HR
UPOZORENJE
• Ova lampa namijenjena je vanjskoj rasvjeti na maksimalnoj vanjskoj temperaturi do 50 °C. U
slučaju drugih temperatura obratite se proizvođaču.
• Prije instalacije ili servisiranja isključite napajanje.
• Izbjegavajte postavljanje kabela za napajanje u blizini vrućih komponenata.
• Ovaj proizvod mora instalirati kvalificirano osoblje koje mora strogo poštovati navedene upute i
postupati u skladu s utvrđenim zakonima i propisima koji se odnose na električne sustave.
• Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim podacima.
• Upotrebljavajte oklopljeni kabel za regulaciju jačine svjetla da biste izbjegli probleme koje
prouzrokuju elektromagnetske smetnje.
• Preporučujemo vam da nabavite vod sa zaštitom protiv stalnog i trenutnog prenapona.
• Sigurnost proizvoda je zajamčena samo uz strogo pridržavanje ovih uputa.
• Opasnost od ozljede: ako je zaslon oštećen ili razbijen, odmah ga zamijenite.
• Čuvajte upute na sigurnom mjestu da biste se mogli posavjetovati u budućnosti.
• Ovisno o okolnostima, upute u ovom dokumentu moraju se prenijeti, zajedno sa svim
informacijama koje mogu biti potrebne, svim tvrtkama ili osobama uključenima u instalaciju TUNGSRAM
proizvoda.
OPREZ
• Opasnost od opeklina; ne dirajte rasvjetno tijelo dok radi.
• Opasnost od opeklina; ne rukujte izvorom svjetlosti prije nego što se ohladi.
• Ako nije pravilno instaliran, element će pasti; slijedite upute za instalaciju.
• Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju te
uvjeta okruženja za skladištenje i rad.
• Ako je leća oštećena ili razbijena, odmah zamijenite kućište (rasvjetno tijelo može se koristiti samo
s pripadajućom lećom).
ODRŽAVANJE
• Prije početka održavanja, provjerite je li napajanje isključeno.
• Povremenim čišćenjem vanjske strane leće osigurava se maksimalna optička učinkovitost pri radu.
• Leću se treba čistiti neabrazivnim otopinama sa sapunom, sredstvom za čišćenje ili deterdžentom,
isprati je u hladnoj vodi i osušiti.
• Podaci su podložni promjeni bez prethodne obavijesti.
DODATNE INFORMACIJE
• DRŽAVA PORIJEKLA: MAĐARSKA
• Svjetiljku treba postaviti tako da se spriječi dulje gledanje u svjetiljku s udaljenosti od 3.03 m ili
manje.
• Žarulju koja se nalazi u svjetiljci smiju mijenjati samo proizvođač, njegov serviser ili slična ovlaštena
osoba.
Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju te
uvjeta okruženja za skladištenje i rad.
Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim podacima.
HU
FIGYELMEZTETÉS!
• Ez a fényforrás kültéri világítás számára készült, a maximális környezeti hőmérséklet 50 °C. Ettől
eltérő környezeti hőmérséklet esetén forduljon a gyárhoz.
• Felszerelés vagy javítás előtt feszültségmentesítse a terméket.
• Ne helyezze a tápkábelt forró alkatrészek közelébe.
• A termék felszerelését csak képzett személy végezheti, akinek pontosan be kell tartania az
utasításokat, és a munkát az elektromos rendszerekre vonatkozó érvényes rendelkezések
betartásával kell végeznie.
• A biztonságos szerelés érdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki adatlapon.
• Az elektromágneses zavarok okozta problémák elkerülése érdekében árnyékolt fényerő-
szabályozó kábelt használjon.
• Tartós és átmeneti túlfeszültség ellen védett vezeték használatát javasoljuk.
• A termék biztonságos működése csak ezen utasítások betartása esetén garantálható
• Sérülésveszély: azonnal cserélje ki a védőüveget, ha az sérült vagy törött.
• A későbbi felhasználás érdekében tartsa az utasításokat biztonságos helyen.
• A jelen dokumentumban foglalt utasításokat – az összes egyéb szükséges információval együtt –
a körülményektől függően ismertetni kell a TUNGSRAM-termékek felszerelésében részt vevő
személyekkel vagy vállalatokkal.
FIGYELEM!
• Égésveszély – ne érjen a működő fényforráshoz.
• Égésveszély – hagyja a fényforrást lehűlni, mielőtt munkát végezne rajta.
• A nem megfelelő felszerelés a készülék leeséséhez vezethet. Kövesse a felszerelésre vonatkozó
utasításokat.
• A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat, továbbá a tárolási és
üzemeltetési előírásokat be kell tartani.
• Haladéktalanul cserélje ki a világítótestet, ha a lencse sérült vagy törött (a fényforrást csak
lencsével szabad használni).
KARBANTARTÁS
• Bármilyen karbantartás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék feszültségmentes.
• A lencse külső felületének rendszeres tisztításával biztosítható a maximális optikai hatásfokú
működés.
• A lencse tisztítását nem súroló hatású szappannal, tisztítószerrel vagy mosószeroldattal kell
végezni, hideg vízzel le kell öblíteni, majd szárazra kell törölni.
• Az itt szereplő adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
• SZÁRMAZÁSI ORSZÁG: MAGYARORSZÁG.
• A világítótestet úgy kell elhelyezni, hogy ne legyen várható, hogy 3.03 m-nél közelebbről, hosszú
időn át annak fényébe nézzen valaki.
• A világítóegységben tárolt fényforrást kizárólag a gyártó, annak szervizügynöke vagy egy
ugyanolyan képzésben részesült személy cserélheti.
A biztonságos szerelés érdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki adatlapon.
HY
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IS
VARÚÐ
• Þetta ljós er hannað til lýsingar utanhúss við hámarksumhverfishita 50°C. Leita skal ráða hjá
framleiðanda ef umhverfishiti er ekki innan þeirra marka.
• Rjúfið straum áður en uppsetning, viðgerð eða viðhald hefst.
• Gæta skal þess að hafa rafmagnskapalinn ekki nálægt heitum hlutum.
• Uppsetningu þessarar vöru má einungis fela til þess hæfu fólki sem verður að fylgja þessum
leiðbeiningum nákvæmlega og vinna samkvæmt viðurkenndri löggjöf um rafkerfi.
• Á tækniblaði sem fylgir eru upplýsingar um raffræðileg atriði sem eiga að tryggja örugga
uppsetningu.
• Notið skermaðan ljósdeyfikapal til að forðast vandamál vegna rafsegultruflana.
• Mælt er með notkun raflínu með vörn gegn stöðugri og skammvinnri yfirspennu.
• Öryggi vörunnar verður aðeins tryggt ef þessum leiðbeiningum er fylgt að öllu leyti.
• Hætta á meiðslum: Skiptið tafarlaust um skerm ef hann skemmist eða brotnar.
• Geymið leiðbeiningarnar á vísum stað svo að hægt sé að skoða þær síðar.
• Það fer eftir aðstæðum, en leiðbeiningunum í þessu skjali verður að framvísa, ásamt öðrum
leiðbeiningum sem kunna að vera nauðsynlegar, hverju því fyrirtæki eða einstaklingi sem kemur
að uppsetningu TUNGSRAM-vara.
VARÚÐ
• Hætta á bruna: Snertið ekki ljós sem er kveikt.
• Hætta á bruna: Leyfið ljósgjafa að kólna áður en hann er snertur.
• Ljósið fellur niður ef það er ekki rétt sett upp. Fylgið leiðbeiningum um uppsetningu.
• Til að tryggja að ábyrgð á vörunni gildi skal gæta þess að fylgt sé öllum leiðbeiningum um
uppsetningu og umhverfisskilyrði þar sem varan er geymd eða notuð.
• Skiptið tafarlaust um ljósbúnaðinn ef linsan skemmist eða brotnar (aðeins ætti að nota ljósið með
linsunni).
VIÐHALD
• Gangið úr skugga um að slökkt sé á ljósinu áður en viðhald hefst.
• Reglubundin hreinsun á ytra byrði linsunnar tryggir hámarkslýsingarvirkni.
• Linsuna ætti að hreinsa með sápu án slípiefna, hreinsiefni eða þvottaefnislausn, skola síðan með
köldu vatni og þurrka með klút.
• Þessi gögn geta breyst án fyrirvara.
TUNGSRAM
Ako je oštećen vanjski fleksibilni kabel ili žica svjetiljke, treba ih zamijeniti proizvođač ili servisni
zastupnik proizvođača ili slična kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Ha a külső rugalmas kábel vagy a világítótest kábele sérül, a gyártónak, az általa megbízott
szervizelőnek vagy más, hasonló szakképzettséggel rendelkező személynek kell kicserélnie a veszély
elkerülése érdekében.
ဆ၇၏
ှဳ၆၌ွ
ဳၒၑဳၖွ၈
၅၁၊ၔ၈
၆ဳှ၊ၔဿွ
၁ဳ၆
၂ဳ၄၊ၒံဳှဳၒွ
ၐ၈ဳ၏ၐဳ၀
ှွ၈့ှ၊ၔ
ံ့၌ၖ၊ၔ၆
`
ဳ၇၈
၌့ၑၖ
္
ၕ၊ဿဳၒွ၈ၐွ
ဳၒၑဳံၒ၊၄ွ
၁ဳ၆
၈ၒဳ
၏၌ဳ၏ဳၒ၁၆ဳ၈
ဵ၊ၒ၀ဳ၁ဳှွ
၁ဳ၆
၈၆ဳ၈ဳၑွ၌
၊ၒဳ၁ဳၐ၊ၒ၊ၔ၆
၊ၔ၈့ၓ၊၄
ဳ၈၃ွ
၁၊၄၆ွၓ
`
ၐၑဳ၈ဵွၓ
ဿ၊ၔ၏ဳၕ့ှ၊ၔ
၂ဳ၆ဳၒ
͗
Содержание SMI 2S Series
Страница 2: ...497 mm 95 mm 140 mm 370 mm ...
Страница 4: ...3 LS PC 1x ST P 1x ST PC 1x ...
Страница 6: ...1b 2a 1a 2a 1a 2b 6mm 20mm Class I Class I ...