background image

11

DEUT

SCH

10

DEUT

SCH

BÜGELN MIT DAMPF

Diese Funktion steht nur bei höheren Temperaturen zur Verfügung.

••

   

 

für gemäßigten Dampf

•••

 oder MAX 

für maximalen Dampf

•   Füllen Sie Wasser in das Bügeleisen. (Siehe Gebrauchs anweisung)

•  Stellen Sie das Bügeleisen auf die Standfläche.

•  Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

•   Drehen Sie den Temperaturregler auf Dampfbügeln

•   Die Kontrolleuchte erlischt, wenn die richtige Temp eratur erreicht ist. Das Bügeleisen ist 

betriebsbereit.

•   Drehen Sie den Dampfknopf in die gewünschte Posit ion. Dampf tritt durch die Öffnungen der 

Bügelsohle aus. 

Achtung: Bei normalem Dampfbügeln kann bei zu niedrig gewählter Temperatur Wasser an der 

Bügelsohle austreten. Sollte dies der Fall sein, so drehen Sie den Temperaturregler zur richtigen 

Temperatur. Sobald diese erreicht ist, tritt Dampf aus.

DAMPFSTOSS

 

Bei dieser Funktion wird Dampf stoßweise abgegeben, sehr hilfreich bei stark geknitterter Kleidung.

•   Füllen Sie das Bügeleisen mit Wasser. (Siehe Gebrauchs anweisung)

•  Drehen Sie den Temperaturregler auf Dampfbügeln

•   Das Licht schaltet sich ab, sobald die richtige Temperatur erreicht wurde. Nun können Sie mit 

dem Bügeln be ginnen.

•   Drücken Sie den Dampfknopf einmal. Der abgegebene Dampfstoß dringt in das Gewebe ein. 

•   Warten Sie ein wenig bevor Sie den Dampfknopf noch mals drücken.

Im Normalfall genügt dreimaliges Betätigen des Dampfknopfes.  

Durch mehrfaches Drücken der Dampftaste können Sie ebenfalls vertikal bügeln (Gardinen, 

Kleidung auf Bügeln usw.) 

TROCKENBÜGELN

•   Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie das Bügeleisen auf die Standfläche.

•  Vergewissern Sie sich, dass der Dampfregler auf “Ø” steht.

•  Wählen Sie die gewünschte Temperatur mittels Temperaturregler.

•  Wenn die Kontrolleuchte erlischt, ist das Bügeleisen gebrauchsfertig.

PFLEGE UND REINIGUNG

•   Trennen Sie das Bügeleisen von der Stromversorgung und lassen Sie es vollständig auskühlen.

•   Ablagerungen und andere Rückstände können mit einem in Essiglösung getränkten Tuch 

entfernt werden.

•   Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und wischen es an schließend trocken.

•  Verwenden Sie keine Scheuermittel zum Reinigen der Bügelsohle.

•  Vermeiden Sie ein Zerkratzen der Bügelsohle.

AUFBEWAHRUNG

•   Drehen Sie den Temperaturregler auf “MIN” und den Dampfregler auf “Ø” (= kein Dampf)

•  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

•  Entleeren Sie den Wassertank. 

•   Stellen Sie das Bügeleisen zum vollständigen Aus kühlen auf die Standfläche.

•  Wickeln Sie anschließend das Kabel um das Gehäuse.

•   Stellen Sie das Bügeleisen zur Aufbewahrung immer auf die Standfläche. 

SELBSTREINIGUNGFUNKTION

Mit der Selbstreinigungsfunktion können Sie Kalkablagerungen und Verunreinigungen entfernen. 

Benutzen Sie die Selbstreinigungsfunktion alle zwei Wochen. Ist das Wasser in Ihrem Gebiet 

besonders hart, so sollten Sie die Selbstreinigungsfunktion häufiger benutzen.

•  Der Netzstecker muss gezogen sein.

•  Stellen Sie den Dampfknopf auf “Ø”

•  Füllen Sie den Wassertank bis zum Höchstfüllstand.

•  Wählen Sie die höchste Bügeltemperatur.

•  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

•  Ziehen Sie wieder den Netzstecker, nachdem die bernsteinfarbene Temperaturanzeige erloschen 

ist.

•  Halten Sie das Bügeleisen über einer Spüle und halten Sie die Selbstreinigungstaste gedrückt; 

schütteln Sie das Bügeleisen etwas hin und her (Dampf und kochendes Wasser werden über die 

Bügelsohle ausgegeben. Verunreinigungen und Ablagerungen werden herausgespült).

•   Lassen Sie die Selbstreinigungstaste los, sobald des Wasser im Tank aufgebraucht ist.

   Wiederholen Sie die Sebstreinigung, falls weitere Verunreinigungen im Bügeleisen vorhanden 

sind.

SCHUTZSCHALTER

Im Ausnahmefall einer Funktionsstörung des Thermostats schaltet der auto matische Schutzschalter 

das Bügeleisen aus, damit es zu keiner Überhitzung kommt.

Lassen Sie den Fehler beim Kundendienst oder autorisierten Fachhandel beheben.

ANTI-TROPF-SYSTEM:

Das Bügelleisen ist mit einer Anti-Tropf-Funktion ausgestattet: wenn die Temperatur zu niedrig ist, 

wird die Dampfausgabe automatisch unterbrochen, damit kein Wasser aus der Bügeleisensohle 

tropft.

ANTI-KALK-SYSTEM:

Die Anti-Kalk-Funktion filtert die Mineralien vom Wasser, damit sich in der Dampfkammer keine 

Minerale ablagern können.

Die Antikalkpatrone ist ein integrierter Bestandteil des Wassertanks und kann nicht separat 

gewechselt werden.

Wenn sich Kinder in der Umgebung des Produkts befinden, dann sollten diese immer 

beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.

TECHNISCHE DATEN:

 

Leistung: 220-240 V • 50-60 Hz • 2200 W

Entsorgung

Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll. 

Geben Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.

Содержание FA-5618-7

Страница 1: ...ΚΑ ΣΕΛΙΔΑ 46 FA 5618 7 INSTRUCTION MANUAL STEAM IRON GEBRAUCHSANWEISUNG DAMPFBÜGELEISEN INSTRUKCJA OBSŁUGI ŻELAZKO PAROWE ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ПАРОВА ПРАСКА MANUAL DE UTILIZARE FIER DE CĂLCAT CU ABURI UPUTSTVO ZA UPOTREBU PEGLA NA PARU УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ПАРНА ЮТИЯ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАРОВОЙ УТЮГ MODE D EMPLOI FER A REPASSER A VAPEUR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΣΙΔΕΡΟ ΑΤΜΟΥ ...

Страница 2: ...uring use Please read all instructions carefully before using the appliance for the first time Before connecting the appliance check if the voltage indicated on the rating plate corresponds with the mains voltage in your home Do not use appliance for other than intended use The iron should always be switched off before connecting or disconnecting from the power supply Do not pull on the cord to di...

Страница 3: ...he iron on its rear side Connect the iron to a suitable mains supply outlet Turn the temperature control to appropriate fabric setting The pilot light turns off when the required temperature is reached The iron is ready for use Turn the steam knob to the required position steam starts coming out from the holes in the sole plate Notice With conventional steam ironing water may leak from the sole pl...

Страница 4: ...er 220 240V 50 60 Hz 2200W Environment friendly disposal You can help protect the environment Please remember to respect the local regulations hand in the non working electrical equipments to an appropriate waste disposal center GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie das Bügeleisen von der Strom versorgung bevor Sie den Wassertank befüllen oder entleeren Stellen Sie das Bügele...

Страница 5: ...k völlig sauber sind 1 Runde Verzierung 2 Kontrollanzeige 3 Temperaturregler 4 Selbstreinigungstaste 5 Wassertank 6 Schürze 7 Bügelsohle 8 Spraydüse 9 Abdeckung der Wassereinfüllöffnung 10 Dampfregler 11 Dampfstoßtaste 12 Sprühtaste DAS BÜGELN Wichtig Haben Sie bereits das Kapitel Wichtige Sicherheitshinweise gelesen WASSERWAHL Sollte das Wasser in Ihrer Region besonders kalkhaltig sein so verwend...

Страница 6: ...nd den Dampfregler auf Ø kein Dampf Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Entleeren Sie den Wassertank Stellen Sie das Bügeleisen zum vollständigen Aus kühlen auf die Standfläche Wickeln Sie anschließend das Kabel um das Gehäuse Stellen Sie das Bügeleisen zur Aufbewahrung immer auf die Standfläche SELBSTREINIGUNGFUNKTION Mit der Selbstreinigungsfunktion können Sie Kalkablagerungen und Verunrein...

Страница 7: ...ania może być bardzo gorąca 1 Element dekoracyjny 2 Lampka nagrzewania 3 Pokrętło regulacji temperatury 4 Przycisk czyszczenia samoczynnego 5 Zbiornik na wodę 6 Osłona 7 Stopa 8 Dysza spryskiwacza 9 Pokrywa wlotu wody 10 Regulator pary wodnej 11 Przycisk wyrzutu pary 12 Przycisk spryskiwania POLSKI Przed pierwszym użyciem żelazka dokładnie przeczytać instrukcję obsługi Przed pierwszym użyciem żela...

Страница 8: ...TWA W przypadku usterki termostatu wyłącznik bezpieczeństwa automatycznie wyłącza żelazko aby nie doszło do przegrzania Żelazko należy wtedy oddać do naprawy w wyspecjalizowanym warsztacie NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA Pokrętło regulacji pary ustawić na 0 a pokrętło regulacji temperatury na OFF Odłączyć żelazko od zasilania i odczekać aż ostygnie Wlać wodę do wlotu wody Napełnić zbiornik na wodę do maksym...

Страница 9: ...початком експлуатації праски уважно прочитайте усі інструкції Перед підключенням приладу перевірте чи напруга вказана на табличці з технічними даними відповідає напрузі в електричній розетці Використовуйте даний прилад тільки за його призначенням Перед підключенням або відключенням від розетки праску слід завжди вимикати Не тягніть за шнур живлення для відключення штепсельної вилки від електричної...

Страница 10: ...нопка самостійного очищення 5 Резервуар для води 6 Нижній фартух 7 Підошва 8 Сопло для бризкання 9 Пробка резервуара для води 10 Регулятор пари 11 Кнопка парового удару 12 Кнопка бризкання Якщо тканина складається з різних типів волокон наприклад бавовняна з поліестером тоді з двох температурних режимів вибирайте найнижчий розрахований для прасування одного з цих волокон НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРИ Підк...

Страница 11: ...д перегрівання У такому випадку віднесіть праску до найближчого авторизованого сервісного центру АНТИПРОСОЧУВАННЯ Дана праска обладнана функцією зупинки просочування води вона автоматично зупиняє подачу пари при зменшенні температури щоб уникнути просочування води крізь підошву праски ANTI CALC Функція Anti calc відфільтровує мінерали з води дозволяючи уникнути їх відкладання у паровому відсіку пр...

Страница 12: ...mai sus duce la pierderea garanţiei 1 Cerc decorativ 2 Lumina pilot 3 Butonului de reglare a temperaturii 4 Buton auto curățare 5 Rezervor de apă 6 Fustă 7 Talpă 8 Duză de pulverizare 9 Capac pentru locul de umplere cu apă 10 Regulator de abur 11 Butonul pentru jet 12 Buton pulverizare UMPLEREA CU APA Setați butonul de control al aburului la 0 și selectorul de control al temperaturii pe OFF Decone...

Страница 13: ...lasati l sa se raceasca complet Cablul poate fi infasurat in jurul aparatului Intotdeauna pastrati aparatul in pozitie verticala AUTOCURĂŢARE Puteţi utiliza funcţia de auto curăţare pentru a îndepărta depunerile de calcar şi impurităţile Utilizaţi funcţia de auto curăţare odată la fiecare două săptămâni Dacă apa din zona dvs este foarte calcaroasă funcţia de auto curăţare trebuie utilizată mai fre...

Страница 14: ...e Pažnja prilikom okretanja pegle U rezervoaru za vodu može biti preostale vrele vode Kabl za struju i utikač ne smeju da dolaze u dodir sa vrelom pločom pegle Pustite da se pegla sasvim ohladi pre nego što je sklonite Za čuvanje obmotajte kabl oko kućišta Kako bi sprečili da dođe do preopterećenja strujnog kola u toku peglanja izbegavajte rad sa drugim električnim uređajima visoke snage u istom s...

Страница 15: ...peglate Pritisnite jedanput dugme za paru Ispušteni udar pare prodire u tkaninu Malo sačekajte pre nego što ponovo pritisnete dugme za paru Obično će biti dovoljno tri puta pritisnuti dugme za paru Pritiskanjem dugmeta za udar pare možete da peglate i vertikalno zavese odeća na vešalici itd SUVO PEGLANJE Utaknite utikač u utičnicu i postavite peglu na postolje Uverite se da regulator za paru stoji...

Страница 16: ...ост При поставяне на ютията на стойката се уверете че повърхността върху която поставяте стойката е стабилна Не използвайте ютията след изпускане и видими следи от повреда или теч Този уред може да бъде използван от деца над 8 години и лица с намалени физически сензорни или умствени възможности или при липса на опит и знание само ако са под надзор или са инструктирани за безопасната употреба на ур...

Страница 17: ...вода или други течности за пълнене на резервоара Не използвайте химически добавки ароматични или декалциниращи вещества Неспазването на горните предписания води до загубване на гаранцията БЪΛГАРСКИ БЪΛГАРСКИ 1 Декоративен кръг 2 Светлинен индикатор 3 Регулатор на температурата 4 Бутон за самопочистване 5 Воден резервоар 6 Периферия на корпуса 7 Гладеща плоча 8 Дюза за пръскане 9 Капак на отвора за...

Страница 18: ...те да използвате функцията за самопочистване за да отстраните котления камък и замърсяванията Използвайте функцията веднъж на всеки две седмици Ако водата във вашия регион е много твърда функцията за самопочистване трябва да се използва по често Уверете се че уредът е изключен Установете превключвателя на парата на позиция Ø Напълнете резервоара за вода до максимално ниво Изберете максимална темпе...

Страница 19: ...ug utüga dlå xraneniå Ne polæzujtesæ odnovremenno drugim vysokovolætovym priborom htoby ne bylo peregruzki v seti Polæzujtesæ tolæko udlinitelem utverΩdennym kompetentnymi organami nur dolΩen vyderΩatæ 10A Evropa ili 15A Amerika nury vyderΩivaüwie menæ ij amperaΩ mogut peregrevatæså nur neobxodimo klastæ tak htoby ego nevozmoΩno bylo stånutæ ili oprokinutæ Utüg prednaznahen sugubo dlå doma nego po...

Страница 20: ...klühaetså qto znak hto dostignuta trebuemaå temperatura Utüg gotov k polæzovaniü РУССКИЙ РУССКИЙ UXOD I HISTKA Otklühite utüg iz stennoj rozetki i dajte emu okonhatelæno oxladitæså Ostatki gråzi i otloΩeniå na niΩnej plate moΩno udalitæ s pomowæü Ωöstkoj tkani namohennoj v rastvore iz vody s uksusom MoΩno vyteretæ otloΩeniå vlaΩnoj tråpkoj i otpolirovatæ suxoj Nikogda ne polæzujtesæ abrazivami dlå...

Страница 21: ...альная зона ул Шоссе Энтузиастов вл 1а тел 7 495 297 50 20 В случае неисправности изделия необходимо обратиться в ближайший авторизованный сервисный центр За информацией о ближайшем сервисном центре обращайтесь к продавцу РУССКИЙ NOTICE D UTILISATION INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Débranchez le fer à repasser du secteur avant de le remplir d eau ou de le vider Le fer à repasser doit être util...

Страница 22: ...on doux 1 Cercle décoratif 2 Témoin 3 Bouton de réglage de la température 4 Bouton de l autonettoyage 5 Réservoir à eau 6 Collerette 7 Semelle 8 Gicleur de vapeur 9 Couvercle de l entrée d eau 10 Régulateur de vapeur 11 Bouton de jet 12 Bouton pulvérisation 42 43 FRANÇAIS Testez d abord le fer à repasser sur un morceau de tissu pour vous assurer que la semelle du fer et le réservoir à eau sont tot...

Страница 23: ...ervoir d eau Posez le fer à repasser sur la base pour qu il refroidisse totalement Enroulez ensuite le câble autour du carter Placez toujours le fer à repasser sur la base pour le stockage FONCTION AUTO NETTOYAGE La fonction auto nettoyage vous permet d enlever le calcaire et les impuretés accumulés à l intérieur de votre fer à repasser Procédez à ce nettoyage environ une fois toutes les deux sema...

Страница 24: ...ε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο Μην χρησιμοποιείτε το σίδερο αν έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο Μην χρησιμοποιείτε το σίδερο με φθαρμένο καλώδιο ή φις Μην αντικαθιστάτε μόνοι σας το καλώδιο τροφοδοσίας ή άλλα εξαρτήματα Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή στο κατάστημα από όπου το αγοράσατε καθώς απαιτούνται ειδικά εργαλεία για την ...

Страница 25: ...ορα είδη ινών π χ βαμβάκι με πολυεστέρα πρέπει πάντα να επιλέγετε τη χαμηλότερη θερμοκρασία σιδερώματος σε σχέση με τη σύνθεσης αυτών των ινών ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Τοποθετήστε το φις στην πρίζα και στερεώστε το σίδερο σε όρθια θέση Γυρίστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στη σωστή θερμοκρασία Όταν η ενδεικτική λυχνία σβήνει το σίδερο έχει φτάσει την επιθυμητή θερμοκρασία Η ενδεικτική λυχνία θα ανάβει κα...

Страница 26: ...ένο το κουμπί αυτόματου καθαρισμού και ανακινήστε απαλά το σίδερο Ατμός και βραστό νερό θα εξέλθουν από την πλάκα Οι ακαθαρσίες και οι νιφάδες αλάτων εάν υπάρχουν θα απομακρυνθούν Αφήστε το κουμπί αυτόματου καθαρισμού μόλις εξαντληθεί όλο το νερό στη δεξαμενή Επαναλάβετε τη διαδικασία αν το σίδερο εξακολουθεί να περιέχει ακαθαρσίες ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Σε απίθανη περίπτωση βλάβης του θερμοστάτη ...

Отзывы: