2 Geschwindigkeitsstufen mit
LED-Beleuchtung
Réglage de la vitesse à 2 positions avec
boutons lumineux LED
2 livelli di velocità con spia LED
2 speed operation with LED indicators
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
Sehr leise und kraftvoll dank modernem
DC-Motor. Praktisches Spiralkabel
Très silencieux et puissant grâce à son
moteur DC innovant. Cordon en spirale
Molto silenzioso e potente grazie all’innovativo
motore DC. Pratico cavo a spirale
Very quiet and powerful due to modern DC
motor. Coilcord for easy handling
Abnehmbarer Edelstahlfuss für eine einfache
Reinigung
Mixer-plongeur en acier inoxydable, amovible
pour un nettoyage aisé
Gambo in acciaio inossidabile staccabile per
una facile pulitura
Removable stainless steel base for easy
cleaning
Frullatore Set
Stick mixer Set
Stabmixer Set
Mixer-plongeur Set
■
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides. Danger de court-circuit!
■
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
■
Never immerse appliance in water
/
other fluids. Danger of short-circuiting!
■
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herausziehen,
über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
■
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise
/
ne pas le
toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus
des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
■
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde / non farlo entrare in contatto con oli.
■
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on
hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
■
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden. Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne jamais
toucher des pièces se trouvant sous tension.
■
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta tensione.
Non utilizzare alcuna prolunga. Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables. Never touch live parts.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
750 W
Refined / protected by «ergonomic communication
®
» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15 / Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.at
AT:
Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen,
mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum.
Sie umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen
sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege
sowie Eingriffe von Drittpersonen.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantie-
nachweis.
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l’échelle locale
pendant au minimum 2 ans à compter de la date d’achat. Elle couvre les
défauts de conception, de production et de matériau. L’usure de l’ensemble
des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute
intervention de tiers sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée
comme une preuve de votre garantie.
La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali, ma
almeno 2 anni dalla data di acquisto.
Esso comprende difetti di progettazione, lavorazione e materiali. Sono esclusi,
usura, uso improprio e manutenzione o se vengono effettuate riparazioni da
terzi non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
The product guarantee corresponds with the respective local law and
regulations and applies for at least 2 years from date of purchase. It covers
faults in construction, workmanship and material. Excluded from this
guarantee are all wear parts as well as inappropriate use or maintenance as
well as modifications or repairs done by unauthorised third parties.
Please keep your proof of purchase to verify any claims under guaranty.
A
311
30
–
Ve
rs
io
n 2
www.turmix.at
www.turmix.ch
■
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
offiziellen Entsorgungstelle bringen.
■
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons
électriques et apporter les appareils en déchetterie.
■
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufficiale.
■
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official
refuse site.
■
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■
Ne pas introduire d’objets et
/
ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
■
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
■
Do not insert any objects and
/
or fingers in the appliance apertures.
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
■
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten.
■
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble
d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
■
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo
di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
■
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and
its cord out of reach of children aged under 8.
■
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät
nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie
von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen
der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
■
Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité physique, sensorielle ou
mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet
appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions
relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les risques y associés.
■
I bambini a partire da 8 anni e le persone che non conoscono o non hanno esperienza
delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infer-
mità fisiche o mentali possono utilizzare l’apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia
e manutenzione, a condizione che siano sorvegliati da una persona responsabile per
la sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo dell’apparecchio e che abbiano
compreso i pericoli derivanti.
■
Children aged 8 or over and people with limited physical, sensory or mental
abilities, and insufficient knowledge and experience should only be allowed to use,
clean or maintain the appliance if supervised by someone responsible for their
safety or if they have already been shown how to use the appliance safely and have
understood the risks involved.
■
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
■
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
■
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
■
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
■
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen
Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen. Gerät nie
selber öffnen – Verletzungsgefahr!
■
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques)
– les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des
spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
■
Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare /
sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non
aprire da soli l’apparecchio – Pericolo di lesione!
■
Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out /
obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from
qualified experts. Never open the appliance yourself – risk of injury!
■
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Montage / Demontage,
der Reinigung, dem Zubehörwechsel, der Annäherung an ein sich bewegendes Teil
und wenn Gerät unbeaufsichtigt ist.
■
Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant: le montage / démontage, nettoyage,
changement d’accessoires, et lors de toute approche avec une pièce en mouvement
et lorsque l’appareil est sans surveillance.
■
Scollegare sempre l’apparecchio ed estrarre il cavo prima di: montaggio / smontaggio,
pulizia, cambio accessori, approccio di una parte in movimento e se l’apparecchio è
incustodito.
■
Always switch off the appliance and disconnect from power supply before: assembling /
dismantling attachment or parts, cleaning, changing attachments, approaching parts
that move in use and when the appliance is left unattended.
www.dkbrands.com