background image

 

 
 
 
 
 

 

410BQ COMPACT QUICK BATTERY CHARGER 

TRUST CUSTOMER CARE CENTERS 

24 HOURS: internet

 

www.trust.com

 

Office

 

Open Phone 

UK  

Mon - fri   

8:00 - 16:00 

+44-(0)845-6090036 

Italia 

Lun – ven 

9:00–13:00 / 14:00-18:00 

+39-051-6635947  

 

France 

Lun – ven 

9:00 à 17:00 

+33-(0)825-083080

 

Deutschland 

Mo – Fr 

9:00 - 17:00 

0800-00TRUST (0800-0087878)  

España 

Lun – viernes 

9:00 - 17:00 

+34-(0)902-160937 

Polska 

Pon  do pi

ą

  

9:00 - 17:00 

+48-(0)22-8739812 

Nederland 

Ma – vr 

9:00 - 17:00 

0800-BELTRUST (0800-23587878)  

Other countries 

Mon – fri  

9:00 - 17:00 

+31-(0)78-6549999 

 

UK 

Introduction 

This instruction manual is for users of the TRUST 410BQ COMPACT QUICK BATTERY CHARGER. 
The battery charger can be used to recharge two NiMH or NiCd batteries.  

 

This device meets the essential requirements and other relevant conditions of the applicable European 
directives. The Declaration of Conformity (DoC) is available at www.trust.com/13957/ce. 

Safety 

1.  Remove the power adapter’s plug from the plug socket before cleaning the battery charger. Do not 

use a liquid cleaner or a spray to clean the device. 

2.  You can only recharge NiCd or NiMH batteries. 
3.  It is normal for the batteries to become warm when they are being recharged. The batteries will cool 

to room temperature when they are fully charged.  

Note

Do 

not

 recharge NiCd and NiMH batteries at the same time. Recharge different types of 

batteries separately. Do not charge AA and AAA batteries at the same time.

  

Connecting and use 

Item Component 

Function 

Discharge button 

Press this button to discharge the batteries. The battery charger will 
automatically recharge the batteries once they have been discharged. 

Adapter connection 

Connect the 6 V adapter here. 

Red/green LED 

This LED is: 
Red when batteries are being recharged. 
Green when a trickle-charge is being applied to the batteries (the batteries 
have been recharged when the LED is green). 

Yellow LED 

This LED is lit when the batteries are being discharged. 

Battery holder 

There is room in the battery holder for two AA or AAA batteries. 

Table 1: Battery charger functions 
Recharging 

1.  Insert the power adapter’s plug into the plug socket. 
2.  Connect the power adapter to the battery charger (B). 
3.  Place two AA or AAA batteries in the battery holder as displayed (E). 
4.  The red LED will be lit to indicate that the batteries are being recharged (if the yellow LED is lit, 

press the discharge button once). 

5.  Use tables 2 and 3 to determine the time necessary to recharge the batteries. 
6.  The batteries have been fully recharged when the LED (C) has changed from red to green. 
7.  The batteries can be left in the battery charger in order for them to remain fully charged. The battery 

charger will keep the batteries fully charged by means of a trickle charge (this is indicated by the 
green LED being lit). 

Discharging 

1.  Follow points 1 to 4 of the charging instructions. 
2.  Press the discharge button (A). 
3.  The red LED (C) will go out and the yellow LED (D) will be lit. 
4.  The batteries will now be discharged. 

5. 

The batteries will be automatically charged after they have been discharged. Follow points 4 to 7 of 
the charging instructions.

 

Note:

   The batteries supplied must be charged before use.  

Note:

 You 

can 

only

 recharge NiCd and NiMH batteries in this battery charger. 

   

Recharging other types of batteries may cause damage to the batteries and the battery 
charger.

 

 

Note:

   It may take several hours (up to 8 hours) for the batteries to be discharged. This depends on 

the capacity and condition of the batteries and whether they have already been charged.

 

Size Capacity 

(mAh) 

Recharging 

time* 

(minutes) 

 Size 

Capacity 

(mAh) 

Recharging 

time* (minutes)

AA 1300  160 

 

AA 

600 

70 

AA 1600  190 

 

AA 

800 

100 

AA 1800  210 

 

AAA 

220 

30 

AA 2100  250 

 

Table 3: Recharging time for NiCd batteries 

AAA 500  60 

 

AAA 650  80 

 

AAA 800  100 

 

* The time the battery charger requires depends on the 
capacity and condition of the batteries and whether they 
have been previously charged. 

Table 2: Recharging time for NiMH batteries 
Troubleshooting 

Problem Cause 

Possible 

solution 

Only one battery has been placed in 
the battery charger. 

Always place two batteries of the same 
type (AA or AAA) in the battery charger. 

The polarity of the batteries has been 
switched round. 

Check the polarity using the symbols in the 
battery holder. 

The batteries are 
not recharged. 

Alkaline batteries have been inserted in 
the battery charger. 

ONLY place NiMH or NiCd batteries in the 
battery charger. 

The wrong type of batteries have been 
placed in the battery charger or the 
batteries have been placed in the 
battery charger incorrectly.  

Only

 recharge NiCd and NiMH batteries in 

this battery charger. 

The red LED 
flashes. 
 

Fully charged batteries have been 
inserted in the battery charger. 

Remove the fully charged batteries and 
place empty or half empty batteries in the 
battery charger. 

The batteries are 
not discharged.

 

The batteries are already empty. 

Replace the batteries. 

The problem is 
not listed here. 

The latest FAQs are available on the 
Internet. 

Go to www.trust.com/13957 for FAQ’s and 
other product information. 

If you still have problems after trying these solutions, please contact one of the Trust Customer Care 
Centers. Please have the following information available: the item number (13957 or UK model 13958), 
as well as a good description of what is not working and precisely when the problem occurs. 

Warranty conditions 

Our products have a two-year manufacturer's warranty which is effective from the date of purchase. 

If there is a fault, return the product to your dealer and include a description of the fault, the proof of purchase 
and all the accessories. 

During the warranty period, you will receive a similar product, if one is available. If no similar product is 
available, your product will be repaired. 

Please contact our help desk for missing components, such as the instruction manual, software or other 
components. 

The warranty becomes invalid if the product has been opened, if there is mechanical damage, if the product 
has been misused, if alterations have been made to the product, if the product has been repaired by a third 
party, in the case of negligence or if the product has been used for a purpose other than that originally 
intended.  

Excluded from the warranty:   

• 

Damage caused by accidents or disasters, such as fire, flood, earthquakes, war, vandalism or theft. 

• 

Incompatibility with hardware or software not stated in the minimum system requirements. 

• 

Accessories, such as batteries and fuses (if applicable). 

-  Under no circumstances will the manufacturer be held responsible for any incidental or consequential damage, 

including the loss of income or other commercial losses resulting from the use of this product. 

 
 

DE

 

Einleitung 

Diese Anleitung wendet sich an die Benutzer des TRUST 410BQ COMPACT QUICK BATTERY CHARGER. Mit 
diesem Batterielader kann man 2 NiMH- oder NiCd-Batterien laden.  

 

Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und allen sonstigen Bestimmungen der gültigen 
europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung (DoC) können Sie unter www.trust.com/13957/ce nachlesen. 

Sicherheitshinweise 

1.  Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, ehe Sie den Batterielader reinigen. Verwenden Sie keine 

flüssigen Reinigungsmittel oder Sprays. 

2.  Mit diesem Gerät dürfen ausschließlich NiCd- oder NiMH-Batterien geladen werden. 
3.  Es ist normal, dass die Batterien während des Ladens warm werden. Sobald die Batterien voll sind, kühlen sie 

sich wieder auf Zimmertemperatur ab.  

Hinweis

NiCd- und NiMH-Batterien dürfen 

nicht 

zusammen geladen werden. Heben Sie diese beiden Typen 

getrennt auf. Laden Sie auch keine Batterien der Größe AA und AAA zugleich

.  

Anschließen und Gebrauch 

Bezeichnung Element 

Funktion 

Entladetaste 

Betätigen Sie diese Taste zum Entladen der Batterien. Nachdem 
die Batterien entladen sind, fängt der Batterielader automatisch 
mit dem Laden der Batterien an. 

Adapteranschluss 

Hier muss der 6-V-Stecker des mitgelieferten Adapters 
eingesteckt werden. 

C Rote/grüne 

LED-Anzeige 

Diese LED-Anzeige leuchtet: 
rot beim Laden der Batterien und 
grün beim Erhaltungsladen der Batterien (bei grünem Leuchten ist 
der Ladevorgang abgeschlossen). 

Gelbe LED-Anzeige 

Leuchtet gelb, wenn die Batterien entladen werden. 

Batteriehalter 

In den Batteriehalter müssen 2 Batterien der Größe AA oder AAA 
eingelegt werden. 

Tabelle 1: Die Funktionen des Batterieladers

 

Laden 

1.  Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. 
2.  Stecken Sie den Stecker in den Batterielader (B). 
3.  Legen Sie beiden Batterien der Größe AA oder AAA wie angegeben in den Batteriehalter (E) ein. 
4.  Die rote LED-Anzeige leuchtet, um anzuzeigen, dass die Batterien geladen werden. (Wenn die gelbe LED-

Anzeige leuchtet: Drücken Sie 1 Mal auf die Entladetaste.) 

5.  Anhand von Tabelle 2 und 3 können Sie die voraussichtliche Ladedauer bestimmen. 
6.  Sobald die LED-Anzeige (C) nicht mehr rot, sondern anhaltend grün leuchtet, sind die Batterien geladen. 
7.  Die Batterien können im Halter bewahrt bleiben, damit sie die geladene Kapazität behalten. Das Ladegerät 

bewirkt mittels Erhaltungsladung, dass die Batteriekapazität unvermindert bleibt (dies wird durch anhaltendes 
Leuchten der grünen LED-Anzeige angegeben). 

Entladen 

1.  Führen Sie Punkt 1 bis 4 der Ladeanweisung aus. 
2.  Drücken Sie die Entladetaste (A) ein. 
3.  Die rote LED-Anzeige (C) erlischt und die gelbe Anzeige fängt an zu leuchten. 
4.  Die Batterien werden entladen. 
5.  Nach dem Entladen werden die Batterien automatisch geladen. Führen Sie Punkt 4 bis 7 der Ladeanweisung 

aus. 

Hinweis:

  Die mitgelieferten Batterien müssen erst geladen werden, ehe sie gebraucht werden können. 

 

Hinweis:

 In diesem Batterielader dürfen 

nur

 NiCd- oder NiMH-Batterien verwendet werden.

 

 

 

Die Verwendung eines anderen Batterietyps kann Schäden an der Batterie und am Batterielader zur 
Folge haben.

 

 

Hinweis:

 Der Entladevorgang kann mehrere Stunden (eventuell bis zu 8 Stunden) dauern. Die Dauer ist von der 

Kapazität sowie dem Zustand der Batterien abhängig und davon, ob sie bereits geladen sind. 

Größe Kapazität 

(mAh) 

Ladedauer

*

 

(Minuten)

 

 

 Größe 

Kapazität 

(mAh) 

Ladedauer* 

(Minuten)  

AA 1300  160 

 

AA 

600 

70 

AA 1600  190 

 

AA 

800 

100 

AA 1800  210 

 

AAA 

220 

30 

AA 2100  250 

 

Tabelle 3: Ladedauer für NiCd-Batterien 

AAA 500  60 

 

AAA 650  80 

 

AAA 800  100 

 

*Wie viel Zeit der Batterielader zum Laden der Batterien 
benötigt, ist von der Kapazität sowie dem Zustand der 
Batterien abhängig und davon, ob sie bereits geladen 
sind. 

Tabelle 2: Ladedauer für NiMH-Batterien 
Fehlerbehebung 

Problem 

Mögliche Ursache 

Mögliche Lösung 

Es wurde nur 1 Batterie eingelegt. 

Es müssen immer 2 Batterien derselben 
Größe eingelegt werden: 2 mal AA oder 2 
mal AAA. 

Die Batteriepole sind falsch 
ausgerichtet. 

Überprüfen Sie die Polarität anhand der 
Symbole in den Haltern. 

Die Batterien 
laden sich nicht 
auf. 

Es wurden Alakalibatterien eingelegt. 

Es dürfen NIE andere Batteriearten als 
NiMH oder NiCd eingelegt werden. 

Falscher Batterietyp oder falsch 
eingelegte Batterien.  

In diesem Batterielader dürfen 

nur

 NiCd- 

oder NiMH-Batterien verwendet werden. 

Die rote LED-
Anzeige blinkt. 
 

Es wurden volle Batterien eingelegt. 

Nehmen Sie die vollen Batterien heraus 
und legen Sie leere oder halbleere ein. 

Die Batterien 
werden nicht 
entladen. 

Die Batterien sind schon leer. 

Legen Sie andere Batterien ein. 

Das Problem wird 
hier nicht 
genannt. 

Die neueste Version der FAQ steht im 
Internet zur Verfügung. 

Gehen Sie zu 

www.trust.com/13957

 , wo 

Sie die FAQ und andere 
Produktinformationen nachlesen können. 

Wenn das Problem damit nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an eine der Trust-
Kundenbetreuungsstellen. Die folgenden Angaben sollten Sie zur Hand haben: die Artikelnummer (13957 oder 
13958 für die UK-Version) und eine genaue Beschreibung, die wiedergibt, was wann nicht funktioniert. 

Garantiebestimmungen 

Für unsere Produkte gilt eine Herstellergarantie von 2 Jahren, die Garantiefrist geht am Ankaufsdatum ein. 

Senden oder bringen Sie das Produkt im Falle eines Defekts mit einer Erläuterung des Defekts, dem 
Kaufbeleg und allem Zubehör zur Verkaufsstelle zurück. 

Innerhalb der Garantiefrist stellt die Verkaufsstelle Ihnen ein vergleichbares Modell zur Verfügung, sofern 
dieses vorhanden ist. Ist kein vergleichbares Modell verfügbar, wird das Produkt repariert. 

Wenn Ihnen etwas fehlt, z. B. die Anleitung, Software oder andere Lieferteile, können Sie sich an unser 
Helpdesk wenden. 

Wenn das Produkt geöffnet wurde, der Schaden mechanischer Art ist, Missbrauch stattgefunden hat, 
Änderungen am Produkt angebracht wurden, Reparaturen von Drittparteien ausgeführt wurden, das Produkt 
fahrlässig behandelt oder anders als vorgesehen verwendet wurde, verfällt die Garantie.  

Von der Garantie ausgeschlossen sind:  

• 

als Folge von Unfällen oder Kalamitäten wie Feuer, Überschwemmung, Erdbeben, Kriegshandlungen, 
Vandalismus oder Diebstahl entstandene Schäden. 

• 

Inkompatibilität mit anderen Hardware- oder Softwareprodukten, die nicht in den minimalen 
Systemanforderungen aufgeführt sind. 

• 

Zubehör wie Batterien und Sicherungen (falls zutreffend). 

Der Hersteller haftet in keinem Fall für mittelbare Schäden oder Folgeschäden, insbesondere 
Einkommenseinbußen oder andere kommerzielle Verluste, die durch den Gebrauch dieses Produkts 
entstehen.  

Содержание 410BQ

Страница 1: ...umstances will the manufacturer be held responsible for any incidental or consequential damage including the loss of income or other commercial losses resulting from the use of this product DE Einleitung Diese Anleitung wendet sich an die Benutzer des TRUST 410BQ COMPACT QUICK BATTERY CHARGER Mit diesem Batterielader kann man 2 NiMH oder NiCd Batterien laden Dieses Produkt entspricht den grundlege...

Страница 2: ...rve per caricare 2 batterie NiMH o NiCD Il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali nonché alle altre disposizioni attinenti contenute nelle vigenti Direttive europee La Dichiarazione di Conformità DoC può essere consultata all indirizzo www trust com 13957 ce Norme di sicurezza 1 Togliere l adattatore dalla presa elettrica prima di procedere alla pulizia del prodotto Non utilizzare de...

Страница 3: ...mentos de hardware o software no contemplados en los requisitos mínimos del sistema Los accesorios como pilas y fusibles cuando sea aplicable En ningún caso el fabricante se hará responsable de cualquier daño incidental entre ellos posibles pérdidas económicas originadas por el uso de este producto PL Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla użytkowników ładowarki TRUST 410BQ QUICK...

Страница 4: ...ruik van dit product PT Introdução O presente manual de instruções destina se aos utilizadores do TRUST 410BQ COMPACT QUICK BATTERY CHARGER O carregador de pilhas pode ser utilizado para recarregar duas pilhas NiMH ou NiCd Este dispositivo cumpre os requisitos essenciais e outras condições relevantes das directivas europeias aplicáveis A Declaração de Conformidade DoC encontra se disponível em www...

Страница 5: ...ροϊόντος µηχανικής βλάβης κατάχρησης τροποποίησης του προϊόντος επισκευής από τρίτους αµέλειας ή χρήσης του προϊόντος για σκοπό διαφορετικό από αυτόν για τον οποίο προορίζεται Αποκλείονται από την εγγύηση Βλάβες που προκλήθηκαν από ατυχήµατα ή καταστροφές όπως πυρκαγιά πληµµύρα σεισµό πόλεµο βανδαλισµό ή κλοπή Ασυµβατότητα µε άλλο υλισµικό λογισµικό που δεν αναφέρεται στις ελάχιστες απαιτήσεις συσ...

Страница 6: ...illverkaren kan under inga omständigheter hållas ansvarig för eventuell tillfällig skada eller följdskada inklusive förlorad inkomst eller andra kommersiella förluster som orsakas av användning av denna produkt HU Bevezetés Ez a kezelési útmutató a TRUST 410BQ COMPACT QUICK BATTERY CHARGER elemtöltő használóinak szól Az elemtöltő kettő NiMH vagy NiCd elem újratöltésére szolgál Ez az eszköz teljesí...

Страница 7: ...ení uveden v minimálních požadavcích na systém příslušenství například akumulátory a pojistky pokud jsou použity Výrobce za žádných okolností nezodpovídá za nepřímé nebo následné škody včetně ztráty příjmu nebo jiných obchodních ztrát způsobených používáním tohoto výrobku SK Úvod Tento návod na použitie je určený pre užívateľov rýchlonabíjačky batérií TRUST 410BQ COMPACT QUICK BATTERY CHARGER Nabí...

Отзывы: