TU-MasterLine TU-BM-Drench-V-Master Скачать руководство пользователя страница 12

13

it1

Istruzioni per l’uso:

Le siringhe automatiche TUMasterline sono progettate per un utilizzo conti-
nuato. La maggior parte dei componenti possono essere sostituiti in caso di 
necessità.

A.    PER INSERIRE L’AGO:
•   Attenzione!  Per  la  sua  sicurezza  non  tolga  mai  il  cappuccio  protettivo 

dall’ago fino al momento dell’utilizzo (solo per gli aghi monouso).

•   Inserire l’ago nel cono Luer-Lock e bloccarlo mediante una rotazione in 

senso orario. (a) 

•   Per togliere l’ago ruotare in senso inverso. (b)

B1.   CONNETTERE IL FLACONE (TU-BM-MASTER-QF

TM

):

•   Prima di utilizzare un nuovo flacone, forare il tappo di gomma del flacone 

con un ago sterile. 

•   Guardando attraverso l’apertura dell’Attacco Rapido, allineare il tappo in 

gomma precedentemente forato con il puntale di aspirazione della siringa 
e spingerli l’uno verso l’altro; un suono di click indicherà l’avvenuta con-
nessione

•   Ruotare la bottiglia per assicurarsi che il tappo in gomma non blocchi il 

foro del puntale. 

•   Per togliere il flacone spingere la molla di attacco rapido dell’attacco rapi-

do e rimuovere il flacone. 

B2.   CONNETTERE IL FLACONE (TU-BM-MASTER

TM

):

•   Prima di utilizzare un nuovo flacone, forare il tappo di gomma del flacone 

con un ago sterile.

•   Svitare completamente il portaflacone standard dall’asta portaflacone.
•   Inserire l’estremità del collo del flacone nella parte incava del portaflacone 

standard.

•   Spingere con attenzione il puntale di aspirazione della siringa nella parte 

centrale del tappo di gomma precedentemente forato.

•   Tenere saldamente e serrare fermamente il portaflacone standard.
•   Per togliere il flacone svitare lentamente il portaflacone standard.

B3.   FISSARE LA CANNULA (TUVAC-MASTER

TM

):

•   Posizionare l’asta portaflacone nella posizione superiore o inferiore.
•   Inserire la cannula attraverso uno dei fori dell’impugnatura, connettere la 

cannula all’adattatore per cannula e quindi connettere la cannula al flaco-
ne.

C.   REGOLARE IL DOSAGGIO:
•   Svitare il dado di bloccaggio mediante rotazione antioraria.
•   Ruotare  il  dispositivo  di  dosaggio  in  senso  orario  o  antiorario  finché 

l’estremità dello stantuffo si allinea al dosaggio desiderato. Il dosaggio è 
indicato sull’asta.

•   Fissare il dado di bloccaggio avvitandolo in senso orario.

D.  OPZIONALE: TRASFERIMENTO DA SIRINGA CON FLACONE MONTATO A 

VACCINATORE A TUBO:

  

Il TU-BM-Master™ (siringa con flacone montato) può essere trasferito 
agevolmente in un vaccinatore a tubo.  

•  D1. Rimuovere l’adattatore con flacone montato (ago).
•   D2. Serrare saldamente l’adattatore del tubo.
•   Collegare il tirante tubolare all’adattatore sulla pistola, quindi agganciare il 

tirante tubolare al flacone.

ORA IL VACCINATORE È PRONTO ALL’USO!

CARICARE LA SIRINGA:
•   Rimuovere il cappuccio protettivo dall’ago.
•   Inclinare leggermente la siringa, assicurandosi che il puntale sia al di sotto 

del livello del liquido all’interno del flacone in modo tale da evitare che 
l’aria venga aspirata nell’asta.

•   Stringere l’impugnatura e quindi rilasciarla velocemente in modo che il 

liquido venga aspirato nell’asta.

•   Per rimuovere bolle d’aria presenti all’interno dell’asta, ripetere il punto 3 

facendo attenzione a non perdere del liquido.

•   NOTA: in base alla densità del liquido, potrebbe essere necessario aggiu-

stare il dosaggio ad un livello leggermente più elevato prima di caricare la 
prima volta il dosaggio minimo.

Pulizia

Pulire la siringa con acqua calda e detersivo per piatti dopo ogni utilizzo. La 
siringa può essere smontata (istruzioni sul retro). Questo prodotto può essere 
sterilizzato (bollitura o autoclave). Se lo stantuffo perde la sua scivolosità, 
rimuovere l’asta e lubrificare la ghiera ad O dello stantuffo con l’olio di silicio 
allegato.

Pezzi di scorta

Per i componenti di manutenzione, revisione ed altri, consultare il retro delle 
istruzioni.

Attenzione

Questo strumento è di esclusiva competenza del Medico Veterinario!

1   Cono Luer-Lock
2   Ago
3   Flacone
4   Foro per cannula
5   Asta portaflacone
6   Adattatore per cannula
7   Cannula
8   Portaflacone standard
9   Puntale
10  Attacco rapido (Quick-Fit)
11 Finestra dell’attacco rapido (Finestr del Quick-Fit)
12 Molla dell’attacco rapido (molla del Quick-Fit)
13 Dispositivo di regolazione della dose

Istruzioni per TU-BM-Master-QF

TM

,

TU-BM-Master

TM

, TU-Vac-Master

TM

IT

CUT OFF

14

it2

14 Dado di bloccaggio
15 Impugnatura
16  Dosaggio
17 Asta

Instr F-grip-Master_v4.indd   12

23-12-10   09:18

2

3

ar1

24

sp2

AR

A

C

1

3

3

8

9

10

11

12

9

5

5

16

17

13

14

15

5

4

4

6

7

2

a

b

B

1

D.     TRANSFERENCIA OPCIONAL DESDE JERINGUILLA CON SOPORTE 

FRASCO AL VACUNADOR CON TUBO DE ALIMENTACIÓN:

  

El TU-BM-V-Master™ (jeringuilla con soporte frasco) puede transferirse 
fácilmente al vacunador con tubo de alimentación. 

•   Torne el cilindro del soporte de la botella hacia la posición superior o 

inferior.

•   D1. Retire el adaptador del soporte frasco (jeringuilla).
•   D2. Ajuste firmemente el adaptador del tubo de alimentación.
•   Conecte el tubo de alimentación al adaptador de la pistola y luego fije el 

tubo al frasco. 

¡LA JERINGUILLA ESTÁ AHORA LISTA PARA SU USO!

CEBAR EL VACUNADOR:
•   Remueva la cubierta protectora de la aguja.
•    Sostenga el vacunador levemente inclinado, asegurándose que la punta 

de extracción se encuentre debajo del nivel de líquido dentro de la bote-
lla – para evitar que entre aire dentro del cilindro.

•    Apriete la manija del vacunador y luego suéltela rápidamente para im-

pulsar el líquido dentro del cilindro. 

•    Para eliminar la burbuja de aire dentro del cilindro, repita el paso 3 te-

niendo cuidado no desperdiciar líquido.

•    OBS.: Dependiendo de la viscosidad del líquido, puede ser necesario 

ajustar  la  dosificación  a  una  cantidad  superior  antes  de  succionar  la 
dosis más pequeña por primera vez.

Limpieza:

Limpie la jeringa con agua caliente y producto lavavajillas después de cada 
uso. La jeringa se puede separar (véase las instrucciones al dorso). Este 
producto puede esterilizarse (hervido o autoclave). En caso de que el pistón 
se afloje, remueva el cilindro y lubrifique el arosello del pistón con el aceite 
de silicona adjunto. 

Repuestos:

Para mantenimientos, set de revisión y demás repuestos, consulte el dorso 
de estas instrucciones de uso. 

Advertencia:

Este producto es únicamente para uso veterinario!

1   Cierre Luer-Lock
2   Aguja
3   Botella
4   Agujero de tubo
5   Cilindro del soporte de la botella
6   Adaptador de manguera
7   Tubo
8   Soporte de la botella estándar
9   Punta de extracción
10  Colocación rápida
11   Ventanilla del soporte de la botella

تعليمات الاستخدام

لقد تم تصميم محاقن الجرعات ذاتية الملء من نوع TU-Masterline 

للاستخدام المستمر، كما أن معظم الأجزاء المكونة للمحاقن يمكن تغييرها 

إن لزم الأمر.

(أ) لتثبيت الإبرة

- انتبه: للمحافظة على أمنك، اترك الغطاء الواقي دائمًا على الإبرة إلى أن 

تكون جاهزة للاستخدام (الإبر التي يتم التخلص منها فقط).

- أدخل الإبرة في حلقة Luer-Lock وقم بتثبيتها من خلال إدارتها في 

نفس اتجاه عقارب الساعة. (أ)

- أفصل حلقة الإبرة من خلال إدارتها في الاتجاه العكسي. (ب)

(ب1) توصيل الزجاجة

(TU-BM-MASTER-QF 

TM

)

قبل توصيل زجاجة جديدة، قم بثقب السدادة المطاطية الموجودة على 

الزجاجة باستخدام إبرة تعقيم.

من خلال النظر عبر نافذة التثبيت السريع، قم بمحاذاة السادة المطاطية 

المثقوبة مع مسمار سحب أداة التلقيح، ثم اضغط عليهما معًا. يمكن 

التعرف على حدوث الاتصال بينهما من خلال سماع صوت طقطقة.

قم بإدارة الزجاجة للتأكد من أن السدادة المطاطية لا تعيق الفتحة الموجودة 

في المسمار.

لفصل الزجاجة، ادفع مشبك التثبيت السريع الموجود في مكان 

التثبيت السريع واسحب الزجاجة للخارج.

(ب2) توصيل الزجاجة

(TU-BM-MASTER

TM

)

قبل توصيل زجاجة جديدة، قم بثقب السدادة المطاطية الموجودة على 

الزجاجة باستخدام إبرة تعقيم.

قم بفك مطية الزجاجة القياسية من مطية جسم الاسطوانة بشكل تام.

قم بتوصيل نهاية رقبة الزجاجة في جزء القاطع في مطية الزجاجة 

القياسية.

بحرص، ادفع مسمار سحب أداة الحقن في منتصف السدادة المطاطية 

المثقوبة بالفعل في الزجاجة.

امسك الزجاجة بثبات، ثم ثبت مطية الزجاجة القياسية بإحكام.

لفصل الزجاجة، قم بفك مطية الزجاجة القياسية ببطء.

(ب3) لتوصيل الأنبوب

(TU-VAC-MASTER

TM

)

قم بضبط مطية جسم الأسطوانة في الوضع العلوي أو السفلي.

ادفع الأنبوب خلال إحدى فتحات الأنابيب في المقبض، ثم صل الأنبوب 

بمحول الخرطوم ثم صل الأنبوب بالزجاجة.

(ج) لضبط الجرعة

- قم بفك صامولة القفل من خلال إدارتها في عكس اتجاه عقارب الساعة.

- قم بإدارة وحدة ضبط الجرعة سواء في نفس اتجاه عقارب الساعة أو عكس 

اتجاه عقارب الساعة إلى أن تتم محاذاة الجزء الأمامي من المكبس مع إعداد 

الجرعة المطلوب. إعدادات الجرعة موجودة على الاسطوانة.

- أغلق صامولة الغلق من خلال إدارتها في نفس اتجاه عقارب الساعة.

B

2

B

3

12  Clip del soporte de la botella
13  Regulador de la dosis
14  Tuerca de cierre
15  Manija
16  Dosificación
17  Cilindro

D

1

9

5

D

2

5

6

7

صفحة التعليمات لأجهزة TU-BM-Master-QF

TM  

وTU-BM-Master 

TM

 وTU-Vac-Master 

TM

Instr F-grip-Master_v4.indd   2

23-12-10   09:18

13

it1

Istruzioni per l’uso:

Le siringhe automatiche TUMasterline sono progettate per un utilizzo conti-
nuato. La maggior parte dei componenti possono essere sostituiti in caso di 
necessità.

A.    PER INSERIRE L’AGO:
•   Attenzione!  Per  la  sua  sicurezza  non  tolga  mai  il  cappuccio  protettivo 

dall’ago fino al momento dell’utilizzo (solo per gli aghi monouso).

•   Inserire l’ago nel cono Luer-Lock e bloccarlo mediante una rotazione in 

senso orario. (a) 

•   Per togliere l’ago ruotare in senso inverso. (b)

B1.   CONNETTERE IL FLACONE (TU-BM-MASTER-QF

TM

):

•   Prima di utilizzare un nuovo flacone, forare il tappo di gomma del flacone 

con un ago sterile. 

•   Guardando attraverso l’apertura dell’Attacco Rapido, allineare il tappo in 

gomma precedentemente forato con il puntale di aspirazione della siringa 
e spingerli l’uno verso l’altro; un suono di click indicherà l’avvenuta con-
nessione

•   Ruotare la bottiglia per assicurarsi che il tappo in gomma non blocchi il 

foro del puntale. 

•   Per togliere il flacone spingere la molla di attacco rapido dell’attacco rapi-

do e rimuovere il flacone. 

B2.   CONNETTERE IL FLACONE (TU-BM-MASTER

TM

):

•   Prima di utilizzare un nuovo flacone, forare il tappo di gomma del flacone 

con un ago sterile.

•   Svitare completamente il portaflacone standard dall’asta portaflacone.
•   Inserire l’estremità del collo del flacone nella parte incava del portaflacone 

standard.

•   Spingere con attenzione il puntale di aspirazione della siringa nella parte 

centrale del tappo di gomma precedentemente forato.

•   Tenere saldamente e serrare fermamente il portaflacone standard.
•   Per togliere il flacone svitare lentamente il portaflacone standard.

B3.   FISSARE LA CANNULA (TUVAC-MASTER

TM

):

•   Posizionare l’asta portaflacone nella posizione superiore o inferiore.
•   Inserire la cannula attraverso uno dei fori dell’impugnatura, connettere la 

cannula all’adattatore per cannula e quindi connettere la cannula al flaco-
ne.

C.   REGOLARE IL DOSAGGIO:
•   Svitare il dado di bloccaggio mediante rotazione antioraria.
•   Ruotare  il  dispositivo  di  dosaggio  in  senso  orario  o  antiorario  finché 

l’estremità dello stantuffo si allinea al dosaggio desiderato. Il dosaggio è 
indicato sull’asta.

•   Fissare il dado di bloccaggio avvitandolo in senso orario.

D.  OPZIONALE: TRASFERIMENTO DA SIRINGA CON FLACONE MONTATO A 

VACCINATORE A TUBO:

  

Il TU-BM-Master™ (siringa con flacone montato) può essere trasferito 
agevolmente in un vaccinatore a tubo.  

•  D1. Rimuovere l’adattatore con flacone montato (ago).
•   D2. Serrare saldamente l’adattatore del tubo.
•   Collegare il tirante tubolare all’adattatore sulla pistola, quindi agganciare il 

tirante tubolare al flacone.

ORA IL VACCINATORE È PRONTO ALL’USO!

CARICARE LA SIRINGA:
•   Rimuovere il cappuccio protettivo dall’ago.
•   Inclinare leggermente la siringa, assicurandosi che il puntale sia al di sotto 

del livello del liquido all’interno del flacone in modo tale da evitare che 
l’aria venga aspirata nell’asta.

•   Stringere l’impugnatura e quindi rilasciarla velocemente in modo che il 

liquido venga aspirato nell’asta.

•   Per rimuovere bolle d’aria presenti all’interno dell’asta, ripetere il punto 3 

facendo attenzione a non perdere del liquido.

•   NOTA: in base alla densità del liquido, potrebbe essere necessario aggiu-

stare il dosaggio ad un livello leggermente più elevato prima di caricare la 
prima volta il dosaggio minimo.

Pulizia

Pulire la siringa con acqua calda e detersivo per piatti dopo ogni utilizzo. La 
siringa può essere smontata (istruzioni sul retro). Questo prodotto può essere 
sterilizzato (bollitura o autoclave). Se lo stantuffo perde la sua scivolosità, 
rimuovere l’asta e lubrificare la ghiera ad O dello stantuffo con l’olio di silicio 
allegato.

Pezzi di scorta

Per i componenti di manutenzione, revisione ed altri, consultare il retro delle 
istruzioni.

Attenzione

Questo strumento è di esclusiva competenza del Medico Veterinario!

1   Cono Luer-Lock
2   Ago
3   Flacone
4   Foro per cannula
5   Asta portaflacone
6   Adattatore per cannula
7   Cannula
8   Portaflacone standard
9   Puntale
10  Attacco rapido (Quick-Fit)
11 Finestra dell’attacco rapido (Finestr del Quick-Fit)
12 Molla dell’attacco rapido (molla del Quick-Fit)
13 Dispositivo di regolazione della dose

Istruzioni per TU-BM-Master-QF

TM

,

TU-BM-Master

TM

, TU-Vac-Master

TM

IT

CUT OFF

14

it2

14 Dado di bloccaggio
15 Impugnatura
16  Dosaggio
17 Asta

Instr F-grip-Master_v4.indd   12

23-12-10   09:18

Содержание TU-BM-Drench-V-Master

Страница 1: ...mm 07 001027 28 30 mm 07 001029 29 mm 07 001028 32 33 mm 07 030004 0 3 ml 07 050004 0 5 ml 07 100004 1 0 ml 07 020004 1 5 2 0 ml 07 001019 07 001017 51 07900003 07 161161 1x 1x 1x 1x TU BM Master QF T...

Страница 2: ...colocar una botella nueva perfore el tap n de goma de la botella con una aguja est ril Desenrosque completamente el soporte de la botella est ndar del so porte del cilindro Inserte el extremo del cue...

Страница 3: ...indro Para eliminar la burbuja de aire dentro del cilindro repita el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosifi...

Страница 4: ...lindro Para eliminar la burbuja de aire dentro del cilindro repita el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosif...

Страница 5: ...o de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m s peque a por primera vez Limpieza Limpie la jeringa con agua caliente...

Страница 6: ...epita el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m...

Страница 7: ...aso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m s peque a...

Страница 8: ...el l quido dentro del cilindro Para eliminar la burbuja de aire dentro del cilindro repita el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser n...

Страница 9: ...quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m s peque a por primera vez Limpieza Limpie la jeringa con agua caliente y producto lavavajillas d...

Страница 10: ...re dentro del cilindro repita el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes...

Страница 11: ...no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m s peque a por primera vez Limpiez...

Страница 12: ...el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m s pe...

Отзывы: