background image

 Acondicionador 
 de aire 

 Saphir comfort BT 

 Instrucciones 
 de uso

Antes de la puesta en mar-
cha, ¡observar sin falta las 
instrucciones para el uso y 
las „instrucciones impor-
tantes“!

 El propietario del ve-

hículo es responsable de que 
el manejo del aparato pueda 
realizarse de la debida forma.

Unidad de mando

Saphir

a

b

c

a = Desconectado
b = Refrigeración baja
c = Refrigeración alta

Puesta en servicio

Antes de la conexión, prestar 
sin falta atención de que 
el fusible de la fuente de 
alimentación del camping 
alcance para 980 W (230 V) 
(mínimo 4,2 A).

A fin de evitar un reca-
lentamiento del cable 

de alimentación de corriente 
de la caravana (sección trans-
versal mínima 3 x 2,5 mm²) 
debe desenrollarse íntegra-
mente del tambor para cables.

Para conectar el acondici-
onador de aire, colocar el 
conmutador de la unidad 
de mando en „b” para refri-
geración con velocidad de 
ventilador baja o en „c” para 
refrigeración con velocidad 
de ventilador elevada.

La posición „c” (potencia del 
ventilador elevada) sirve para 
la refrigeración rápida de la 
temperatura ambiente, la po-
sición „b” (potencia de venti-
lador baja) es especialmente 
apropiada para la deshumec-
tación ambiental y para la 
noche, puesto que los venti-
ladores funcionan más des-
pacio y, por lo tanto, de modo 
especialmente silencioso.

Al conectar o conmutar 
el aparato, el ventilador 

comienza a funcionar inme-
diatamente y el compresor 
se conecta automáticamente 
aprox. 3 minutos después.

Desconexión

Desconectar en la unidad de 
mando (a).

 Indicaciones para 
 el uso de 
 acondicionadores 
 de aire

–  El Truma-Saphir comfort BT 
está dimensionado para con-
sumo de corriente mínimo. 
No obstante, verifique antes 
de la puesta en servicio, si el 
camping está asegurado con 
un fusible apropiado (mín. 
4,2 A).

–  Estacione su vehículo en lo 
posible en la sombra.

–  El oscurecimiento con per-
sianas y/o un techado dismi-
nuye la radiación térmica.

–  Limpie periódicamente su 
techo (los techos sucios se 
calientan más fuertemente).

–  Ventile su vehículo antes 
del funcionamiento del 
aparato, para evacuar fuera 
del vehículo el aire caliente 
acumulado.

– Al colocar faldones o ele-
mentos similares, preste 
atención a que las abertu-
ras sean suficientemente 
grandes para la aspiración y 
derivación del aire de alimen-
tación debajo del vehículo.

–  A fin de mantener un 
clima ambiente saludable, 
la diferencia entre aire de 
temperatura interior y aire 
de temperatura exterior no 
deberá elegirse demasiado 
grande. El aire en circulación 
se depura y se seca durante 
el funcionamiento. Mediante 
el secado del aire sofocante-
húmedo se genera también a 
pequeñas diferencias de tem-
peratura un clima ambiental 
agradable.

–  Mantenga cerradas todas 
las puertas y las ventanas  
durante el servicio de enfria-
miento.

 

Indicaciones

 importantes

¡Las reparaciones debe 
ser realizadas sólo por 

personal técnico especializado!

Antes de desguazar el apara-
to, extraer sin falta el aceite y 
el refrigerante y desecharlos 
correctamente.

1. Para evitar los daños de 
transporte, el aparato debe 
enviarse sólo después de 
consultar al Servicio Truma 
(véase Página 22).

2. Antes de abrir la carcasa 
se aislarán todos los polos de 
la tensión. 

3. Cada modificación del apa-
rato o la utilización de piezas 
de recambio y accesorios 
importantes para el funciona-
miento, que no sean piezas 
originales de Truma, así como 
el no cumplimiento de las in-
strucciones de montaje y las 
instrucciones para el uso da 
lugar a la anulación de la ga-
rantía así como a la exclusión 
de los derechos de garantía.

4. La circulación frigorífi-
ca contiene el refrigerante 
R 407C, que debe ser abierta 
únicamente por personal 
especializado.

5. En ningún caso se debe 
impedir la salida de aire frío 
y la aspiración de aire de 
circulación. Rogamos prestar 
atención a esta advertencia, 
a fin de garantizar un funcio-
namiento impecable de su 
aparato.

6. Las aberturas debajo del 
fondo del vehículo deben 
mantenerse libres de sucie-
dad y nieve medio derretida. 

7. Si al fondo del vehículo se 
aplica 

protección de los ba-

jos,

 deberán cubrirse todas 

las aberturas situadas debajo 
del vehículo, para que la nieb-
la del pulverizado no llegue al 
aparato y cause desperfectos 
de funcionamiento. Una vez 
concluidos los trabajos, quitar 
las cubiertas.

8. Para evitar daños al com-
presor, durante la marcha del 
vehículo con el aparato en 
funcionamiento (p.ej. con ge-
nerador o convertidor de ten-
sión), no se debe pasar por 
ninguna pendiente o declive 
de más de 8%.

9. No ejecutar ningún servicio 
de enfriamiento prolongado 
en posición inclinada, ya que 
el agua condensada produ-
cida no puede correr, penet-
rando en caso desfavorable al 
vehículo.

 Mantenimiento

En la parte frontal de los apa-
ratos se encuentra un filtro 
de pelusas (n) y un filtro de 
partículas (p) para la depura-
ción del aire ambiente.

p

n

El filtro de pelusas (n) deberá 
limpiarse a intervalos regula-
res, mínimo 2 veces al año, y 
cambiarse si es necesario 
(Nº de art. 40090-58200).

Recomendamos cambiar el 
filtro de partículas (p) cada 
año al comienzo de la tempo-
rada (Nº de art. 40090-58100).

Para el cambio de los filtros, 
estirar hacia delante del filtro 
de pelusas (n) por el borde 
superior en las escotaduras y 
extraerlo hacia arriba. Extraer 
hacia delante el filtro de par-
tículas.

¡Observar la posición 
de montaje! Las flechas 

impresas deben señalar al in-
terior del aparato y simbolizar 
el sentido del aire de circu-
lación. 

No utilizar nunca el 

aparato sin filtro,

 ya que el 

vaporizador puede ensuciarse 
sin filtro, ¡lo cual merma la 
potencia del aparato!

Debajo del fondo del vehícu-
lo se encuentra la salida de 
agua condensada. Para que 
el agua condensada pueda 
correr libremente, debe com-
probarse regularmente que la 
salida no esté obstruida por 
suciedad, hojas o elementos 
similares. 

¡Caso contrario, 

¡puede penetrar agua con-
densada al vehículo!

19

Содержание Saphir comfort BT

Страница 1: ...ma com Istruzioni per l uso Pagina 11 Da tenere nel veicolo Gebrauchsanweisung Seite 2 Im Fahrzeug mitzuführen Operating instructions Page 5 To be kept in the vehicle Mode d emploi Page 8 À garder dans le véhicule Gebruiksaanwijzing Pagina 14 In voertuig meenemen Brugsanvisning Side 17 Skal medbringes i køretøjet Instrucciones de uso Página 19 Ilévalas en el vehículo Saphir ...

Страница 2: ...t ent fernen und entsorgen lassen 1 Zur Vermeidung von Trans portschäden darf das Gerät nur nach Rücksprache mit dem Truma Service siehe Seite 22 versandt werden 2 Vor dem Öffnen des Ge häuses muss die Spannung allpolig freigeschaltet werden 3 Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen und funkti onswichtigen Zubehörteilen die keine Original Truma Teile sind sowie das Nichteinh...

Страница 3: ...üfbedingungen Bezeichnung Saphir comfort BT Komfort Luftkonditionierer Einsatzbereich Mobile und stationäre Kleinräume Anzahl der Baueinheiten 1 Abmessungen L x B x H 710 x 400 x 285 mm Gewicht ca 24 kg Stromversorgung 230 V 240 V 50 Hz Maximale Kühlleistung 2 4 kW Wirkleistungsaufnahme 0 98 kW Anlaufstrom 20 A 150 ms Stromaufnahme 4 2 A Schutzart IP X5 Energy Efficency Rate EER 2 4 Volumenstrom K...

Страница 4: ...re Transport Wege Arbeits und Materialkosten trägt der Hersteller soweit der Kundendienst innerhalb von Deutschland eingesetzt wird Kundendiensteinsätze in anderen Ländern sind nicht von der Garantie gedeckt Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus und Ein baubedingungen des Gerätes z B Demontage von Möbel oder Karosserieteilen können nicht als Garantieleistung anerkannt werden 3 Geltendmachung...

Страница 5: ...avoid damage during transport the device must only be dispatched after discussion with the Truma Service see page 22 2 The voltage must be dis connected at all poles before the housing is opened 3 Any modification to the device or the use of spare parts and functionally impor tant accessories which are not original Truma compon ents or failure to respect the Installation and Operating Instructions...

Страница 6: ...ons Designation Saphir comfort BT Comfort air conditioner Area of operation Small areas mobile and stationary Number of installation units 1 Dimensions LxWxH 710 x 400 x 285 mm Weight Approx 24 kg Power supply 230 V 240 V 50 Hz Maximum cooling capacity 2 4 kW Actual power consumption 0 98 kW Start up current 20 A 150 ms Current consumption 4 2 A Protection mode IP X5 Energy Efficiency Rate EER 2 4...

Страница 7: ...malfunction under warranty in particular transportation costs travel ling expenses job and mate rial costs as long as the service is carried out in Ger many The warranty does not cover customer service work in other countries Additional costs based on complicated removal and installation conditions of the appliance e g removal of furniture or parts of the vehic le body do not come under warranty 3...

Страница 8: ...t éliminer l huile et le réfrigérant de manière appropriée 1 Pour éviter tout dom mage pendant le transport l appareil ne doit être trans porté que si le service après vente de Truma a donné son accord voir page 22 2 Avant d ouvrir le boîtier s assurer que tous les pôles ne sont plus sous tension 3 Toute modification de l appareil ou utilisation de pièces de rechange et d accessoires importants au...

Страница 9: ...ignation Saphir comfort BT Aérateur climatiseur de confort Utilisation dans des petits espaces mobiles ou fixes Nombre d unités modulaires 1 Dimensions LxLxH 710 x 400 x 285 mm Poids 24 kg env Alimentation électrique 230 V 240 V 50 Hz Capacité de refroidisse ment maximale 2 4 kW Puissance réelle 0 98 kW Courant de démarrage 20 A 150 ms Consommation de courant 4 2 A Type de protection IP X5 Energy ...

Страница 10: ... sont à la char ge du fabricant pour autant que le SAV intervient sur le territoire de la République Fédérale d Allemagne La garantie ne couvre pas les in terventions de service après vente dans les autres pays Des frais supplémentaires dus à des difficultés de dépo se et de repose de l appareil par ex démontage et remon tage de meubles ou de par ties de la carrosserie ne sont pas reconnus en tant...

Страница 11: ...i 1 Per evitare danni durante il trasporto l apparecchio può es sere spedito solamente previo consenso del servizio di assis tenza Truma ved pagina 22 2 Prima di aprire l alloggiamento è necessario disinserire la tensione su tutti i poli 3 Qualsiasi modifica sull impianto o l impiego di pezzi di ricambio o acces sori importanti per il funzi onamento che non siano componenti originali Truma nonché ...

Страница 12: ...mfort Campo di impiego Piccoli ambienti mobili e stazionari Numero di componenti 1 Dimensioni lxpxh 710 x 400 x 285 mm Peso circa 24 kg Alimentazione 230 V 240 V 50 Hz Potenza di raffreddamento max 2 4 kW Potenza assorbita 0 98 kW Corrente di avviamento 20 A 150 ms Corrente assorbita 4 2 A Tipo di protezione IP X5 Energy Efficency Rate EER 2 4 Portata aria fredda max 380 m h Refrigerante R 407C Co...

Страница 13: ...di percorso di lavoro e di materiale van no a carico della Casa se il servizio di assistenza intervi ene all interno del territorio federale Gli interventi del servizio di assistenza clienti all estero non sono coperti dalla garanzia Eventuali costi aggiuntivi dovuti a condizioni difficili di smontaggio e di montaggio dell apparecchio es smon taggio di parti di mobili e di carrozzeria non possono ...

Страница 14: ...voeren 1 Om transportbeschadigin gen te voorkomen mag het toestel enkel na ruggespraak met de Truma service zie bladzijde 22 worden verzonden 2 Vóór het openen van de behuizing moet de spanning alpolig worden vrijgeschakeld 3 Ledere wijziging van het toestel of de toepassing van reserveonderdelen alsook voor de werking belangrijke toebehoren die geen orig neel Truma onderdelen zijn alsook veronach...

Страница 15: ...uringsvoorwaarden Benaming Saphir comfort BT Comfort luchtconditioner Inzetgebied Mobile en stationaire kleine ruimtes Aantal van de bouweenheden 1 Afmetingen LxBxH 710 x 400 x 285 Gewicht ca 24 Stroomvoorziening 230 V 240 V 50 Hz Maximaal koelvermogen 2 4 kW Opgenomen effectief vermogen 0 98 kW Aanloopstroom 20 A 150 ms Stroomopname 4 2 A Beveiligingssoort IP X5 Energy Efficency Rate EER 2 4 Volu...

Страница 16: ... met name transport ver plaatsings arbeids en ma teriaalkosten worden door de fabrikant gedragen als de service afdeling in Duitsland wordt ingezet Werkzaamhe den van de afdeling klanten service in andere landen vallen niet onder de garantie Bijkomende kosten voor extra in en uitbouwwerkzaam heden aan het toestel bijv demontage van meubel of carrosserie onderdelen val len niet onder de garantie 3 ...

Страница 17: ...get eller anven des reservedele og funktions vigtigt ekstratilbehør som ikke er originale Truma dele og hvis instruktionerne i mon terings og brugsanvisningen ikke overholdes bortfalder garantien og producenten påtager sig intet ansvar 4 Kølingskredsløbet indehol der kølemidlet R 407C og må kun åbnes af en faguddannet tekniker 5 Koldluftudgangen og cirku lationsluftindtaget må aldrig blokeres Vær ...

Страница 18: ...tiens omfang Garantien gælder for mang ler i henhold til punkt 1 som opstår inden for 24 måneder fra købsaftalens indgåelse mellem forhandler og slutbru ger Producenten afhjælper sådanne mangler efter eget valg ved reparation eller leve ring af reservedele Såfremt producenten yder garanti begynder garantiperioden for de reparerede eller udskiftede dele ikke forfra den påbegyn dte periode fortsætte...

Страница 19: ...s sólo por personal técnico especializado Antes de desguazar el apara to extraer sin falta el aceite y el refrigerante y desecharlos correctamente 1 Para evitar los daños de transporte el aparato debe enviarse sólo después de consultar al Servicio Truma véase Página 22 2 Antes de abrir la carcasa se aislarán todos los polos de la tensión 3 Cada modificación del apa rato o la utilización de piezas ...

Страница 20: ... BT confortable acondicionador de aire Campo de aplicación Espacios pequeños móviles y estacionarios Número de unidades constructivas 1 Medidas La x An x Al 710 x 400 x 285 mm Peso aprox 24 kg Fuente de alimentación 230 V 240 V 50 Hz Potencia de refrigeración máxima 2 4 kW Potencia efectiva absorbida 0 98 kW Corriente de arranque 20 A 150 ms Consumo de corriente 4 2 A Clase de protección IP X5 Ene...

Страница 21: ...tos de transporte desplazamien to de trabajo y material los soportará el fabricante en tanto se utilice el Servicio de Asistencia dentro de Alema nia La garantía no cubre las intervenciones del servicio postventa en el extranjero Los costes adicionales debi dos a desmontajes montajes dificultosos del aparato por ejemplo desmontaje de piezas de mobiliario o de la carrocería no se reconocerán como c...

Страница 22: ...89 07303 Tournon sur Rhône Cédex Tel 0033 0 4 75 06 92 92 Fax 0033 0 4 75 06 92 96 Kehä Caravan Tukku Oy Koskelontie 15 02920 Espoo Tel 00358 0 9 84 94 30 34 Fax 00358 0 9 84 94 30 30 Truma UK Limited Truma House Eastern Avenue Burton Upon Trent Staffordshire DE13 0BB Tel 0044 0 1283 52 82 01 Fax 0044 0 1283 52 82 02 G Bournas G Efthimiou O E P Ralli 36 Ag Annis 12241 Egaleo Athen Tel 0030 0 210 34...

Страница 23: ...nauen Standort angeben falls abweichend vom Absender Truma Gerätetechnik GmbH Co KG Service Zentrale Postfach 12 52 85637 Putzbrunn Postkarte Absender bitte Druckbuchstaben einsetzen Name Vorname Straße Hausnummer Postleitzahl Wohnort Standort Telefon Postleitzahl Ort Gemeinde weitere Hinweise evtl Telefon Standplatz Nr usw ...

Страница 24: ...rmany only Valable seulement pour l Allemagne Festgestellte Mängel bitte kurz beschreiben Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Data di vendita Verkoopdatum Salgsdato Fecha de venta 06 2005 Truma Postfach 1252 85637 Putzbrunn Garantie Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía Fabrik Nummer Serial number No de fabrication No di matri...

Отзывы: