Antes del montaje compruebe la compatibilidad del cubre piernas
Termoscud® con su modelo de scooter, en su revendedor o en la
web tucanourbano.com .
▪
Para un uso eficaz y seguro de su cubre piernas, siga atentamente las instrucciones de montaje;
en caso de duda diríjase a personal especializado.
▪
Una vez efectuado el montaje, comprobe su
exactitud, asegurándose que ninguna parte del producto obstaculice la posición de conducción, el
movimiento de la dirección, el apoyo de los pies en el suelo o el funcionamiento del vehículo; la
existencia de alguna de dichas circunstancias o la eventual presencia de cintas sueltas que pudieran
quedar enganchadas en partes en movimiento del scooter comprometen la eficacia del producto y
su seguridad.
▪
La inexperiencia en el uso del cubre piernas puede ocasionar riesgos para su uso
seguro; por ello, antes de utilizarlo en marcha por primera vez, es necesario acostumbrarse a
apoyar rápidamente los pies en el suelo y comprobar si es posible completar con seguridad todas
las maniobras; realice estas pruebas en un lugar seguro y sin la presencia de tráfico, primero
parados permaneciendo sobre el caballete, y a continuación en movimiento.
▪
Cada vez que utilice el scooter y, en cualquier caso, siempre después de eventuales golpes (por
ejemplo subiendo o bajando de aceras elevadas), caídas u otras circunstancias, asegúrese del
correcto posicionamiento del producto y de la integridad de todos sus puntos de enganche y, en
caso contrario, desmontar el producto antes de continuar. En cualquier caso, inspeccione periódica-
mente con cuidado el correcto apriete de los tornillos/tuercas de sujeción y la tensión de las cintas.
▪
Durante el uso del scooter coloque los pies de manera que sea fácil su rápido apoyo en el suelo,
en el momento de la parada; en especial si se utilizan las cintas 5 dobladas debajo del asiento.
▪
No realice modificaciones de ningún tipo en el producto y utilice sólo componentes originales.
▪
El cubre piernas puede provocar cambios en la aerodinámica de su vehículo; es necesario tener
en cuenta este aspecto, adaptando en consecuencia la velocidad y el tipo de conducción, sobretodo
en caso de viento fuerte.
▪
Acuérdese de mantener siempre infladas las cámaras de aire S.G.A.S.
anti flaneo.
▪
Conserve estas instrucciones para consultas posteriores.
t d
t
i
d
▪
Avant de monter le produit, vérifier auprès du revendeur
ou sur le site
tucanourbano.com
que le tablier
Termoscud® est compatible avec le modèle du scooter.
▪
Pour une utilisation efficace et sûre du tablier, suivre scrupuleusement les
instructions de montage: en cas de doutes, s’adresser à un personnel qualifié.
▪
Après le montage, s’assurer que le produit est bien positionné en vérifiant qu’aucune de ses
parties ne gêne la conduite, le mouvement du guidon, la mise à terre des pieds ou le
fonctionnement de l’engin. Si une gêne est constatée ou que des sangles non attachées peuvent se
prendre dans les pièces mobiles du scooter, non seulement l’efficacité du produit est compromise,
mais aussi votre sécurité.
▪
Le manque d’habitude dans l’utilisation du tablier peut comporter des risques pour son usage en
toute sécurité. Avan
’utiliser le produit pour la première fois sur le scooter au milieu de la circula-
tion, s’habituer à mettre les pieds à terre rapidement et vérifier la possibilité d’effectuer toutes les
manœuvres en sécurité e avec dextérité. Pour ce faire, s’exercer dans un endroit sûr et solé, tout
d’abord à l’arrêt sur la béquille, et ensuite en mouvement.
▪
Avant chaque utilisation du scooter et, quoi qu’il en soit après chaque impact (par exemple en
montant ou en descendant d’un trottoir), chute ou autre circonstance, vérifier que le produit est
bien positionné et que tous les points de fixation sont en bon état. Dans le cas contraire, émonter
le produit avant toute autre opération. Dans tous les cas, contrôler régulièrement avec soin le
serrage des vis/écrous d’arrêt et la tension des sangles.
▪
Pendant l’utilisation du scooter, positionner les pieds de façon à pouvoir les mettre rapidement à
terre en cas d’arrêt, notamment si les sangles 5 sont repliées au niveau de la selle, sous le
conducteur.
▪
N’apporter aucune modification au produit et n’utiliser que des pièces d’origine.
▪
Le couvre-jambes peut influencer l’aérodynamique de votre engin. Il est indispensable d’en tenir
compte et d’adapter la vitesse et la conduite, notamment en cas de vent fort.
▪
Toujours veiller au gonflement des chambres à air SGAS anti-flottement.
▪
Conserver ces instructions pour d’éventuelles consultations ultérieures.
TERMOSCUD - R184
®
4
TERMOSCUD - R184
®
2
step
C
E
F
Faire coïncider
les angles
supérieurs du bouclier de protection
du
scooter avec
les parties prévues (E)
et
fermer la patte sur le devant
avec le velcro
du ruban 1.
Cloque
los alojamientos (E) sobre
las esquinas del escudo
frontal del
carenado del scooter y
adhiera el
velcro de la cinta 1.
TERMOSCUD - R184
®
step
A
step
B
step
D
3
E
F
Fixer
les mousquetons
des
rubans 3 e 3bis
aux bords de
la carrosserie, dans le logement
de la roue avant.
Enganche
la cintas
3 y 3bis
al
borde del carenado, estirándola
hacia arriba y detrás de la rueda
delantera.
E
F
Joindre les
deux bouts du ruban
X
à l’aide de l’attache rapide, en
faisant passer le ruban
à l’arrière
du bouclier de protection.
Cierre
la hebilla de la cinta X,
por debajo Termoscud®,
a la
altura de las rodillas.
TERMOSCUD - R184
®
1
our
!
DÉBUT
Comenzar
E
F
Vue sommaire des étapes de l'installation (A >E)
et du produit fini monté sur le scooter.
Vista Resumen de los pasos de montaje (A >E) y
producto terminado montado en la moto.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MANUAL DE ISTRUCCIONES
E
F
Dérouler
Termoscud®
sur
la selle
en mettant
les rubans
1, 2
et
3
en avant.
Extienda el
Termoscud®
sobre
el asiento
del scooter, de maniera
que
las cintas
1, 2
y
3
queden hacia delante.
ADVERTISSEMENTS
ADVERTENSIAS
F
E
SHS
1
2
3
3bis
is
1
E
E
3
3bis
X
step C
step B
step A
SHS
step E
step D
X
Prédisposition pour fixation
des accessories avec Fidlock
®
Predisposición para sujetar
los accesorios por Fidlock®
2
3
X
1
1
X
2
3
E
E
3bis
3bis
5
5
4
4