TSI Incorporated 8455 Скачать руководство пользователя страница 1

Model 8455/8465/8475

Air Velocity Transducer

Operation and Service

 Manual

August 1997

Manuel

D’utilisation et D’entretien

Transducteur de Vitesse

Aérodynamique

 Modèle 8455/8465/8475

Août 1997

Modell 8455/8465/8475

Luftgeschwindigkeitssonde

Bedienungs- und

Wartungshandbuch

August 1997

Manual de

Operación y Servicio del

Transductor de Velocidad del

 Aire Modelo 8455/8465/8475

Agosto 1997

P/N 1980239 Rev. A

Содержание 8455

Страница 1: ...ation et D entretien Transducteur de Vitesse Aérodynamique Modèle 8455 8465 8475 Août 1997 Modell 8455 8465 8475 Luftgeschwindigkeitssonde Bedienungs und Wartungshandbuch August 1997 Manual de Operación y Servicio del Transductor de Velocidad del Aire Modelo 8455 8465 8475 Agosto 1997 P N 1980239 Rev A ...

Страница 2: ...r warranties and is subject to the conditions and LIMITATIONS stated herein NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY IS MADE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE USER OR PURCHASER AND THE LIMIT OF THE LIABILITY OF SELLER FOR ANY AND ALL LOSSES INJURIES OR DAMAGES IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT INCLUDING CLAIMS BASED ON CONTRACT NEGLIGENCE STRICT LIABILITY O...

Страница 3: ...T L UTILISATION POUR UNE APPLICATION PARTICULIÈRE OU LA COMMERCIALISATION LE SEUL RECOURS DE L UTILISATEUR OU DE L ACHETEUR ET LA LIMITE DE RESPONSABILITÉ DE TSI OU DE TOUT AUTRE REVENDEUR POUR TOUTE PERTE BLESSURE OU DOMMAGE RÉSULTANT DE L UTILISATION DE CE PRODUIT Y COMPRIS LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR CONTRAT NÉGLIGENCE STRICTE RESPONSABILITÉ OU AUTRE TORT EST LE RETOUR DU PRODUIT ET LE REMBOURS...

Страница 4: ...E FÜR WEITERE BESTIMMTE VERWENDUNGEN ODER MARKTFÄHIGKEIT GEWÄHRLEISTET ODER ÜBERNOMMEN DIE ALLEINIGE ABHILFE BEI MISSTÄNDEN FÜR DEN NUTZER ODER KÄUFER UND DIE AUFHEBUNG DER HAFTUNGSGRENZE DES VERKÄUFERS BEI JEDER ART VON VERLUSTEN PERSONENSCHÄDEN ODER SCHÄDEN IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM PRODUKT EINSCHLIESSLICH FORDERUNGEN AUFGRUND VON VERTRÄGEN FAHRLÄSSIGKEIT EINFACHER HAFTPFLICHT ANDEREN DELIKTEN ...

Страница 5: ...XPRESA O IMPLICITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR O COMERCIALIZACION EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL USUARIO O COMPRADOR Y EL LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD DE TSI O CUALQUIER OTRO VENDEDOR DEBIDO A PERDIDAS LESIONES O DAÑOS QUE RESULTEN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO INCLUYENDO RECLAMOS BASADOS EN CONTRATOS NEGLIGENCIA RESPONSABILIDAD ESTRICTA OTROS DAÑOS O SITUACION DIFERENTE SERA LA DEVOLUCION D...

Страница 6: ...e la déviation totale de la vitesse le signal de sortie et la constante de temps voulus Einführung Die TSI Luftgeschwindigkeitssonde ist ein Präzisionsinstrument zur Messung der Luftgeschwindigkeit in Betriebs oder Testeinrichtungen TSI Sonden zeigen die Geschwindigkeit unter Standardbedingungen von 21 1 C 70 F und 101 4 kPa 14 7 psia an Die Sonde muß für den Betrieb auf die gewünschten Geschwindi...

Страница 7: ...htigen Identificación de Piezas Desempaque cuidadosamente el instrumento y sus accesorios Verifique las piezas incluidas comparándolas con las de la Figura 1 Si alguna falta o está dañada avise al distribuidor local o a TSI inmediatamente Figure 1 Figure 1 Abbildung 1 Figura 1 8455 65 75 Transducer Meß wandler Trans ducteur Transductor 1980239 Manual Handbuch Manuel Manual 1309091 Probe mounting c...

Страница 8: ...T 6 Raccord de compression Alimentation 3 Bloc terminal 7 Connecteur d étalonnage 4 Trous de montage réservé à l usine Abbildung 2 Inhalt des Elektronikgehäuses 1 Einstell und Fehleranzeige 5 Programmieranleitung ausfaltbar 2 Drucktasten SET 6 Druckanschlußstück Strom 3 Anschlußklemmenblock 7 Kalibrieranschluß nur 4 Montagelöcher Herstellergebrauch Figura 2 Interior de la Caja de Componentes 1 Pan...

Страница 9: ...nsducteur Anbringen des Sonden Elektronikgehäuses Das Elektronikgehäuse muß auf einer festen Unterlage angebracht werden ACHTUNG Die Länge des Sondenkabels darf NICHT verändert werden Änderung der Kabellänge wirkt sich auf die Leistung und Kalibrierung der Sonde aus Montaje de la Caja de Componentes del Transductor La caja de componentes debe montarse en una superficie firme ADVER TENCIA NO cambie...

Страница 10: ...nde Die Sonde muß vor Gebrauch fest angebracht werden Bei Montage in einem Schacht oder Rohr muß er sich entweder 7 5 Schachtdurchmesser unterhalb oder 3 Schachtdurchmesser oberhalb von Objekten die Turbulenzen verursachen können befinden Der Richtungspunkt der Sonde muß gegen die Durchflußrichtung weisen Montaje de la Sonda del Transductor La sonda debe quedar firmemente montada antes de usar el ...

Страница 11: ...uni d un transformateur AC séparé pour éviter tout court circuitage par le circuit de mise à la terre Verdrahtung der Sonde Drähte von den Drucktasten SET entfernt positionieren Leistungsbedarf 11 30 V Gleichstrom oder 18 28 V Wechselstrom 50 60 Hz 350mA Empfohlenes Kabel Größe 18 abgeschirmt Zur Störungsvermeidung Abschirmung an der Sonde sowie am Massen oder Minuspol der Stromquelle erden Empfoh...

Страница 12: ...ndantes afin que le signal puisse flotter au niveau de l appareil de mesure En l absence d une entrée totalement différentielle choisir la sortie courant mA Ausgabemeßgerät Differentialeingabegerät keine Erdung unabhängige Plus und Minus Pole für gleitendes Signal am Meßgerät Wenn volle Differentialeingabe nicht möglich ist Stromstärkeausgabe mA wählen Dispositivo de medición de salida Use un apar...

Страница 13: ...ed the transducer voltage current output will drop below zero 3 Use the and buttons to select the desired setting 4 Use the SET button to advance to the next setup message Note The output signal is disabled during the 15 second warm up period and when the transducer is in setup mode Setup Message Available Settings SELECt UnitS FEEt ft min or mEtErS m s SELECt FULL SCALE Select full scale of the v...

Страница 14: ...tombe en dessous de zéro 3 Utiliser les boutons et pour sélectionner le réglage voulu 4 Utiliser le bouton SET pour passer au message de configuration suivant Remarque Le signal de sortie est désactivé pendant la période de préchauffage de 15 secondes et lorsque le transducteur se trouve en mode de configuration Message de Configuration Paramètres Disponibles SELECt UnitS FEEt pds mn ou mEtErS m s...

Страница 15: ...abe der Sonde auf Null 3 Mit den Tasten und die gewünschten Einstellungen wählen 4 Zum Aufrufen der nächsten Einstellung die Taste SET drücken Hinweis Die Sonde gibt im Einstellmodus und während der Anlaufzeit von 15 Sekunden kein Signal ab Einstellanzeige Verfügbare Einstellungen SELECt UnitS FEEt ft min oder mEtErS m s SELECt FULL SCALE Vollen Geschwindigkeitsbereich wählen SELECt OUtPUt Ausgabe...

Страница 16: ...oltaje corriente caerá a menos de cero 3 Use los botones y para seleccionar el ajuste deseado 4 Use el botón SET para avanzar al siguiente mensaje de ajuste Nota La señal de salida está desactivada durante el período de calenta miento de 15 segundos y cuando el transductor está en modo de ajuste Mensaje de Ajuste Ajustes Disponibles SELECt UnitS FEEt ft min o mEtErS m s SELECt FULL SCALE Seleccion...

Страница 17: ...nde et 20 fois par seconde pour une constante de temps égale ou inférieure à une seconde Hinweise zur Zeitkonstante Um eine schwankende Anzeige besser lesbar zu machen kann die Ausgabezeitkonstante zwischen 0 05 und 10 Sekunden eingestellt werden Die Zeitkonstante ist eine Durchschnittsperiode Ausgegeben wird der Durchschnitt der Messungen während der letzten Zeitkonstantenperiode Messungen erfolg...

Страница 18: ...r le signal de sortie du transducteur de quinze pour cent vers le haut ou vers le bas Hinweise zur Bereichseinstellung Mit dem Bereichsfaktor kann das Ausgabesignal um 15 Prozent nach unten oder oben verstellt werden Während der Bereichsfaktor in der Anzeige erscheint mißt die Sonde die Geschwindigkeit und gibt die entsprechende Spannung bzw Stromstärke für diese Geschwindigkeit aus Die Zeitkonsta...

Страница 19: ...oubleshooting display and the remote display Davantage de Détails Sur le Réglage du Signal de sortie à une Vitesse Nulle Dans certains cas il se peut qu un affichage à distance ne corresponde pas à la sortie du transducteur à vitesse nulle Pour corriger cette différence il est nécessaire de régler le signal de sortie à vitesse nulle Pour ce faire mettre le transducteur en mode de configuration et ...

Страница 20: ...reinstimmt Die Geschwindigkeiten sollten nun an der Einstell und Fehleranzeige und an der Fernanzeige übereinstimmen Más Detalles Sobre el Ajuste de Señal de Salida a Velocidad Cero A veces una pantalla remota no concuerda con la salida del transductor a velocidad cero Para corregir esta discrepancia deberá ajustar la señal de salida a velocidad cero Ponga el transductor en el modo de ajuste inici...

Страница 21: ...s and output type 1 5 Volts V Volts Volts Volts Volts m s m s 2 6 10 50 10 50 20 Conversion du Signal de Sortie Utiliser l équation suivante pour convertir le signal de sortie du transducteur en une vitesse V E E E E V out 0 FS 0 FS V Vitesse mesurée VFS Paramètre de déviation totale de vitesse en pds mn ou m s Eout Signal de tension ou intensité de sortie mesuré Eo Tension ou intensité de sortie ...

Страница 22: ...t ist 50 m s die Ausgabeart ist 1 5 Volt V Volts Volts Volts Volts m s m s 2 6 10 50 10 50 20 Conversión de la Señal de Salida Para convertir la señal de salida del transductor a velocidad use la siguiente ecuación V E E E E V out 0 FS 0 FS V Velocidad medida VFS Ajuste de velocidad de escala completa en pies min o m s Eout Señal de voltaje o corriente de salida medida Eo Voltaje o corriente de sa...

Страница 23: ...nstant to dampen reading Dépannage Symptôme Problème et solutions possibles Pas de sortie ou sortie faible Tension d entrée incorrecte Positionnement erronée de la sonde Sonde non étendue au delà de la gaine de protection Sélection erronée de type intervalle de sortie Connexions d alimentation ou de signal lâches Sélection incorrecte d intervalle de vitesse maximum Difficulté de lecture de la vite...

Страница 24: ...prüfen Zeitkonstante erhöhen um Unregelmäßigkeiten auszugleichen Diagnóstico Síntoma Posible problema y solución No hay salida o la salida Voltaje de entrada incorrecto que hay es baja Posición incorrecta del sensor Sensor permanece dentro de su funda protectora Selección incorrecta de tipo margen de salida Conexiones flojas de energía o señal Selección incorrecta de margen de velocidad de escala ...

Страница 25: ...Limpieza del Sensor Se puede acumular polvo y suciedad en el sensor Si es necesario límpielo cuidadosamente con un cepillo de cerdas suaves remojado en un disolvente suave como alcohol Recalibration To maintain a high degree of accuracy in your velocity measurements TSI recommends that you have your instrument recalibrated annually Recalibration Afin de conserver un haut niveau de précision des me...

Страница 26: ...ce Output Signal field selectable 0 5V 0 10V 1 5V 2 10V 0 20mA 4 20mA Output Time Constant field selectable 0 05 to 10 seconds Probe Length 7 5 cm 15 cm 21 5 cm or 30 cm 3 in 6 in 9 in or 12 in Temperature Compensation Range 0 to 60 C 32 to 140 F Sensor Operation 0 to 93 C 32 to 200 F Electronics Operation 0 to 93 C 32 to 200 F Storage 0 to 93 C 32 to 200 F 1 from 18 to 28 C 64 4 to 82 4 F outside...

Страница 27: ...11 30 VCC ou 18 28 VAC 350mA max5 Impédance de sortie Mode de tension inférieur à 1 ohm courant source 20 mA max Résistance de sortie Mode de courant résistance de charge maximum 500 ohms Signal de sortie sélectionnable sur le terrain 0 5V 0 10V 1 5V 2 10V 0 20mA 4 20mA Constante de temps de sortie sélectionnable sur le terrain 0 05 à 10 secondes Longueur de sonde 7 5 cm 15 cm 21 5 cm ou 30 cm 3 i...

Страница 28: ...ent dans une circulation d air horizontale Le degré d incertitude augmente dans les circulations d air verticales orientées vers le bas à des vitesses inférieures à 0 25 m s 50 pds mn La sensibilité directionnelle du modèle 8475 est de 5 20 de la mesure 0 0 05 m s 0 10 pds mn sur un angle solide de 270 indépendamment de la direction de la circulation de l air ...

Страница 29: ...ung weniger als 1 Ohm 20 mA max Stromquelle Ausgabewiderstand Strom 500 Ohm maximaler Lastwiderstand Ausgabesignal wählbar 0 5V 0 10V 1 5V 2 10V 0 20mA 4 20mA Ausgabezeitkonstante wählbar 0 05 bis 10 Sekunden Sondelänge 75 mm 150 mm 225 mm oder 300 mm 3 in 6 in 9 in oder 12 in Temperatur Ausgleichsbereich 0 bis 60 C 32 bis 140 F Sondebetrieb 0 bis 93 C 32 bis 200 F Elektronikbetrieb 0 bis 93 C 32 ...

Страница 30: ...g nach unten bei Geschwindigkeiten von weniger als 0 25 m s 50 ft min Richtungsempfindlichkeit von Modell 8475 beträgt 5 20 des Meßwerts 0 0 05 m s 0 10 ft min über 270 Winkel unabhängig von der Strömungsrichtung ...

Страница 31: ...ación de entrada 11 30 VCC ó 18 28 VCA 350mA máx5 Impedancia de salida Modo de voltaje menos de 1 ohmio 20 mA máx de corriente de la fuente Resistencia de salida Modo de corriente 500 ohmios de resistencia de carga máxima Señal de salida seleccionable en la instalación 0 5V 0 10V 1 5V 2 10V 0 20mA 4 20mA Constante de tiempo de salida seleccionable en la instalación 0 05 a 10 segundos Longitud de l...

Страница 32: ...orientado horizontalmente en un flujo de aire horizontal La incertidumbre aumenta en un flujo vertical hacia abajo a velocidades de menos de 0 25 m s 50 pies min La sensibilidad direccional del modelo 8475 es de 5 20 de la lectura 0 0 05 m s 0 10 pies min cubriendo un ángulo de 270 independientemente de la dirección del flujo ...

Отзывы: