TSI Incorporated 8495 Скачать руководство пользователя страница 23

 

 

15 

 

Signalton 
Mit den Pfeiltasten nach oben und unten (

↑↓

) wird ON oder OFF 

gewählt. Bei eingeschaltetem Signalton, zwischen Halteschaltung oder 
entriegelter Schaltung wählen. Bei Halteschaltung bleibt der Signalton 
nach einem Alarmzustand und Rückkehr in den normalen 
Betriebszustand eingeschaltet. Bei entriegelter Schaltung bleibt der 
Signalton nur für die Dauer des Alarmzustandes eingeschaltet. 

 

 

C

ERTIFIER®

 

Mit den Pfeiltasten nach oben und unten (

↑↓

) werden ON oder OFF 

gewählt.  Diese Option sollte immer auf OFF geschaltet sein, wenn der 
TSI C

ERTIFIER®

 Kalibrierkanal für Luftgeschwindigkeit nicht 

verwendet wird.  Bei eingeschalteter Funktion können mit den 
Pfeiltasten nach oben und unten (

↑↓

) die Maßeinheiten Fuß/Min (FEEt) 

oder m/s (Si) gewählt und danach der Dichtekorrekturfaktor eingestellt 
werden.  Siehe Einzelheiten in Abschnitt “Einzelheiten über die 
Kalibrierung der Luftgeschwindigkeit mit dem C

ERTIFIER®

”. 

 

Anzeige 

Einstellungen 

FULL ScALE = 

Skalenendwert: 0,1000 bis 99990 

inPUt = 

Eingangssignal: 0-5 VDC, 0-10 VDC, 1-5 VDC,  
2-10 VDC, 0-20 mA, 4-20 mA 

ZErO 

Nulleinstellung: ±1% des ausgewählten 
Skalenendwerts 

SPAn 

Meßbereicheinstellung: 0,100 bis 1,900 

LO AL = 

Untere Alarmgrenze: zwischen -1 und 
Skalenendwert 

HI AL = 

Obere Alarmgrenze: zwischen 0 und 
Skalenendwert 

LEdS 

LED-Anzeigen: Halteschaltung oder entriegelte 
Schaltung 

rELAy 

Relais: Haftrelaisschaltung oder entriegelte 
Schaltung 

Aud 

Signalton: ON oder OFF. Wenn ON, 
Halteschaltung oder entriegelte Schaltung wählen 

cErti 

C

ERTIFIER®

 Funktion: ON oder OFF 

UnitS 

FEEt (Fuß/Minute) oder Si (Meter/Sekunde) 

Fact 

Dichtekorrekturfaktor: 0,1000 bis 1,9000 

PLAtE 

Plattenauswahl: nOnE, 1, 2, tiny 

 

Содержание 8495

Страница 1: ...Manual Modéle 8495 Controleur Indicateur Pour Transmetteur Manuel d utilisation et d entretien Modell 8495 Meßwandler Display Monitor Bedienungs und Wartungsanleitung Modelo 8495 Monitor del Transductor Manual de Operacion y Servicio 1980305 Revision D July 2010 ENERGY AND COMFORT ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Manual Modéle 8495 Controleur Indicateur Pour Transmetteur Manuel d utilisation et d entretien Modell 8495 Meßwandler Display Monitor Bedienungs und Wartungsanleitung Modelo 8495 Monitor del Transductor Manual de Operacion y Servicio P N 1980305 Rev D July 2010 ...

Страница 4: ...SI Incorporated 500 Cardigan Road Shoreview MN 55126 3996 USA U S Sales and Customer Service Tel 800 874 2811 651 490 2811 Fax 651 490 3824 INTERNATIONAL Sales and Customer Service Tel 1 651 490 2811 Fax 1 651 490 3824 ...

Страница 5: ...nties and is subject to the LIMITATIONS stated herein NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY IS MADE TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE USER OR BUYER AND THE LIMIT OF SELLER S LIABILITY FOR ANY AND ALL LOSSES INJURIES OR DAMAGES CONCERNING THE GOODS INCLUDING CLAIMS BASED ON CONTRACT NEGLIGENCE TORT STRICT LIABILITY OR OTHE...

Страница 6: ...FAITE DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI LE SEUL RECOURS DE L UTILISATEUR OU DE L ACHETEUR ET LA LIMITE DE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR POUR TOUTE PERTE BLESSURE OU DOMMAGE CONCERNANT LES MARCHANDISES Y COMPRIS LES REVENDICATIONS FONDEES SUR LE CONTRAT LA NÉGLIGENCE LA RESPONSABILITE CIVILE LA RESPONSABILITÉ PRESUMEE OU AUTRE SERA LE RETOUR DE MARCHANDISES AU VENDEUR ET LE REMBOURSEMENT DU PRIX D ACHA...

Страница 7: ...SEHEN BESTEHT DER EINZIGE BEHELF DES NUTZERS ODER KÄUFERS SOWIE AUCH DIE HAFTUNGSBEGRENZUNG DES VERKÄUFERS FÜR SCHÄDEN BEEINTRÄCHTIGUNGEN ODER BESCHÄDIGUNGEN JEGLICHER ART IM ZUSAMMENHANG MIT DEN WAREN EINSCHLIESSLICH VON ANSPRÜCHEN DIE SICH AUS DEM VERTRAG ODER AUS FAHRLÄSSIGKEIT UNERLAUBTER HANDLUNG GEFÄHRDUNGSHAFTUNG U Ä HERLEITEN IN DER RÜCKGABE DER WAREN AN DEN VERKÄUFER UND ERSTATTUNG DES KA...

Страница 8: ...TICULARES O COMERCIALES DENTRO DE LOS LÍMITES LEGALES EL RECURSO EXCLUSIVO DEL USUARIO O COMPRADOR Y EL LÍMITE DE RESPOSABILIDAD DEL VENDEDOR EN CASO DE PÉRDIDA DAÑO O ABUSO DE LOS BIENES INCLUIDAS RECLAMACIONES BASADAS EN NEGLICENCIA CONTRACTUAL ACTO DELICTUOSO RESPONSABILIDAD ESTRICTA Y DEMÁS SERÁ EL RETORNO DE LOS BIENES AL VENDEDOR Y EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA O POR LIBRE OPCIÓN DEL VEN...

Страница 9: ...CER DISPLAY MONITOR to TSI transducer Display units labels Déballage et désignation des pièces Sortir avec soin l appareil et ses accessoires de l emballage de transport Contrôler le contenu à l aide de la liste de pièces ci dessous Signaler immédiatement toute pièce manquante ou endommagée soit directement à TSI soit au distributeur local 8495 CONTROLEUR INDICATEUR POUR TRANSMETTEUR 1980305 Manue...

Страница 10: ...t Eur Wechselstromadapter 12 V 800 mA 1313087 Ferrit nur außerhalb der USA 1082164 Kabel MESSWANDLER DISPLAY MONITOR zum TSI Meßwandler Etiketten für Anzeigeeinheiten IDENTIFICACIÓN DE PARTES PROPORCIONADAS Con precaución desempaque su equípo y accesorios La lista de componentes es la siguiente Modelo 8495 MONITOR DEL TRANSDUCTOR 1980305 Manual de Operatión y Servicio 2613128 N A o 2613127 Cont Eu...

Страница 11: ...ldung 1 Frontplatte Figura 1 Panel Frontal 1 Display 1 Affichage 1 Anzeige 1 Pantalla 2 Display Units Location 3 Keypad 2 Emplacement des unités d affichage 2 Lage der Anzeigeeinheiten 2 Ubicación de las unidades de pantalla 3 Clavier 3 Tastatur 3 Teclado ...

Страница 12: ...r 1 Terminal Block 1 Bornier de raccordement 1 Anschlußblock 1 Bloque de terminales 2 AC Adapter Socket 3 ON OFF Switch 2 Prise d alimentation 3 Commutateur 2 Wechselstromadapter Steckbuchse 2 Conección del adaptador de corriente Marche Arrêt 3 EIN AUS Schalter 3 Interruptor de encendido ON OFF ...

Страница 13: ...ise d alimentation à l arrière du CONTROLEUR INDICATEUR POUR TRANSMETTEUR La seconde méthode consiste à utiliser le bornier brancher sur les broches POWER IN Utiliser l une ou l autre de ces méthodes Stromversorgung Die Stromversorgung wird angeschlossen indem entweder das von TSI gelieferte Netzgerät in die Wechselstromadapter Steckbuchse an der Rückwand des Geräts gesteckt oder der Anschlußblock...

Страница 14: ...entre 1 une et 20 vingt secondes par pas de 1 une seconde La valeur de réglage initiale est 10 secondes Einzelheiten über die Taste TIME CONSTANT Zum Anzeigen der aktuellen Einstellung die Taste TIME CONSTANT drücken und loslassen Zum Ändern des Zeitkonstantenwerts auf die Taste TIME CONSTANT drücken und dann wiederholt auf die Pfeiltasten nach oben und unten drücken um die verfügbaren Werte zu du...

Страница 15: ...larm Off LEDs Unlatched Relays Unlatched Audible Alarm Off CERTIFIER Off The SET key is used to change or view the settings of the above parameters By pressing the SET key repeatedly the parameters can be changed or viewed Each time the up and down arrow keys are used to change a value the SET key must be pressed to advance to the next parameter Full scale The full scale can be adjusted by pressin...

Страница 16: ...es are values between zero and full scale To turn the alarm off disable select a value less than zero or greater than full scale Use the up and down arrow keys to adjust the value High Alarm The high alarm choices are values between zero and full scale To turn the alarm off disable select zero or a value greater than full scale Use the up and down arrow keys to adjust the value LEDs Using the up a...

Страница 17: ...d down arrow keys and then set a density correction factor using the up and down arrow keys For a more detailed explanation see section titled More Detail on the CERTIFIER Air Velocity Calibrator Option Setup Message Available settings FULL ScALE Full scale value 0 1000 to 99990 inPUt Input signal 0 5 VDC 0 10 VDC 1 5 VDC 2 10 VDC 0 20 mA 4 20 mA ZErO Zero adjust 1 of selected full scale value SPA...

Страница 18: ...f Voyants DEL Unlatched Relais Unlatched Alarme sonore Off CERTIFIER Off La touche SET est utilisée pour modifier ou visualiser la valeur des paramètres ci dessus Presser la touche SET à plusieurs reprises pour modifier ou visualiser les différents paramètres Une fois que la valeur d un paramètre a été modifiée à l aide des touches fléchées appuyer sur la touche SET pour passer au paramètre suivan...

Страница 19: ...alarme Off choisir une valeur inférieure à zéro ou supérieure au maximum de l échelle Utiliser les touches fléchées pour régler ce paramètre Alarme haute Le seuil de l alarme haute est une valeur comprise entre zéro et la valeur de pleine échelle choisie Pour désactiver l alarme Off choisir zéro ou une valeur suPérieure au maximum de l échelle Utiliser les touches fléchées pour régler ce paramètre...

Страница 20: ... m s Si puis la valeur du coefficient de correction de masse volumique Pour plus de détails se reporter à la section de ce manuel intitulée Utilisation de l étalonneur vélocimétrique CERTIFIER Message Réglages possibles FULL ScALE Pleine échelle entre 0 1000 et 99990 inPUT Signal d entrée 0 5 VDC 0 10 VDC 1 5 VDC 2 10 VDC 0 20 mA 4 20 mA ZErO Réglage du zéro 1 du calibre choisi SPAn Réglage du fac...

Страница 21: ...f CERTIFIER Off Die SET Taste wird zum Ändern oder Anzeigen der obigen Parameter benutzt Durch wiederholtes Drücken der SET Taste können die Parameter geändert oder angezeigt werden Jedesmal wenn die Pfeiltasten nach oben oder nach unten zum Ändern eines Werts benutzt werden muß die SET Taste zum Weitergehen auf den nächsten Parameter gedrückt werden Skalenendwert Der Skalenendwert wird durch Drüc...

Страница 22: ... Sperren wählt man einen Wert der unter Null liegt oder größer als der Skalenendwert ist Zum Einstellen des Werts werden die Pfeiltasten nach oben und unten benutzt Obere Alarmgrenze Die Wahl der oberen Alarmgenze liegt zwischen Null und dem Skalenendwert Zum Ausschalten des Alarms Sperren wählt man Null oder einen Wert der größer als der Skalenendwert ist Zum Einstellen des Werts werden die Pfeil...

Страница 23: ...Min FEEt oder m s Si gewählt und danach der Dichtekorrekturfaktor eingestellt werden Siehe Einzelheiten in Abschnitt Einzelheiten über die Kalibrierung der Luftgeschwindigkeit mit dem CERTIFIER Anzeige Einstellungen FULL ScALE Skalenendwert 0 1000 bis 99990 inPUt Eingangssignal 0 5 VDC 0 10 VDC 1 5 VDC 2 10 VDC 0 20 mA 4 20 mA ZErO Nulleinstellung 1 des ausgewählten Skalenendwerts SPAn Meßbereiche...

Страница 24: ...ff Oprima repetidamente la tecla SET puede cambiar y revisar los parametros arriba indicados Con las teclas de flecha cambia los valores con SET avanza al siguiente parametro ESCALA COMPLETA Los valores disponibles son 0 100 hasta 99990 SEÑAL DE ENTRADA Las opciones son 0 5 VDC 0 10 VDC 1 5 VDC 2 10 VDC 0 20 mA 4 20 mA De 0 20 mA or 4 20 mA utilizar el cable de enpalme proporcionado para la termin...

Страница 25: ... DIODO EMISOR Seleccione entre alarma asegurada y alarma no asegurada Si la alarma esta asegurada el diodo emisor permanecerá encendido aún cuando la condición de alarma desaparezca Si la alarma no está asegurada el diodo permanecerá encendido solo mientras dure la condición de alarma RELEVADORES Seleccione entre relevadores asegurados Cuando están asegurados los relevadores permanecerán cerrados ...

Страница 26: ...ScALE Valor 0 1000 hasta 99990 inPUT Señal de entrada 0 5 VDC 0 10 VDC 1 5 VDC 2 10 VDC 0 20 mA 4 20 mA ZErO Ajuste cero 1 del valor seleccionado de la escala completa SPAn Ajuste de rango 0 100 hasta 1 900 LO AL Alarma baja entre 1 y escala completa Hi AL Alarma alta entre cero y escala completa LEdS Diodo con seguro o sin seguro rELAy Relevadores con seguro o sin seguro Aud Alarma auditiva ON u ...

Страница 27: ...ration and then goes back to alarm conditions the alarm will again be audible Utilisation de la touche MUTE La fonction de la touche MUTE dépend des conditions de fonctionnement du CONTROLEUR INDICATEUR POUR TRANSMETTEUR Dans des conditions normales de fonctionnement du CONTROLEUR INDICATEUR POUR TRANSMETTEUR la touche MUTE permet de couper l alarme sonore jusqu à ce que l appareil soit éteint pui...

Страница 28: ...ltet das Drücken der Taste MUTE den Signalton vorübergehend aus Nach Rückkehr in den normalen Betriebszustand und erneutem Übergang in den Alarmzustand wird der Signalton wieder hörbar Tecla MUTE MUTE tiene varias funciones que dependen de la operación corriente Si el monitor está en operación normal MUTE apaga la alarma hasta que la unidad sea apagada y encendida de nuevo Si el monitor está opera...

Страница 29: ...the following effect relays unlatch and audible alarm and or LEDs turn off Utilisation de la touche ALARM RESET L effet de la touche ALARM RESET dépend des conditions de fonctionnement du CONTROLEUR INDICATEUR POUR TRANSMETTEUR En général si les DEL les relais ou l alarme sonore sont verrouillés la touche ALARM RESET permet de les déverrouiller La touche ALARM RESET n a aucun effet si les LED les ...

Страница 30: ... aufgetreten sind dann hat das Drücken der Taste ALARM RESET folgende Wirkung Relais werden geöffnet und die LED Anzeigen für die LEDs und oder Alarmgrenze werden ausgeschaltet Tecla ALARM RESET Restablecer Alarma Su funcionamiento depende de la operación corriente del monitor En general si el diode emisor relevadores y o la alarma auditiva están operando con seguro al optimir ALARM RESET se desco...

Страница 31: ...n the CERTIFIER Air Velocity Calibrator please see that manual For more information on how to calculate the correction factor please see the CERTIFIER Air Velocity Calibrator manual or contact TSI for an application note Utilisation de l option calibrateur de vitesse d air CERTIFIER Le calibrateur de vitesse d air TSI CERTIFIER utilisé en association avec le CONTROLEUR INDICATEUR POUR TRANSMETTEUR...

Страница 32: ...itswerte werden vom MESSWANDLER DISPLAY MONITOR gespeicherte Differenzdruck und Geschwindigkeitswerte verwendet Entsprechend der verwendeten Platte und dem eingegebenen Korrekturfaktor K wandelt der Meßumwandler Differentialdruck in Standardgeschwindigkeit um Nach dem Einschalten der CERTIFIER Betriebsart und der Eingabe von Anzeigeeinheiten und Dichtekorrekturfaktor während des Einschaltens muß d...

Страница 33: ...dar Una vez que es encendido el CERTIFIER y que son introducidas durante el establecimiento de datos las unidades en pantalla y los factores de corrección de densidad debe seleccionar la placa correcta a utilizarse Una vez que aparece una medición de velocidad simplemente oprima una tecla de flecha y vaya a travez de la selección entre NONE 1 2 y tiny Oprima SET para confirmar la selección y regre...

Страница 34: ... un bornier de raccordement 12 broches utilisé pour l alimentation du du CONTROLEUR INDICATEUR POUR TRANSMETTEUR de transducteur ou l alimentation du dispositif d entrée Pour alimenter un transducteur de vélocimétrie d air TSI modèles 8455 8465 8475 brancher les quatre câbles du transducteur sur les bornes suivantes du CONTROLEUR INDICATEUR POUR TRANSMETTEUR COM SIG POWER OUT POWER OUT et la borne...

Страница 35: ...g Wrong input type range selected seems incorrect Loose power or signal connections Incorrect full scale selected check settings Erratic readings Turbulent flow check positioning of sensor increase time constant to dampen readings Display says LO Low power in voltage check voltage Dépannage Problème Cause probable et solution Pas d affichage Tension d alimentation extrêmement faible vérifier la te...

Страница 36: ...n erhöhen Anzeige zeigt LO an Niedrige Spannung Spannung prüfen DETECCION DE PROBLEMAS SINTOMA POSIBLE PROBLEMA Y SOLUCION No hay pantalla Voltage muy bajo revisar voltaje Lectura aparenta ser Tipo de conección de entrada incorrecto incorrecta Rango seleccionado incorrecto Conecciones de alimentación de corriente o señal flojas Escala completa seleccionada es incorrecta revise parametros estableci...

Страница 37: ...ay 5 digit LED Output Power 12 VDC unregulated supplies 500 mA minimum with TSI supplied AC Adapter Signal Input Ranges 0 5VDC 1 5VDC 0 10VDC 2 10VDC 0 20mA or 4 20mA Temperature Stability 0 0014 F 0 003 C Temperature Range 32 to 122 F 0 to 50 C Input Impedance Greater than 500K Ω for 0 5 V input greater than 1M Ω for 0 10 V input 250 Ω for current input Input Power 11 30 VDC or 18 28 VAC requires...

Страница 38: ...Puissance de sortie 12 V non stabilisée fournit 500 mA au minimum avec le transformateur secteur fourni par TSI Gammes d entrée de signal 0 5 VDC 1 5 VDC 0 10 VDC 2 10 VDC 0 20 mA et 4 20 mA Stabilité en température 0 003 C Gamme de température 0 à 50 C Impédance d entrée Supérieure à 500 kΩ avec l entrée 0 5 V supérieure à 1 MΩ avec l entrée 0 10 V 250 Ω pour les entrées de courant Entrée d alime...

Страница 39: ...tromstärke 12 V Wechselstrom ungeregelt liefert minimal 500 mA mit von TSI geliefertem Wechselstromadapter Signaleingangsbereich 0 5 VDC 1 5 VDC 0 10 VDC 2 10 VDC 0 20 mA oder 4 20 mA Temperaturstabilität 0 003 C Temperaturbereich 0 bis 50 C Eingangsimpedanz Größer als 500 K Ω für 0 5 V Eingang größer als 1 M Ω für 0 10 V Eingang 250 Ω für Stromeingang Eingangsstromstärke 11 30 VDC Gleichstrom ode...

Страница 40: ...ida 12 VDC sin regular provee 500 mA mínimo con el adaptador proporcionado Rango de Señal de Entrada 0 5 VDC 1 5 VDC 0 10 VDC 2 10 VDC 0 20 mA 4 20 mA Estabilidad de Temperatura 0 00014 en F 0 0003 en C Rango de Temperatura 32 a 122 F 0 a 50 C Impedancia de Entrada Mayor a 500 K oms para 0 5 VDC de entrada Mayor a 1 M oms para 0 10 VDC de entrada 250 oms para corriente de entrada Corriente d e Ent...

Страница 41: ...nce tsi cpm Website www tsiinc fr Germany Tel 49 241 523030 E mail tsigmbh tsi com Website www tsiinc de India Tel 91 80 41132470 E mail tsi india tsi com China Tel 86 10 8260 1595 E mail tsibeijing tsi com Singapore Tel 65 6595 6388 E mail tsi singapore tsi com Contact your local TSI Distributor or visit our website www tsi com for more detailed specifications P N 1980305 Rev D Copyright 2010 by ...

Отзывы: