BATTERY REPLACEMENT REMPLACEMENT DES PILES CAMBIO DE PILAS
OPERATIONS OPERATIONS OPERACIONES
1. Before performing a calculations, press
to clear all previous input.
Also check the setting of the number of decimal digits.
2. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for
explanation are mentioned.
3. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example
(2) Key operations
(3) Display
1. Avant d’effecture un calcul, appuyez sur
pour effacer toutes les entrées
précédentes.
Vérifier aussi que le nombre de décimales est établi.
2. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés
pour l’explication sont mentionnés.
3. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la manière suivante.
(1) Exemple
(2) Frappe des tauches
(3) Affichage
1. Antes de realizar algún calculo, presione
para borrar todas las entradas
anteriores.
Verifique además el valor asignado al número de dígitos decimales.
2. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para
la explicatión.
3. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, menos
que se especifique lo contrario.
(1) Ejemplo
(2) Operación de teclas
(3) Exhibición
SETTING THE NUMBER OF DECIMAL DIGITS / ETABLIR LE
NOMBRE DE DÉCIMALES / SELECCIÓN DEL NÚMERO DE
CIFRAS DECIMALES
•
After pressing
, press
DEC SET
to set the method of rounding calculation
results and the number of decimal digits to be displayed. (initial setting: F)
The decimal setting is indicated on the display.
•
Après avoir appuyé sur
, appuyer sur
DEC SET
pour établir la méthode de
résultats calculés à l’arrondi ainsi que le nombre de décimales à afficher. (établi
initialement: F)
Le nombre de décimale établi est indiquée sur l’écran.
•
Luego de pulsar
, presione
DEC SET
para seleccionar el método de redondeo
de resultados producto de cálculos y el número de cifras decimales que se
mostrarán en pantalla. (valor inicial: F)
La selección usada para la cifra decimal se muestra en pantalla.
•
Example: To change decimal place setting from F to 2
•
Exemple: Pour changer la décimale, déplacer de F à 2
•
Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 2
DEC SET
•
F: Floating decimal point. The decimal point moves according to calculation
results. Digits that cannot be displayed are rounded off.
2: Two digits are displayed right of the decimal point. The digit in the third
decimal place is rounded up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller.
0: Decimal digits are not displayed. The digit in the first decimal place is rounded
up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller.
•
F: Virgule décimale flottante. La virgule décimale se déplace selon les résultats
calculés. Les chiffres ne pouvant être affichés sont arrondis.
2: Deux chiffres sont affichés à droite de la virgule décimale. Le chiffre à la
troisième décimale est arrondi au chiffre supérieur, s’il est de 5 ou plus et au
chiffre inférieur s’il est de 4 ou moins.
0: Les chiffres de décimale ne sont pas affichés. Le chiffre à la première
décimale est arrondi au chiffre supérieur s’il est de 5 ou plus et au chiffre
inférieur s’il est de 4 ou moins.
•
F: Punto decimal flotante. El punto decimal se desplaza de acuerdo a los
resultados del cálculo efectuado. Aqueilos dígitos que no puedan ser
visualizados se redondean.
2: Se visualizan dos dígitos a la derecha del punto decimal. El dígito ubicado en
el tercer lugar decimal se redondea al entero inmediato superior en el caso de
que sea mayor o igual a 5 y al entero inmediato inferior si es menor a 4.
0: No se visualizan los dígitos decimales. El dígito en el primer lugar decimal se
redondea al entero inmediato superioro en el caso de que sea mayor o igual a
5 y al entero inmediato inferior si es menor a 4.
→
F
→
2(5/4)
→
0(5/4)
EL-250S(U1C)-1
➀
ENGLISH
BEFORE USE
•
Do not press too hard against the LCD
panel because it contains glass.
•
Never dispose of battery in fire.
•
Keep battery out of reach of children.
•
Please press
if you see no
indication.
•
This product, including acessories, may
change due to upgrading without prior
notice.
ELECTRONIC CALCULATOR
CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA ELECTRÓNICA
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
®
EL-250S
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
00HT(TINSZ0405THZZ)
SPECIFICATIONS
Type:
Electronic calculator
Operating capacity:
8 digits
Power supply:
Built-in solar cell and
Alkaline manganese
battery (1.5V ... (DC)
LR1130 or equivalent
×
1)
Automatic
Power-off:
Approx. 7 min.
Operating
temperature:
0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions:
71mm(W)
×
116 mm(D)
×
16.5mm(H)
2-25/32
″
(W)
×
4-9/16
″
(D)
×
21/32
″
(H)
Weight:
Approx. 58 g (0.13 lb.)
(battery included)
Accessories:
Alkaline manganese
battery (installed),
Operation manual
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
•
Ne pas exercer une forte pression sur
le panneau à cristaux liquides parce
qu’il contient du verre.
•
Ne jamais brûler les pile.
•
Conserver les pile hors de la portée
des enfants.
•
Appuyez sur
si vous ne voyez
aucun indicateur.
•
Il est possible qu’on apporte des
modifications à ce produit, accessoires
incluts, sans avertissement antérieur,
pour cause de mise à jour.
SPECIFICATIONS
Type:
Calculatrice
électronique
Capacité:
8 chiffres
Alimentation:
Cellule solaire
incorporée et pile
alcaline au manganèse
(1,5V ... (CC) LR1130
ou équivalent
×
1)
Coupure
automatique:
Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement:
0°C – 40°C
Dimensions:
71 mm (L)
×
116 mm
(P)
×
16,5 mm (H)
Poids:
Env. 58 g
(pile fournie)
Accessoires:
Pile alcaline au
manganèse (installée),
Mode d’emploi
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
•
No empuje demasiado fuerte contra el
panel de LCD porque contiene vidrio.
•
No tire nunca las pila al fuego.
•
Guarde las pila fuera del aicance de
los niños.
•
Si no ve ninguna indicación pulse
.
•
Este producto, incluyendo los
accesorios, puede sufrir cambios
debidos a mejoras sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Calculadora electrónica
Capacidad de
functionamiento:
8 digitos
Potencia:
Célula solar incorpo-
rada y pila de
manganeso alcalino
(1,5 V ... (CC) LR1130 o
equivalente
×
1)
Desconexión
automática
de corriente:
Aprox. 7 min.
Temperatura de
functionamiento:
0°C – 40°C
Dimensiones:
71 mm (ancho)
×
116
mm (espesor)
×
16,5
mm (alto)
Peso:
Aprox. 58 g
(pila incluída)
Accesorios:
Pila de manganeso
alcalino (instalada),
Manual de manejo
EL-250S(U1C)-1
6pt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
6.5pt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
➞
➞