Mixer entnehmen
Sortir le plongeur
Togliere il mixer
Remove mixer
Duration:
Dauer:
Durée:
Durata:
Cooling time recommend:
Kühlzeit-Empfehlung:
Temps recommandé:
Tempo consigliato:
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Vor Erstgebrauch gut reinigen
Bien nettoyer avant la première utilisation
Pulire accuratamente prima del primo utilizzo
Clean well before using for the first time
INFO:
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Zum Mixen, Pürieren, Hacken und Schlagen
Pour mixer, réduire en purée, hacher et fouetter
Per frullare, passare e mescolare, tritare e battere
To mix, to puree, to chop and to beat
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Nie kochende Flüssigkeiten / Esswaren mixen, um Spritzer durch
plötzlichen Dampf zu vermeiden. Verbrennungsgefahr!
Ne jamais mixer des liquides / aliments bouillants, afin d’éviter des
éclaboussures dues à une vapeur soudaine. Risque de brûlures!
Non frullare mai liquidi / alimenti in ebollizione per evitare schizzi dovuti a
vapore improvviso. Rischio di ustione!
Never mix hot liquids / food, as they can be ejected out of the mixing
bowl due to a sudden steaming. Risk of burns!
8
5
INFO:
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance after use
Taste loslassen
Relâcher la touche
Rilasciare il tasto
Release button
9
INFO:
Das Messer läuft nach. Verletzungsgefahr!
La lame continue à tourner. Danger de blessure!
La lama continua a girare. Pericolo di lesione!
Rotary blade will continue running. Risk of injury!
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
■
Zuerst Netzstecker ziehen
■
Retirer d’abord la prise
■
Staccare prima la spina
■
Unplug first
1
11
Gerät ausstecken
Débrancher l’appareil
Scollegare l’apparecchio
Unplug appliance
12
Mixfuss entfernen
Retirer le plongeur
Smontare il gambo frullatore
Remove mixer foot
4
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
Passendes Zubehör wählen
Choisir l’accessoire approprié
Selezionare il accessorio adatto
Select suitable accessory
1 l
Die Messer sind sehr scharf! Vorsicht beim Gebrauch, beim Leeren
des Mixkruges und während der Reinigung – Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante! Attention lors de l’utilisation, en vidant le
récipient ou en le nettoyant. Danger de blessure!
Le lame sono molto affilate! Prestare attenzione durante l’uso, svuotando
il bicchiere del frullatore e durante la pulizia – Pericolo di lesione!
The blades are very sharp! Please exercise caution during use, when
emptying the mixing jug and while cleaning the appliance – risk of injury!
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben und nie
mit nassen / feuchten Händen benützen
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air
et ne jamais utiliser avec les mains mouillées / humides
Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e / o all’aperto e non
utilizzare mai con le mani bagnate / umide
Never operate appliance on uneven surfaces and / or in the open air and
never use it with wet / moist hands
Mixer einführen
Introduire le plongeur
Avviare il mixer
Introduce mixer
10
Geschwindigkeit wählen
Sélectionner la vitesse
Selezionare la velocità
Select speed
Mixen oder pürieren
Mixer ou réduire en purée
Mescolare o frullare
Mixing or making purees
2
Mixgut entnehmen
Sortir les aliments mixés
Togliere il contenuto frullato
Remove mixed food
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli ingredienti
Fill with product
750 W
1.4 m
Abnehmbarer Edelstahlmixfuss
Plongeur amovible en acier inox
Gambo frullatore in acciaio inox
smontabile
Detachable mixer foot
Motorgehäuse
Bloc moteur
Cassa del motore
Motor housing
Leistungstasten
Touches de vitesse
Tasti funzione
Performance buttons
220-240 V
DISHWASHER
SAFE
*
Deckel / rutschfester Fuss
Couvercle / pied antiglisse
Coperchio / Gambo antiscivolo
Lid / antislip foot
*
Edelstahlmesser
Couteau en acier inoxydable
Lama in acciaio inossidabile
Stainless-steel blade
7
6
2.
1.
oder
ou
or
o
Drehzahl:
Vitesse de rotation:
Numero di giri:
Speed level:
15’000 min-
1
(HIGH)
II
11’000 min-
1
(LOW)
I
Remove mixer foot
Mixfuss entfernen
Retirer le plongeur
Rimuovere il piedini di miscelazione
2.
1.
Mixfuss / Zubehör aufstecken
Insérer le plongeur / accessoire
Applicare il piedinio / accessorio
Insert mixing leg / accessory
3
2.
1.
HIGH
II
LOW
I
Deckel unter Mixbecher (rutschfest)
Placer le couvercle sous le bol
(antiglisse)
Place lid under the mixing beaker
(antislip)
Coperchio sotto al contenitore per
frullare (antiscivolo)
Schwingbesen
Fouet
Frusta
Whisk
Zerkleinerer
Hachoir
Tritatutto
Chopper
Mixbecher
Bol mélangeur
Contenitore per frullare
Mixing beaker
*
Rezepte / Technische Daten / Maximale Betriebszeit:
Recettes / Données techniques / Temps de fonctionnement maximal:
Ricette / Dati tecnici / Tempo di funzionamento massimo:
Recipes / Technical Data / Maximal operation time:
Handle blender
Stabmixer
Mixer-plongeur
Frullatore
carrot
Karotte
carotte
carota
water
Wasser
d’eau
acqua
Wipe housing with a non-abrasive damp cloth. Never
hold under a running tap nor rinse in water!
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen.
Nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen!
Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs. Ne jamais passer sous
l’eau et ne jamais rincer dans l’eau!
Pulire l’involucro con un panno umido senza strofinare.
Non mettere mai sotto l’acqua corrente, né immergerlo
in acqua!
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer les accessoires avec de l’eau savonneuse,
essuyer
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare
Clean accessories with soapy water, dry
200 ml
Whisk
Schneebesen
Fouet
Frusta
Zerkleinerer
Hachoir
Tritatutto
Chopper
Speed:
Stufe:
Niveau:
Livello:
or
oder
ou
o
II
150 g
+ 300 ml
meat
Fleisch
viande
carne
200 g
milk shakes
Milch-Shakes
milk shakes
milk shakes
white eggs
Eiweiss
blancs d’oeuf
bianchi d’uova
4
300 ml
II
II
20 sec.
5 min.
Operation power:
Betriebsleistung:
Puissance:
Potenza:
250 W
250 W
100 W
15 sec.
Cool down to room
temperature
Auf Raumtemperatur
abkühlen lassen
Laisser refroidir à tempé-
rature ambiante
Lasciare raffreddare a
temperatura ambiente