Sceller toutes les ouvertures non
utilisées du système d’évacuation.
(2)
Inspecter de facon visuelle le système
d’évcuation pour déterminer la
grosseur et l’inclinaison horizontale qui
conviennent et s’assurer que le système
est exempt d’obstruction, d’étranglement,
de fuite, de corrosion et autres
défaillances qui pourraient présenter des
risques.
(3)
Dans la mesure du possible, fermer
toutes les portes et les fenêtres du
bâtiment et toutes les portes entre
l’espace où les appareils toujours
raccordés au système d’évacuation
sont installés et les autres espaces
du bâtiment. Mettre en marche les
sécheuses, tous les appareils non
raccordés au système d’évacuation
commun et tous les ventilateurs
d’extraction comme les hottes de
cuisinière et les ventilateurs des salles
de bain. S’assurer que ces ventilateurs
fonctionnent à la vitesse maximale. Ne
pas faire fonctionner les ventilateurs
d’été. Fermer les registres des
cheminées.
(4)
Mettre l’appareil inspecté en marche.
Suivre les instructions d’allumage.
Régler le thermostat de facon que
l’appareil fonctionne de facon continue.
(5)
Faire fonctionner le brùleur principal
pendant 5 min ensuite, déterminer si
le coupe-tirage déborde à l’ouverture
de décharge. Utiliser la flamme d’une
allumette ou d’une chandelle ou la fumée
d’une cigarette, d’un cigare ou d’une
pipe.
APPENDIX B – Venting (continued)
(6)
Une fois qu’il a été déterminé, selon
la méthode indiquée ci-dessus, que
chaque appareil raccordé au système
d’évacuation est mis à l’air libre de facon
adéquate. Remettre les portes et les
fenêtres, les ventilateurs, les registres de
cheminées et les appareils au gaz à leur
position originale.
(7)
Tout mauvais fonctionnement du
système d’évacuation commun devrat
être corrigé de facon que l’installation
soit conforme au
National Fuel Gas
Code,
ANSI Z223.1 et (ou) aux codes
d’installation
CAN/CSA-B149.1. Si la
grosseur d’une section du système
d’évacuation doit être modifiée, le
système devrait être modifié pour
respecter les valeurs minimales des
tableaux pertinents de l’appendice F du
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 et
(ou) des codes
d’installation
CAN/CSA-
B149.1.
3.
Horizontal portions of the venting system
shall be supported to prevent sagging.
Follow venting Manufacturer's instructions.
For Category I, II and IV boilers, have
horizontal runs sloping upwards not less
than 1/4 inch per foot (21 mm/m) from the
boiler to the vent terminal.
Les sections horizontales doivent être
supportées pour prévenir le fléchissement.
Suivez les instructions de ventilation
Manufacturer.
Les chaudières de catégories I, II et IV
doivent présenter des troncons horizontaux
dont la pente montante est d'au moins 1/4
po par pied (21 mm/m) entre la chaudière et
l'évent.
4.
Damper must be in open position when
appliance main burner(s) is operating.
Le registre doit être ouvert lorsque le brûleur
principal de l'appareil fonctionne.
Содержание SERIES 3
Страница 5: ...5 Figure S 1 Minimum Clearances to Combustibles and Alcove Dimensions SPECIFICATIONS continued...
Страница 31: ...31 INTERNAL WIRING Figure IW 1 Wiring Diagram...
Страница 32: ...32 INTERNAL WIRING continued Figure IW 2 Wiring Schematic...
Страница 43: ...43 APPENDIX D System Piping continued Figure D W2 Recommended Water Piping for Zone Valve Zoned heating Systems...
Страница 44: ...44 APPENDIX D System Piping continued Figure D W3 Recommended Water Piping for Circulator Zoned heating Systems...
Страница 53: ...53 SERVICE RECORD DATE SERVICE PERFORMED...
Страница 54: ...54 SERVICE RECORD DATE SERVICE PERFORMED...
Страница 55: ...55 SERVICE RECORD DATE SERVICE PERFORMED...
Страница 56: ...56 U S Boiler Company Inc P O Box 3020 Lancaster PA 17604 1 888 432 8887 www usboiler net...