background image

INIZIO

Start

GB

I

Vista riepilogativa delle fasi di montaggio (A  >E) e del 

prodotto finito montato sullo scooter.

Summary view of the assembly steps (A  >E) and 

finished product fitted on the scooter.

GB

I

GB

I

TERMOSCUD - R184

®

4

TERMOSCUD - R184

®

2

step 

C

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

INSTRUCTION MANUAL

Stendere

 Termoscud® 

sulla

 sella 

con i nastri 

1, 

in avanti.

Unfold 

Termoscud®

 on the scooter’s 

seat

 with 

straps 

1, 2

 and 

3

 forward.

          

Far combaciare

 gli angoli superiori 

dello scudo 

dello scooter

 con le apposite 

sedi (E), 

agganciare quindi la 

chiusura a 

strappo 1.

          Position “pockets” (E) over the 

corners

 of the scooter’s front shield 

and 

join the velcro of strap 1

.

TERMOSCUD - R184

®

step 

A

step

 B

step

 D

3

GB

I

Attaccare i 

ganci

 dei 

nastri 3 e 

3bis

 al bordo della carrozzeria 

all’interno del vano ruota.

Hook the 

straps

 

3 and 3bis

 in 

place to the edge of the bodywork 

behind the front wheel.

GB

I

Collegare 

i due lembi del nastro 

X

 

utilizzando l’aggancio

 

baionetta,

 facendo passare il 

nastro 

sul retro dello scudo.

Close the 

buckles of straps X 

under the leg cover. Behind 

the bodywork.

TERMOSCUD - R184

®

1

I

AVVERTENZE

 

 

 

 Prima del montaggio verificare la compatibilità del    

 

 

 

coprigambe Termoscud® con il vostro modello di  

 

 

 

 

scooter   presso il rivenditore o sul sito 

www.tucanourbano.it

.

 

 

 

  Per  un  uso  efficiente  e  sicuro  del  vostro  coprigambe  seguire 

attentamente le istruzioni di montaggio: in caso di dubbio rivolgersi a personale esperto. 

 Eseguito il montaggio, verificarne la correttezza, accertandosi che nessuna parte del prodotto 

sia di ostacolo alla posizione di guida, al movimento dello sterzo, alla messa a terra dei piedi o 

al funzionamento del mezzo; il verificarsi di una di tali circostanze o l’eventuale presenza di 

nastri liberi che possano impigliarsi in parti in movimento dello scooter può compromettere 

l’efficienza del prodotto e la vostra sicurezza.

 L’inesperienza nell’uso del coprigambe può comportare rischi per il suo uso sicuro, pertanto, 

prima di utilizzare per la prima volta il prodotto con lo scooter nel traffico, abituarsi a mettere 

a terra rapidamente i piedi e verificare di essere in grado di completare in sicurezza tutte le 

manovre esercitandosi in un luogo sicuro e senza traffico dapprima da fermi, rimanendo sul 

cavalletto, e quindi in movimento.

 Ad ogni utilizzo del vostro scooter e comunque sempre a seguito di eventuali urti (ad esempio 

salendo o scendendo da marciapiedi alti), cadute o altre circostanze, assicurarsi del corretto 

posizionamento  del  prodotto  e  dell’integrità  di  tutti  i  punti  di  aggancio  e  in  caso  contrario 

smontare il prodotto prima di proseguire. In ogni caso, periodicamente, ispezionare con cura 

il corretto serraggio delle viti/dadi di tenuta e la tensione dei nastri.

 Durante l’uso del vostro scooter posizionare i piedi in modo che sia agevole il rapido appoggio 

a terra al momento della sosta; in particolare in caso di utilizzo dei nastri 5 rimboccati sotto il 

sedere.

 Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto e utilizzare solo componenti originali.

  Il  coprigambe  può  determinare  un  cambiamento  nell’aerodinamica  del  vostro  mezzo:  è 

necessario tenerne conto e adeguare la velocità e la propria condotta di guida, soprattutto in 

caso di vento forte. 

 Ricordarsi di mantenere sempre gonfie le camere d’aria SGAS antisventolio. 

 Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.

 

 

 

 Before assembling  the product, check that Termoscud® is  

 

 

 

compatible  with  your  model  of  scooter.  Consult  your  dealer  or 

our  

 

 

website www.tucanourbano.it .

 

 

 

 Ensure correct and safe usage of the leg cover by following  

 

 

 

the assembly instructions carefully: in case of doubt, consult  

 

 

 

qualified personnel. 

 Once you have assembled the product, check that it is correctly attached and that no part of 

the  product  impedes  driving,  steering,  correct  functioning  of  the  vehicle,  or  your  ability  to 

place your feet on the ground. Make sure all straps are securely fixed with no risk of catching 

in any moving part. Failure to follow these instructions will impair the products performance 

and put your safety at risk.

 Before using the product for the first time, practice putting your feet to the ground quickly 

and check that all other manoeuvres can be safely executed. Do this in a safe place where 

there is no traffic, first on the centre stand with the vehicle still and then whilst driving at low 

speed. Failure to follow these instructions will put your safety at risk.

 Every time you use your scooter and after any fall, accident or impact (eg. riding off a high 

pavement),  check  carefully  that  the  product  is  correctly  positioned,  that  the  straps  are 

correctly tensioned, that all screws and bolts are tight and that all attachments are intact. If 

not, remove the product before proceeding.

 When using your scooter, position your feet so they can rapidly contact the ground during 

stops, especially when ‘side straps 5’ are tucked between seat and driver.

 Do not change or modify the product in any way. Only use original parts.

 The leg cover may alter the aerodynamics of your vehicle. This must be taken into conside-

ration. keep the vehicle and its speed under control, especially in strong winds. 

 Remember to keep the anti-flap SGAS air chambers fully inflated. 

 Keep these instructions for future reference.

!

WARNING

GB

step C

step B

step A

Predisposizione fissaggio 

accessori Fidlock

®

SHS

Ability to fasten

accessories by Fidlock

®

1

2

3

3bis

SHS

2

3

5

5

1

1

X

2

3

E

4

4

E

3bis

3bis

1

E

E

3

3bis

X

step E

step D

X

Содержание TERMOSCUD R184

Страница 1: ...te ispezionare con cura il corretto serraggio delle viti dadi di tenuta e la tensione dei nastri Durante l uso del vostro scooter posizionare i piedi in modo che sia agevole il rapido appoggio a terra al momento della sosta in particolare in caso di utilizzo dei nastri 5 rimboccati sotto il sedere Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto e utilizzare solo componenti originali Il copriga...

Страница 2: ...erty 125 150 17 GB I Utilizzare i punti di regolazione dei nastri per adattare Termoscud alla forma dello scooter e metterlo bene in tensione così da evitare lo sventolio e l entrata di spifferi Tesare forte soprattutto i nastri 2 Infine gonfiare le camere d aria S G A S Terminate le regolazioni le porzioni di nastro libere vanno rimboccate all interno sotto ai bordi di Termoscud I nastri verde e ...

Страница 3: ...ces mobiles du scooter non seulement l efficacité du produit est compromise mais aussi votre sécurité Le manque d habitude dans l utilisation du tablier peut comporter des risques pour son usage en toute sécurité Avan utiliser le produit pour la première fois sur le scooter au milieu de la circula tion s habituer à mettre les pieds à terre rapidement et vérifier la possibilité d effectuer toutes l...

Страница 4: ...r de protection en utilisant les sangles vertes et jaunes n 4 3 S asseoir sur les sangles n 5 pour bien les tendre et mieux couvrir les hanches pour une meilleure protection aux basses températures 4 Marquez le numéro de votre plaque d immatriculation à l aide d un marqueur indélébile sur l emplacement spéciale ment prévu C est un bon système de dissuasion contre le vol 5 Couvre selle élastique et...

Отзывы: