Trudell Medical International Aerobika Скачать руководство пользователя страница 4

4

5

Inhale through the device taking a deeper breath 

than normal, but do not totally fill your lungs Hold 

your breath for 2–3 seconds before exhaling

Exhale actively, but not forcefully, through the 

device Ideally, exhalation should last 3–4 times 

longer than inhalation Keep your cheeks flat and 

firm to maximize treatment effectiveness Ensure 

you maintain a good seal on the mouthpiece for the 

duration of the treatment

Note: If you are unable to exhale through the device, 

check the resistance setting or try cleaning the device 

thoroughly

Continue taking deep breaths and long exhalations 

for 10–20 breaths, or as instructed by your healthcare 

professional After at least 10 breaths, perform 2–3 

‘huff’ coughs to clear your airways Your healthcare 

professional will instruct you on the proper technique 

For maximum efficacy, try to suppress coughing until 

the end of the treatment

Repeat steps 5–7 for 10–20 minutes or as prescribed 

by your healthcare professional The entire procedure 

should be performed at least twice a day on a regular 

basis, and increased to 3–4 times per day if you are 

producing a lot of mucus

The goal is to keep your lungs clear and ventilatory 

capacity up Continue with treatments on a regular 

basis even if you are bringing up just a little mucus

USE WITH A NEBULIZER

The  Aerobika* device may also be used with a 

small volume nebulizer with a 22 mm fitting Your 

healthcare professional will advise which medication 

to use for combined treatments

Medications which open the airways (eg albuterol) 

or help to thin mucus (eg hypertonic saline) would 

be good choices to use with the Aerobika* device 

because they help to remove or thin the mucus in 

your lungs 

 Caution: Medications to stay in the lungs, like 

antibiotics, should be taken with the nebulizer alone 

after completing a treatment with the Aerobika

device

Ensure you have read and understood the 

instructions provided with the nebulizer prior to 

starting the treatment

Ensure the nebulizer is set-up correctly and 

medication has been added to the nebulizer cup 

Remove the mouthpiece (or mask) from the nebulizer

Attach the nebulizer to the Nebulizer Port of the 

Aerobika* device, as shown in figure 

2

 (page 1)

Switch on the compressed air source, and complete 

the combined treatment using the breathing 

technique outlined above
Notes:

• No adapter is required if used with the 

AEROECLIPSE* brand of breath actuated 

nebulizers

• Ensure the nebulizer remains upright for proper 

nebulization

• Always ensure the Aerobika* device mouthpiece is 

used, otherwise the device will not work properly 

(page 1, figure 

2

)

• If used in combination with a nebulizer, the 

Aerobika* device should be cleaned after each use 

to remove any residue that may have deposited on 

exhalation

CLEANING AND DISINFECTING 

INSTRUCTIONS

Healthcare professionals should always use clinical 

judgment to select the appropriate cleaning and 

disinfecting method and frequency, based on patient 

needs

If necessary, clean the Aerobika* device once daily

Note: Proper and regular cleaning of the device is 

important for it to work correctly

1 DISASSEMBLY

i. 

Press the Attachment Tabs on either side of the 

device Holding the tabs in, gently pull up on the top 

case until the two parts separate

ii. 

Remove the valve cartridge Do not disassemble 

any part of the cartridge

iii. 

To remove the mouthpiece, grip firmly and rotate 

while pulling away from the device

2 CLEANING

Clean the Aerobika* device using one of the two 

following methods

Soap and Water

i. 

Wash the four parts in a solution of tap water and 

liquid dish detergent, allowing the parts to soak for 

15 minutes Agitate gently several times

ii. 

Rinse with tap water 

iii. 

Shake the parts to remove any excess water

Note: Tap water can be high in minerals which may 

result in scale build-up in the device If the local tap 

water supply is high in minerals, then every month 

soak the disassembled device in a solution of 1 cup 

vinegar and 1 cup water for 1  hour followed by a 

wash as normal

Dishwasher

i. 

Secure the four parts in a basket on the top rack

ii. 

Wash in a normal wash cycle with dishwasher 

detergent and a rinse aid if available

iii. 

Shake the parts to remove any excess water

Note: Dishwashing with overly dirty dishes is not 

recommended

3 REASSEMBLY

i. 

Ensure parts have air dried thoroughly

ii. 

Insert the valve cartridge into the bottom case If 

it does not slip easily into place, rotate 180° and try 

again

iii. 

Connect the top and bottom cases until 

both Attachment Tabs “click” (this may occur 

simultaneously) Ensure the tabs are engaged by 

firmly pressing the two halves together

iv. 

Reattach the mouthpiece

4 DISINFECTION

If considered clinically necessary for the patient, 

healthcare professionals can instruct the patient 

to clean and disinfect the device following specific 

methods and frequencies (after each use)

Prior to disinfection follow the disassembly and 

cleaning instructions but do not reassemble the 

device

Disinfect the Aerobika* device using any one of the 

following methods

Electronic Steam Sterilizer

i. 

Place the four parts in an electronic steam sterilizer 

and follow the manufacturer’s instructions for use

ii. 

Remove from the unit and allow the parts to air dry 

thoroughly before reassembly

Boiling

i. 

Place the four parts in a pot with boiling water and 

boil for 5 minutes

Note: Place a small rack on the bottom of the pot to 

prevent plastic parts from coming in contact with the 

hot bottom

ii. 

Remove from the water without touching the 

water and allow parts to air dry thoroughly before 

reassembly

Microwave Steam Bag

i. 

Place the four parts in a microwave steam bag 

(ie Quick-Clean

 MicroSteam

 bag) and follow the 

manufacturer’s instructions for use

Note: Position parts in bag as shown in Figure 

5

 

(page 2)

ii. 

Remove from bag and allow parts to air dry 

thoroughly before reassembly 

Isopropyl Alcohol

i. 

Soak the four parts in 70% isopropyl alcohol for 

5 minutes

ii. 

Rinse thoroughly with sterile water

iii. 

Allow to air dry thoroughly before reassembly

Hydrogen Peroxide

i. 

Soak the four parts in 3% hydrogen peroxide for 

30 minutes

ii. 

Rinse thoroughly with sterile water

iii. 

Allow to air dry thoroughly before reassembly

Bleach

i. 

Soaked the four parts in a 1:50 bleach to water 

solution (approximately 1 tablespoon bleach in 3¼ 

cups water) for 3 minutes

Note: You may substitute a respiratory equipment 

disinfectant (such as Milton

, Dodie

, Control III

 or 

Cidex

) for the bleach solution Follow the disinfectant 

instructions for use

ii. 

Rinse thoroughly with sterile water

iii. 

Allow to air dry thoroughly before reassembly

NOTE

Any serious incident that has occurred in relation to 

the device should be reported to the manufacturer 

and the competent authority of the Member State

STORAGE

After the Aerobika* device is fully dry and assembled, 

store in a clean plastic bag or container

DISPOSAL

The device can be disposed of with domestic waste 

unless this is prohibited by the disposal regulations 

prevailing in the respective member countries

ADDITIONAL INFORMATION

Use Temperature Range 

+15 °C to +40 °C

Storage Temperature Range 

-40 °C to +60 °C

• Product is free of Bisphenol A, Phthalates, Latex, 

Lead and PVC

FR

UTILISATION PRÉVUE

Le dispositif de pression expiratoire positive par 

oscillations  Aerobika* est destiné à être utilisé 

comme dispositif de pression expiratoire positive 

(PEP) Le dispositif Aerobika* peut également être 

utilisé en même temps qu’un médicament en aérosol 

administré à l’aide d’un nébuliseur Le dispositif est 

destiné à être utilisé par des patients capables de 

générer un débit d’expiration de 10 L/min pendant 

3 à 4 secondes

INDICATION(S)

Le dispositif de PEP par oscillations Aerobika

est un dispositif thérapeutique de dégagement 

des voies respiratoires utilisé pour mobiliser les 

sécrétions pulmonaires excédentaires et améliorer 

la respiration Il peut être utilisé pour la prise en 

charge des affections respiratoires comme la MPOC, 

la bronchectasie et la fibrose kystique

Utilisation chez un seul patient

CONTRE-INDICATIONS

L’utilisation du dispositif n’est pas recommandée 

dans les cas suivants :

• L’utilisation du dispositif n’est pas recommandée 

dans les cas suivants :

• Patients incapables de tolérer tout effort 

respiratoire accru

• Pression intracrânienne (PIC) > 20 mm Hg

• Instabilité hémodynamique (instabilité de la 

tension artérielle)

• Chirurgie ou traumatisme récent du visage, de la 

bouche ou du crâne

• Sinusite aiguë

• Épistaxis (saignement de nez)

• Chirurgie œsophagienne

Содержание Aerobika

Страница 1: ...Oscillating Positive Expiratory Pressure Device Dispositif de pression expiratoire positive par oscillations ...

Страница 2: ... املقاومة مؤرش G HE המארז של העליון החלק A השסתום מחסנית B המארז של התחתון החלק C נבולייזר חיבור נקודת D החיבור לשוניות E פיה F התנגדות מחוון G KO A 상단 케이스 B 밸브 카트리지 C 하단 케이스 D 네뷸라이저 포트 E 결합 탭 F 마우스피스 G 저항 표시기 TH A ฝาด านบน B ตลับวาล ว C ฝาด านล าง D พอร ตส ำหรับต อตัวพ นยา E แถบส ำหรับติด F ที เป าปาก G ตัวบ งชี แรงต าน ZH A 頂部外殼 B 閥門卡匣 C 底部外殼 D 霧化器接口 E 接合卡舌 F 吸嘴 G 阻力指示 EN A Top Case B Valve Cart...

Страница 3: ...creased likelihood of vomiting and aspiration Claustrophobia Pulmonary barotraumas USE INSTRUCTIONS Before use ensure these instructions have been read and are kept available at all times If you have questions about the performance or use of this product please contact your healthcare professional prior to use For device descriptions see page 1 figure 1 Warning Do not leave the device unattended w...

Страница 4: ...aid if available iii Shake the parts to remove any excess water Note Dishwashing with overly dirty dishes is not recommended 3 REASSEMBLY i Ensure parts have air dried thoroughly ii Insert the valve cartridge into the bottom case If it does not slip easily into place rotate 180 and try again iii Connect the top and bottom cases until both Attachment Tabs click this may occur simultaneously Ensure ...

Страница 5: ...10 à 20 respirations ou selon les directives du professionnel de la santé Après au moins 10 respirations effectuer 2 ou 3 toussotements pour dégager les voies respiratoires Le professionnel de la santé vous enseignera la bonne technique Pour une efficacité maximale tenter de réprimer la toux jusqu à la fin du traitement 8 Répéter les étapes 5 à 7 pendant 10 à 20 minutes ou comme indiqué par le pro...

Страница 6: ...ريي بالضغط للعالج العالجية األهداف تحقيق أدناه املذكورة العكسية الجانبية اآلثار من أكرث أو واحد يأيت ما العكسية الفعل ردود تتضمن قد ثاين وفرط التهوية نقص إىل يؤدي أن ميكن الذي التنفس عند ائد ز ال الجهد الدم يف الكربون أكسيد ائد ز ال الدماغي الضغط وعايئ قلبي خطر إىل التعرض القلبية الرتوية نقص الوريدي العائد انخفاض الرئوي والشفط القيء حدوث احتامل زيادة مع الهواء ابتالع املغلقة األماكن رهاب الرئوي ال...

Страница 7: ...ل Aerobika جهاز تجفيف بعد نظيفة حاوية أو بالستيكية الجهاز من التخلص مبوجب ا ً ر محظو ذلك يكن مل ما املنزلية النفايات مع الجهاز من التخلص ميكن الصلة ذات األعضاء البلدان يف السارية النفايات من التخلص لوائح إضافية معلومات االستخدام ارة ر ح درجة نطاق مئوية درجة 40 إىل مئوية درجة 15 من مئوية درجة 60 إىل مئوية 40 من التخزين ارة ر ح درجة نطاق والرصاص والالتكس والفثاالت BPA أ البيسفينول مادة من ٍ ل خا امل...

Страница 8: ... במחזור שטוף ניתן אם הברקה i ii המים עודפי את להסיר כדי החלקים את נער מלוכלכים כלים עם יחד הכלים במדיח להדיח מומלץ לא הערה ד מאו מחדש הרכבה 3 iv ר באווי היטב התייבשו שהחלקים ודא v אם התחתון המארז לתוך השסתום מחסנית את הכנס ונסה 180 ב סובב למקומה בקלות מחליקה אינה המחסנית שוב vi ששתי עד התחתון המארז ואת העליון המארז את חבר בו לקרות עשוי זה בנקישה במקומן יינעלו החיבור לשוניות שני על בחוזקה לחיצה ידי...

Страница 9: ...E 브랜드의 호흡 작동식 네뷸라이저를 사용할 경우 어댑터가 필요하지 않습니다 네뷸라이저가 적절한 분무 치료를 위해 똑바로 세워졌는지 확인합니다 항상 Aerobika 장치 마우스피스를 사용해야 합니다 그렇지 않으면 장치가 제대로 작동하지 않습니다 1 페이지 그림 2 네뷸라이저와 함께 사용할 경우 매번 사용 후 Aerobika 장치를 세척하여 호기 시 쌓였을 수 있는 잔류물을 제거해야 합니다 세척 및 소독 지침 의료 전문가는 항상 임상적 판단을 통해 환자의 필요에 따라 적절한 세척 및 소독 방법과 빈도를 선택해야 합니다 필요한 경우 Aerobika 장치를 매일 한 번씩 세척하십시오 참고 장치가 올바르게 작동하려면 장치를 정기적으로 적절하게 세척하는 것이 중요합니다 1 분해 i 장치 양쪽에 있는 결합 탭을 누릅니...

Страница 10: ...รดููแลคุุณจะแนะนำำ เทคนิิคที เหมาะสมแก คุุณ เพื อประสิิทธิิภาพสููงสุุด พยายามระงัับอาการไอจนสิ นสุุดการรัักษา 8 ทำำ ซ ำำ ขั นตอนที 5 7 เป นเวลา 10 20 นาทีีหรืือตามที บุุคลากรทางการ แพทย กำำ หนด ขั นตอนทั งหมดควรทำำ อย างน อยวัันละสองครั งและเพิ ม ขึ นเป น 3 4 ครั งต อวััน หากคุุณมีีเสมหะจำำ นวนมาก 9 เป าหมายคืือกำำ จััดเสมหะและสิ งแปลกปลอมในปอดและเพิ มความ สามารถในการแลกเปลี ยนก าซ ทำำ การรัักษาต ...

Страница 11: ...疲勞 4 應定期重新評估患者或狀態有任何更改 隨著 呼吸道的阻塞程度降低 將需要更大的阻力來維 持吸氣 呼氣比率 裝置使用 應每天進行兩次治療或按照專業醫護人員指示 雖然 Aerobika 裝置不受方向限制 但建議在舒適 的坐姿下進行治療 第 2 頁 圖 4 1 仔細檢查裝置 如果發現裝置內部有任何灰塵或其他碎屑 請 清潔 如果裝置已損壞或缺少部件 請立即更換 2 確保已按照專業醫護人員的處方設定阻力指示 器 3 輕輕將兩部分按合一起 確保接合卡舌已接上齧 合 4 將吸嘴放入口中 緊閉雙唇 確保緊密貼合 確保您的手沒有阻擋裝置背面的呼氣路徑 5 透過裝置吸一口比正常深的氣 但不必吸滿肺 部 呼氣前 屏息 2 至 3 秒 6 透過裝置主動呼氣但不用力過猛 理想的情況 是 呼氣的時間應比吸氣的時間長 3 至 4 倍 保 持臉頰平穩 以獲得最佳的治療效果 在治療期 間 請確保緊密貼合吸嘴 注意 ...

Страница 12: ...อง ZH 醫療器械唯一標識 EN For optimum performance replace after 12 months FR Pour un rendement optimal remplacez le produit après 12 mois ا ً ر شه 12 بعد استبدله أداء أفضل عىل للحصول AR חודשים 12 לאחר להחליף יש מיטביים לביצועים HE KO 최적의 성능을 위해 12개월 후에 교체하십시오 TH เปลี ยนทุก 12 เดือนเพื อให ท ำงานได มีประสิทธิภาพสูงสุด ZH 請在使用 12 個月後更換產品 以獲得最佳性能 EN Single patient multiple use FR Usage multiple pour un patie...

Страница 13: ...s of Trudell Medical International TMI trade marks and registered trade marks of their respective companies TMI 2021 All rights reserved Trudell Medical International 725 Baransway Drive London Ontario Canada N5V 5G4 info trudellmed com www trudellmed com 110501 ...

Отзывы: