background image

Om te voldoen aan de voorgeschreven EMV-
voorschriften beschikt dit model over een EMV-
schakeling, die de volgende uitwerking met zich
mee brengt:

1. Met betrekking tot de impulsbreedte van de

motor-aansturing is het aan te bevelen de 
seriematige ingestelde waarde (Selectrix = 4 /
DCC = 3) niet te veranderen.

2. Hetzelfde geldt ook voor de waarde van de

regelvariant (Selectrix = 1 / DCC = 0).

3. Vanwege de techniek van de EMV-schakeling

kan bij stilstaande trein en bij ingeschakelde
verlichting een lichte fluittoon hoorbaar zijn.

Het gebruik bij bedrijfssystemen met impulsbreedte-
sturing in analoogbedrijf is niet mogelijk.

Het gebruik van optrek- en afremvertragings-
systemen in analoog- bedrijf kan tot functiebe-
perkingen of bedrijfsproblemen leiden.

Het overgaan van een analoog- naar een digitaal
bestuurde sectie of omgekeerd is alleen mogelijk,
als de trein in een overgangssectie stopt en dan in
deze overgangssectie van het ene naar het andere
besturingssysteem omgeschakeld wordt.

Aanbevolen maximum stijging: 3 % op een recht
traject. Bij het gebruik van 5 of meer tussenrijtuigen
mag deze waarde in geen geval overschreden
worden. 

25

Содержание VT 11.5 Series

Страница 1: ......

Страница 2: ... die Triebköpfe in Baureihe 601 um benannt Bis Ende der 70er Jahre wurden diese Triebzüge dann im planmäßigen InterCity Betrieb eingesetzt BR VT 11 5 The VT 11 5 was a diesel railcar train purchased by Deutsche Bundesbahn for the European TEE high speed rail network which was introduced for the summer schedule 1957 This class was most commonly used as a 7 part set 2 locomotives 5 carriages Passeng...

Страница 3: ...es véhicules moteurs ont été rebaptisés version 601 Ces rames ont circulé dans le réseau Inter City jusqu à la fin des années 70 BR VT 11 5 De VT 11 5 was een dieseltreinstel dat door de Deutsche Bundesbahn werd aangeschaft voor het Europese TEE verkeersnet dat vanaf de zomer van 1957 deel uitmaakte van de dienstregeling De serie werd normaal gesproken als 7 delig treinstel 2 loco motieven en 5 tu...

Страница 4: ...triebsmotor einge baut die von der zentralen Antriebselektronik im Triebkopf 1 gesteuert werden Mehrpolige Spezialkupplung zwischen den Wagen Hinweis Im Gleichstrom Betrieb nie zu schnell von Vorwärts auf Rückwärtsfahrt oder umgekehrt umschalten Drehregler immer zuerst einen kurzen Moment in 0 Position stellen und danach erst die Geschwindigkeit für die Gegenrichtung einstellen Hinweise zum Digita...

Страница 5: ...d oder TRIX Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremd teilen oder der Umbau in bzw von TRIX Produkten für aufgetretene Mängel und oder Schäden nicht ursächlich war trägt die für den Ein und oder Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der ...

Страница 6: ... wheel pickups and clean track A traction motor is built into both of the powered end cars and they are controlled by the central propulsion circuit in powered end car 1 Multi conductor special coupling between the cars Note When in direct current operation never switch too quickly from forward to reverse travel and vice versa Always first move the control knob to the 0 position for a brief moment...

Страница 7: ...en converted in such a way that the non TRIX parts or the con version were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non TRIX parts or the conversion in or of TRIX products was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person and or company responsible for the installation and or conv...

Страница 8: ...marche lente si une grosse interruption de courant survient il faut s attendre à un arrêt de la rame Il est donc conseillé de veiller à la propreté des contacts frotteurs et des rails Chaque motrice de tête comporte un moteur Les deux moteurs sont pilotés par le décodeur situé dans la motrice 1 Attelage spécial multipolaire entre les voitures Remarque en mode courant continu ne jamais commuter rap...

Страница 9: ...tractuelle ou à une demande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autorisées par TRIX sont intégrées dans les produits TRIX et ou si les produits TRIX sont transformés et que les pièces d autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et ou dommages apparus C est à la personne et ou la société responsable du montage de la transformation ou au client qu in...

Страница 10: ...gehouden worden In elke aandrijfkop is een motor ingebouwd die door de centrale aandrijfelektronica in aandrijfkop 1 aangestuurd wordt Meerpolige koppelingen tussen de rijtuigen Aanwijzing In gelijkstroom bedrijf nooit te snel van vooruit op achteruitrijden of vice versa omschakelen Draairegelaar altijd eerst even in de 0 positie zetten en vervolgens eerst de snelheid voor de tegen richting instel...

Страница 11: ...ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderdelen in TRIX producten of de ombouw van TRIX producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of firma danwel bij de klant V...

Страница 12: ...Por consiguiente hay que tener mucho cuidado de mantener los contactos patines y las vías muy limpias En cada cabeza motriz está montado un motor de tracción que son gobernados desde la electró nica central localizada en la cabeza motriz nº 1 Enganches multi polares especiales entre los vagones Nota en modo de corriente continua nunca se debe cambiar de forma demasiado rápida de marcha hacia atrás...

Страница 13: ... di montaggio sui prodotti TRIX di componenti non espressamente approvati dalla ditta TRIX altresì non risponde in caso di modi fiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati L onere della prova che i com ponenti montati e le modifiche apportate non sono state la caus...

Страница 14: ...osto grandi questo conduce all arresto del treno Di conseguenza si deve sempre prestare attenzione alla pulizia dei contatti pattino e delle rotaie In ciascuna motrice di testa è installato un rispettivo motore di azionamento il quale viene comandato dal modulo elettronico centrale nella motrice di testa 1 Aggancio speciale multipolare tra le carrozze Nota durante il funzionamento in corrente cont...

Страница 15: ...ho de garantía prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos TRIX en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por TRIX y o sobre aquellos productos TRIX que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormente surgi dos La persona y o empresa o el cliente responsable del montaje o mo...

Страница 16: ...rivenhet finns en motor som styrs direkt från drivningselektroniken i drivenhet 1 Flerpoligt specialkoppel mellan vagnarna Observera Vid likströmsdrift får aldrig omkoppling ske för snabbt från körning fram till backning eller vice versa Vrid först körenheten till 0 läget och låt den stå kvar där ett ögonblick innan du ställer in hastigheten för den motsatta körriktningen Anvisningar för digital d...

Страница 17: ...ukter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och eller skadorna Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller om byggnaden av TRIX produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och eller skadorna bär den person och eller företag resp kund som är ansvarig för in och eller ombyggnaden Säkerhetsanvisningar...

Страница 18: ...ver motorvogn er der indbygget en drivmotor der styres af den centrale drivelektronik i motor vogn 1 Flerpolet specialkobling mellem vognene Bemærkning Skift aldrig for hurtigt om fra frem til baglænskørsel eller omvendt under jævnstrømsdrift Lad drejeregulatoren altid først stå i 0 position et øjeblik før hastigheden for kørsel i modsat retning vælges Henvisninger til digitaldrift Fra fabrikken e...

Страница 19: ...ivet dertil af TRIX og eller hvis TRIXprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygnin gen at påvise hhv bevise at indbygningen af frem meddele i eller ombygningen af TRIXprodukter ikke var årsag til opståede mangler og eller skader...

Страница 20: ...tern an fassen Beim Anheben darauf achten dass die Kupplungen nicht durch herunterhängende Zug enden oder durch Verdrehen der Komponenten belastet werden Zur Einhaltung der gesetzlich vorgeschriebenen EMV Vorschriften besitzt dieses Modell eine EMV Beschaltung aus der sich einige Auswirkungen ergeben 1 Bezüglich der Impulsbreite zur Motorsteuerung ist es empfehlenswert den werksseitig einge stellt...

Страница 21: ...to the cars in this train but they can not be used to lengthen this train because it would cause damage to the electronic circuits in the train Recommended maximum number of intermediate cars for this train 5 Maximum permissible number of Maximal of inter mediate cars for this train 8 Caution More than 8 intermediate cars can cause operating problems as well as damage to the train s electronic cir...

Страница 22: ...cal phenomenon caused by the EMV circuit It is not possible to run this model with control systems that use pulse width control in analog operation The use of acceleration and braking delay systems in analog operation can cause functional limitations in the model and operating problems The model can run from an analog circuit into a digital circuit or vice versa only when the train stops in a tran...

Страница 23: ...e que les attelages ne soient pas surchargés soit en lais sant pendre une des extrémités de la rame soit en faisant pivoter les éléments Afin de respecter la législation en matière d anti parasitage le modèle réduit est équipé d un câblage adéquat qui appelle les commentaires suivants 1 Concernant la largeur d impulsion du courant pour la commande du moteur il est recom mandable de ne pas modifier...

Страница 24: ...reid worden Let op het gebruik van de optisch overeen komstige uitziende Märklin rijtuigen kan tot beschadiging van de elektronica leiden Aanbevolen aantal tussenrijtuigen voor deze trein 5 Maximum aantal tussenrijtuigen voor deze trein 8 Let op meer dan 8 tussenrijtuigen kan niet alleen tot bedrijfsproblemen leiden maar ook de elektronica in de trein onherstelbaar beschadigen De aandrijfkoppen mo...

Страница 25: ...hakelde verlichting een lichte fluittoon hoorbaar zijn Het gebruik bij bedrijfssystemen met impulsbreedte sturing in analoogbedrijf is niet mogelijk Het gebruik van optrek en afremvertragings systemen in analoog bedrijf kan tot functiebe perkingen of bedrijfsproblemen leiden Het overgaan van een analoog naar een digitaal bestuurde sectie of omgekeerd is alleen mogelijk als de trein in een overgang...

Страница 26: ...l levantarlas prestar mucha atención a que los enganches no deben soportar el peso ni se deben torcer por los vagones colgados Para respetar las disposiciones referentes a las normas EMV este modelo tiene una conexión EMV con las siguientes consecuencias 1 En lo que se refiere al ancho de la banda de impulsos para gobernar el motor recomen damos no modificar el valor colocado de fábrica Selectrix ...

Страница 27: ...odo più ampio può condurre a danneggiamenti del circuito elettronico Massimo numero di carrozze intermedie suggerito nel caso di questo treno 5 Massimo numero consentito di carrozze intermedie nel caso di questo treno 8 Attenzione Più di 8 carrozze intermedie possono condurre non solo a problemi di esercizio bensì anche a danneggiamenti al circuito elettronico del treno Le motrici di testa non pos...

Страница 28: ...el funzionamento Digital può essere udibile la nota di un fischio L impiego di sistemi di funzionamento con coman do a impulsi di ampiezza variabile non è possibile nel sistema analogico L impiego di sistemi di ritardo di avviamento e fre natura nel funzionamento analogico può condurre a limitazione nelle funzionalità o a problemi di esercizio L attraversamento da un circuito analogico ad uno digi...

Страница 29: ...m du tar upp enheterna försäkra dig om att kopplen inte belastas genom hängande tågändar eller genom vridna komponenter För att följa de av lagen föreskrivna EMV reglerna förfogar denna modell över en EMV koppling Detta har följande konsekvenser 1 Angående impulsbredd för motorstyrning rekommenderas att det av tillverkaren inställda värdet Selectrix 4 DCC 3 inte ändras 2 Det samma gäller även för ...

Страница 30: ...lemvogne Forsigtig Anvendelse af andre Märklin mellemvogne med et næsten tilsvarende udseende kan medføre beskadigelse af elektronikken Anbefalet maksimalt antal mellemvogne på dette tog 5 Maksimalt tilladt antal mellemvogne på dette tog 8 Forsigtig Flere end 8 mellemvogne kan ikke blot medføre driftsproblemer men også beskadigelse af tog elektronikken Motorvognene må aldrig anvendes alene Ved tes...

Страница 31: ...llen står stille og ved tændt belysning i digitaldrift Det er i analog drift ikke muligt at anvende drifts systemer med impulsbreddestyring Anvendelse af opstart og bremseforsinkelses systemer i analog drift man medføre funktions indskrænkninger eller driftsproblemer Overkørsel fra et analog til et digitalkredsløb eller omvendt er kun mulig hvis toget standser i et overgangsafsnit og forsyningstyp...

Страница 32: ...es Atteler dételer les véhicules moteurs voitures Aan en afkoppelen van de locomotief wagon Acoplamiento y desacoplamiento de las cabezas motrices vagones Agganciamento e sganciamento automotrice vagoni Till och frånkoppling av motorvagnar vagnar Til og frakobling af drivhovederne vognene ...

Страница 33: ...33 ...

Страница 34: ...e housing Attention lors du retrait du boîtier ne pas endommager les soufflets d intercirculation Voorzichtig de vouwbalgen niet beschadigen bij het verwijderen van de behuizing Cuidado Al retirar la carcasa no deteriorar los fuelles Attenzione Nello smontare la struttura fare attenzione a non danneggiare i mantici di intercomunicazione Fötsiktigt Skada ej de veckade bälgarna vid avtagandet av kåp...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...erung 0 127 1 7 5 Maximalgeschwindigkeit 1 7 1 7 17 Erweiterte Adresse Oberer Teil CV 29 Bit 5 1 nicht notwendig 18 Erweiterte Adresse Unterer Teil CV 29 Bit 5 1 nicht notwendig 29 bit 0 Umpolung Fahrtrichtung Licht 0 1 nicht notwendig bit 1 Anzahl Fahrstufen 14 28 bit 5 Adressumfang 7 bit 14 bit 49 Impulsbreite zur Motorsteuerung 0 3 1 4 50 Regelvariante 0 3 1 4 51 bit 0 Motorumpolung 0 1 nicht n...

Страница 37: ...tended address Upper part CV 29 Bit 5 1 not necessary 18 Extended address Lower part CV 29 Bit 5 1 not necessary 29 bit 0 Travel direction polarity reversal lighting 0 1 not necessary bit 1 number of speed levels 14 28 bit 5 address size 7 bit 14 bit 49 pulse width for motor control 0 3 1 4 50 Rule variant 0 3 1 4 51 bit 0 Motor polarity reversal 0 1 not necessary bit 1 Only lighting polarity reve...

Страница 38: ...sse étendue partie supérieure CV 29 Bit 5 1 Non nécessaire 18 Adresse étendue partie inférieure CV 29 Bit 5 1 Non nécessaire 29 bit 0 inversion de polarité sens de marche phares 0 1 Non nécessaire Bit 1 Nombre de crans de marche 14 28 bit 5 taille d adresse 7 bits 14 bits 49 Largeur d impulsion de commande moteur 0 3 1 4 50 Variante de réglage 0 3 1 4 51 bit 0 inversion de polarité du moteur 0 1 N...

Страница 39: ...rtraging 0 127 1 7 5 maximumsnelheid 1 7 1 7 17 uitgebreid adres bovenste gedeelte CV 29 Bit 5 1 niet nodig 18 uitgebreid adres onderste gedeelte CV 29 Bit 5 1 niet nodig 29 bit 0 ompoling rijrichting verlichting 0 1 niet nodig bit 1 aantal rijstappen 14 28 bit 5 adresbereik 7bit 14 bit 49 impulsbreedte voor de motorsturing 0 3 1 4 50 Regelingsvariant 0 3 1 4 51 bit 0 motorompoling 0 1 niet nodig ...

Страница 40: ...da parte superior CV 29 Bit 5 1 no hace falta 18 Dirección ampliada parte inferior CV 29 Bit 5 1 no hace falta 29 bit 0 inversión de la polaridad 0 1 no hace falta sentido de la marcha luces bit 1 pasos de velocidad 14 28 bit 5 capacidad de códigos 7 bit 14 bit 49 Amplitud de impulsos para el gobierno del motor 0 3 1 4 50 Variante de regulación 0 3 1 4 51 bit 0 inversión de la polaridad del motor ...

Страница 41: ... 7 1 7 17 Indirizzo ampliato parte superiore CV 29 Bit 5 1 non necessario 18 Indirizzo ampliato parte inferiore CV 29 Bit 5 1 non necessario 29 bit 0 inversione di polarità senso di marcia luce 0 1 non necessario bit 1 Numero dei livelli di marcia 14 28 bit 5 Estensione dell indirizzo 7 bit 14 bit 49 Ampiezza degli impulsi di comando del motore 0 3 1 4 50 Variante di regolazione 0 3 1 4 51 bit 0 i...

Страница 42: ...ngen för din flertågscentral t ex Central Control 2000 De av tillverkaren inställda värden kan läsas av många systems programmeringsinställningar 42 CV Betydelse Värde DCC Värde Selectrix 1 Adress 1 99 1 99 3 Accelerationsfördröjning 0 127 1 7 4 Bromsfördröjning 0 127 1 7 5 Maxfart 1 7 1 7 17 Utvidgad adress övre del CV 29 Bit 5 1 behövs inte 18 Utvidgad adress undre del CV 29 Bit 5 1 behövs inte ...

Страница 43: ...ingsvejledningen til Deres flertogs central f eks Central Control 2000 De værdier der er indstillet fra fabrikken kan på mange systemer udlæses i programmeringsmodus 43 CV Betydning Værdi DCC Værdi Selectrix 1 Adresse 1 99 1 99 3 Opstartforsinkelse 0 127 1 7 4 Bremseforsinkelse 0 127 1 7 5 Maksimalhastighed 1 7 1 7 17 Udvidet adresse Øverste del CV 29 Bit 5 1 ikke nødvendig 18 Udvidet adresse Nede...

Страница 44: ...tor Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460 ...

Страница 45: ...operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer TRIX 66625 Märklin 7149 Trix 66625 Märklin 7149 ...

Страница 46: ... auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 ...

Страница 47: ...g 701 630 Voor het vervangen van onderdelen eerst de licht afdekking verwijderen Sustituir la imitación del enganche por un soporte de enganche Enganche apropiado 701 630 Para cambiar las piezas primero hay que retirar la cubierta de la luz Cambiare l inserimento di aggancio con il suo cor rispondente adatto Aggancio adatto 701 630 Disconnettere innanzitutto il sistema di illuminazione prima di so...

Страница 48: ...y Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Страница 49: ...BR VT 11 5 601 ...

Отзывы: