background image

REPLACING THE INK ROLLER

REMPLACEMENT DU ROULEAU ENCREUR

AUSWECHSELN DER FARBROLLE

CAMBIAR EL RODILLO DE TINTA

Sostituzione del rullo di inchiostro

PAPER ROLL REPLACEMENT

REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER

PAPIERROLLENWECHSEL

Cambie el rollo de papel

CAMBIARE IL ROTOLO DI CARTA

1) Turn the power off and remove the printer cover. (Figure 1)

1) Mettez l’imprimante hors tension et retirez le couvercle de l’imprimante. (Figure 1)

1) Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Druckerabdeckung. (Abbildung 1)

1) Desconecte de la corriente y retire la tapa de la impresora. (Figura 1)

1) Spegnere la macchina e rimuovere il coperchio della stampante. (Figura 1)

4) Replace the printer cover. (Figure 4)

4) Replacez le couvercle de l’imprimante. (Figure 4)

4) Setzen Sie die Druckerabdeckung wieder auf. (Abbildung 4)

4) Coloque de nuevo la tapa de la impresora. (Figura 4)

4) Rimettere il coperchio della stampante. (Figura 4)

Use only the ink roller Gr.745

Utilisez uniquement le rouleau encreur Gr.745

Verwenden Sie nur die 

 Typ 

Farbrolle

Gr.745

Use solo el rodillo de tinta Gr.745

Usare solamente rulli 

.

Gr.745

2) Hold the cover of ink roller. Pull up the old ink roller out of the base. (Figure 2)

2) Tenez le couvercle du rouleau encreur. Tirez l’ancien rouleau encreur hors de la base. (Figure 2)

2) Halten Sie den Deckel der Farbrolle fest. Nehmen Sie die alte 

 aus der Aufnahme. (Abbildung 2)

Farbrolle

2) Sujete la tapa del rodillo de tinta. Saque el rodillo de tinta viejo de la base. (Figura 2)

2) Sollevare il coperchio del rullo. Tirare fuori il rullo dalla base. (Figura 2)

3) Insert the new ink roller back on the slot. Push down on the center of the ink roller until it

 

locks into

    place. (Figure 3)

3) Remettez le nouveau rouleau encreur sur la fente. Appuyez sur le centre du rouleau encreur jusqu’à ce

    qu’il s’enclenche. (Figure 3)

3) Setzen Sie die neue 

 wieder in die Aufnahme ein. Drücken Sie auf die Mitte der 

    

einrastet. (Abbildung 3)

Farbrolle

Farbrolle

bis sie 

3) Inserte el nuevo rodillo de tinta en el hueco para ello. Presione hacia abajo en el centro del rodillo de 

    tinta hasta que quede fijo

 

en su lugar. (Figura 3)

3) Inserire il nuovo rullo nell’apposito spazio. Spingere il centro del rullo finché scatta al suo posto. (Figura 3)

27

1) Lift up the paper arm. (Figure 5)

1) Soulevez la tige qui fixe le rouleau de papier. (Figure 5)

1) Heben Sie den Papierhalter an. (Abbildung 5)

1) 

 

Levante el soporte para el papel. (Figura 5)

1) 

Alzare il braccio di supporto della carta. (Figura 5)

4) Turn the power on and feed the paper by pressing          key. (Figure 8)

4) Allumez l’appareil et alimentez en papier en appuyant sur la touche         . (Figure 8)

4) Schalten Sie das Gerät ein und starten Sie den Papiereinzug durch Drücken der Taste         . (Abbildung 8)

4) Conecte e introduzca papel presionando la tecla            . (Figura 8)

4) Accendere e far avanzare la carta premendo il tasto         . (Figura 8)

3) Insert the leading edge of the paper into the slit at the back of the machine as indicated. (Figure 7)

3) Insérez le bord du papier dans la fente à l’arrière de la machine comme indiqué. (Figure 7)

3) Führen Sie die Vorderkante des Papiers wie angegeben in den Schlitz an der Rückseite des Geräts

3) Inserte el extremo del comienzo del papel en la ranura de la parte posterior del dispositivo como 

3) Inserire il bordo della carta nella fessura sul retro della macchina come indicato. (Figura 7)

ein. (Abbildung 7)

se indica. (Figura 7)

When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown. (Figure 6)

Lors de l’insertion du papier, coupez le bord du papier comme indiqué. (Figure 6)

Schneiden Sie nach Einlegen des Papiers dessen Rand wie abgebildet ab. (Abbildung 6)

Cuando inserte el papel, corte el extremo del papel como se indica. (Figura 6)

Quando si inserisce la carta, tagliare il bordo come mostrato. (Figura 6)

2) Place paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as shown. (Figure 6)

2) Placez le rouleau de papier sur la tige. Le bord du papier doit être positionné comme indiqué. (Figure 6) 

2) Schieben Sie die Papierrolle auf den Halter. Der Rand des Papiers sollte sich in abgebildeter Position

2) Coloque el rollo de papel en el soporte para el papel. El extremo del papel debe colocarse como 

2) Mettere il rotolo di carta sul braccio di supporto. Il bordo della carta dovrebbe essere messo come 

befinden. (Abbildung 6)

se indica. (Figura 6)

mostrato. (Figura 6)

Suitable paper roll width 2-1/4"(57mm)/Diameter 3-3/8"(86mm).

Rouleau de papier d’une largeur de 2-1/4" (57mm)/diamètre 3-3/8" (86mm).

Geeignete Papierrollenbreite 2-1/4"(57 mm)/Durchmesser 3-3/8"(86 mm).

Rollo de papel adecuado: ancho de 2-1/4" (57 mm), diámetro de 3-3/8"(86 mm).

Larghezza: 2-1/4” (57 mm) / Diametro: 3-3/8” (86 mm)

E

E

F

F

G

G

S

S

I

I

Содержание 130 PD

Страница 1: ...Tischrechner Calcolatore con Stampante Imcorporata Calculadora Impresora Instruction Manual Manual de Instrucciones Manual de Instru o Bedienungsanleitung Mode d emploi Machine Calculer Imprimante Pr...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ame amount more than one time repeat When press this key once display and print the cantents of Key as many times as necessary If this key is depressed immediately after key if words as percent minus...

Страница 4: ...PRINT Grand total memory is not activated Power is off Final results of additions and subtractions are auto Power is on but printer is disabled Printer is activated matically accumulated in the GT me...

Страница 5: ...s affichez et soustraction entrez ce montant une fois et appuyez sur la touche Pour soustraire le m me montant plus d une fois r p ter la Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche vous affichez M...

Страница 6: ...al n est pas activ e L appareil est teint Les r sultats finaux des additions et sous L appareil est sous tension mais l imprimante est d sactiv e L imprimante est activ e tractions ont automatiquement...

Страница 7: ...diesen Betrag einmal ein und dr cken Um den gleichen Betrag mehrmals zu subtrahieren wiederholte Wird diese Taste einmal gedr ckt wird der Inhalt des unabh ngigen Sie die Wenn diese Taste Minus Taste...

Страница 8: ...er ist nicht aktiviert Ger t ist ausgeschaltet Endergebnisse von Additionen und Subtraktionen Ger t ist eingeschaltet Drucker ist deaktiviert Drucker ist aktiviert werden automatisch im GS Speicher ge...

Страница 9: ...zca la cantidad una vez y pulse la tecla de Para restar la misma cantidad m s de una vez repetir Al pulsar esta tecla una vez se muestran e imprimen los restar tantas veces como sea necesario Si esta...

Страница 10: ...la red Los resultados finales de sumas o restas se Est conectado a la red pero la impresora est deshabilitada La impresora est activada acumulan autom ticamente en la memoria de suma total GT seg n el...

Страница 11: ...dente verr prima ripetuta inserire la somma una volta e premere il tasto per il Per sottrarre la stessa somma pi di una volta sottrazione Premendo una volta questo tasto viene visualizzato e stampato...

Страница 12: ...o Arrotondamento verso l alto OFF OFF ON ON PRINT La memoria del totale generale non attivata spento I risultati finali di addizioni e sottrazioni sono acceso ma la stampa disabilitata La stampa attiv...

Страница 13: ...130PD Printing Calculator 11...

Страница 14: ...615 5 0 5 0 0 C C 12 12 12 144 144 12 RED RED 0 00 0 00 1 23 1 23 4 56 7 89 5 79 2 10 2 10 2 10 456 789 a 12 12 144 b 123 5 0 5 307 5 Addition et soustraction Multiplication Addition und Subtraktion...

Страница 15: ...ixed calculation 1200 30 4 3 1640 00 1200 30 0 00 0 00 1 200 00 1 200 00 1 230 00 30 00 1 230 00 1 230 00 1 640 00 1 640 00 1 230 1 230 4 920 4 3 0 0 4 3 C Division R p tition de l addition et du calc...

Страница 16: ...123 41 0000 41 0000 152 0000 152 0000 263 0000 263 0000 456 789 3 0 3 369 0000 1 368 0000 2 367 0000 2 367 0000 1 368 0000 789 456 123 0 3 369 0000 123 789 456 C C Multiplication constante Division co...

Страница 17: ...Percentage calculation a 1200 60 100 5 1200 1 200 1 200 60 60 0 0 5 5 C b 120 100 62 5 75 120 120 75 75 75 0 0 62 5 62 5 C Calcul r ciproque Calcul du pourcentage Kehrwertberechnung Prozentrechnung Ca...

Страница 18: ...go en efectivo 123 meno 5 per pagamento in contante a 123 b 456 1 1 116 85 492 48 100 100 5 8 0 0 123 456 456 456 36 48 36 48 492 48 492 48 0 0 123 123 6 15 6 15 116 85 116 85 5 8 8 5 C C RED Calcul d...

Страница 19: ...RED Calcul de m moire Speicherberechnung Calcolo memoria C lculo desde la memoria 11 Clear entry 4 4 9 20 5 2 22 2 22 0 0 6 9 5 4 4 5 6 wrong entered 9 2 22 4 5 erreur d introduction 9 2 22 4 5 entrad...

Страница 20: ...1 Desbordamiento 999999999999 1 Sovraccarico 999999999999 1 0 0 1 E 1 00000000000 1 00000000000 1 00000000000 999 999 999 999 999 999 999 999 D bordement et erreur berlauf und Fehler Sovraccarico ed e...

Страница 21: ...mento 1 3 0 333 Round down 1 3 0 333 Arrondir vers le bas 1 3 0 333 Abrunden 1 3 0 333 Redondeo por defecto 1 3 0 333 Arrotondamento verso il basso 1 3 0 333 Round up 1 3 0 333 Arrondir vers le haut 1...

Страница 22: ...lto 1 1 1 3 1 1 2 2 2 0 0 0 34 0 34 0 33 0 33 0 67 0 67 0 67 0 66 0 33 0 33 0 67 0 67 3 2 1 1 2 2 C 15 Mark up calculation Calcul de la majoration Aufschlagsberechnung Cc lculo de margen Calcolo del m...

Страница 23: ...Multiplikation und Division mit Akkumulation Calcolo misto Multiplicaci n y divisi n con acumulaci n 17 Repetitive calculation with reference to date 6 45 6 54 6 54 7 89 7 89 21 9 00 21 9 00 21 9 00...

Страница 24: ...utomatische Mehrwertsteuerberechnung Calcolo automatico tasse IVA C lculo autom tico de impuestos IVA 19 Difference in percentage calculation Diff rence dans le calcul des pourcentages Prozentuale Dif...

Страница 25: ...hnung Calcolo del cambio della valuta C lculo del cambio de divisas 20 Currency exchange calculation 23 5 5 5 5 5 5 5 100 500 10 500 10 100 50 Currency rate recall RATE RATE LOCAL Currency rate 5 Fore...

Страница 26: ...T RISTIQUES ET SP CIFICATIONS 1 Syst me d impression 2 Fonctions 3 Caract ristiques sp ciales 4 Affichage 5 Couleurs d impression 6 Capacit de calcul 7 Vitesse d impression 8 Dimensions 9 Poids 10 Ali...

Страница 27: ...alpunktplatzierung im Addiermodus A CARACTER STICAS Y ESPECIFICACIONES 1 Sistema de impresi n 2 Funciones 3 Caract ristiques sp ciales 4 Pantalla 5 Colores de impresi n 6 Capacidad de c lculo 7 Veloci...

Страница 28: ...o di a catena calcolo di addizione sconto funzione non add e data stampa del subtotale cambio del segno percentuale arrotondamento 5 4 a Capacit completa a 12 cifre e Arrotondamento f Accumulo g Opzio...

Страница 29: ...ra 3 27 1 Lift up the paper arm Figure 5 1 Soulevez la tige qui fixe le rouleau de papier Figure 5 1 Heben Sie den Papierhalter an Abbildung 5 1 Levante el soporte para el papel Figura 5 1 Alzare il b...

Страница 30: ...TIPO CORRETTO DISPOSED OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTION ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN NACH DER VORSCHRIFT DEBARRASSEZ VOUS DES PILES USEES EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS DESH GASE...

Страница 31: ......

Страница 32: ...93 xxxxxxxxxx Hergestellt f r Produced for Fatto per Fait pour Hecho para bandermann GmbH Bruchweg 94 41564 Kaarst Germany...

Отзывы: