background image

6

Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema 

que le corresponda. 

• La locomotora no deberá recibir corriente más que de 

un solo punto de abasto a la vez. 

• Observe necesariamente los avisos de seguridad 

indicados en las instrucciones correspondientes a su 

sistema de funcionamiento.

•  Para el funcionamiento convencional de la locomotora 

deben suprimirse las interferencias en la vía de conexi-

ón de la alimentación. Para ello debe emplearse el set 

supresor de interferencias 611 655.

• Está permitido enchufar en la interfaz de 21 polos 

únicamente el decoder de Trix montado en fábrica.

A continuación están relacionados los trabajos de mante-

nimiento necesarios para un funcionamiento normal. En 

caso de precisar una reparación o piezas de recambio, 

rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. 

Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e in-

demnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran 

montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos 

productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas 

montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos 

y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el 

cliente responsable del montaje o modificación será el responsable 

de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modifica-

ción en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos 

y/o daños surgidos.

Avvertenze per la sicurezza 
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un 

sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.

• Tale locomotiva non deve venire alimentata contempor-

aneamente con più di una sorgente di potenza.

• Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di 

sicurezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema 

di funzionamento.

•  Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bi-

nario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. 

A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 

611 655. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il 

funzionamento Digital.

• Nell’interfaccia a 21 poli deve venire innestato soltanto 

il Decoder Trix montato dalla fabbrica.

Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manu-

tenzione che si verificano nel normale esercizio. Per ripa-

razioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolger Vi 

al Vostro rivenditore specializzato Trix.

Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento 

danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es-

pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso 

di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo 

stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal mon-

taggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della 

prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono 

state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o 

della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti 

estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.

Содержание BR E 50 22150

Страница 1: ...Modell der BR E 50 22150...

Страница 2: ...pe Krupp and AEG developed and built the six axle class E 50 electric locomotives for heavy freight service in the DB s new construction program The E 10 002 experi mental locomotive served as the bas...

Страница 3: ...Railion Informations concernant la locomotive r ele Les locomotives lectriques six essieux de la BR E 50 ont t con ues et construites par Krupp et AEG pour le tra c marchandises lourd dans le cadre du...

Страница 4: ...und oder Firma bzw der Kunde Safety Information This locomotive is only to be used with the operating system it is designed for This locomotive must not be supplied with power simul taneously by more...

Страница 5: ...prouver que le montage des pi ces d autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n est pas l origine des d fauts et ou dommages apparus Veiligheidsvoorschriften De lo...

Страница 6: ...perfectos y o da os surgidos Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo Tale locomotiva non deve venire alimenta...

Страница 7: ...orna b r den person och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden Sikkerhedshenvisninger Lokomotivet m kun anvendes med et driftssystem der er beregnet dertil Lokomotivet m i...

Страница 8: ...System Selectrix oder DCC muss der Decoder auf dieses Digital Sys tem eingestellt werden Dazu ist der Decoder einmal in diesem Digitalsystem zu programmieren z B Adresse ndern Die genaue Vorgehensweis...

Страница 9: ...nzahl Fahrstufen 14 oder 28 128 bit 2 DCC Betrieb mit Bremsstrecke kein Analogbetrieb m glich bit 5 Adressumfang 7 bit 14 bit 0 1 0 2 0 4 0 32 0 1 2 3 4 5 6 7 32 34 35 36 37 38 39 6 51 bit 0 Motorumpo...

Страница 10: ...s used in a digital system Selectrix or DCC the decoder must be set for this di gital system To do this the decoder must be program med once in this digital system Example changing an address The oper...

Страница 11: ...Maximum speed 0 255 205 5 1 7 7 Version Number 10 50 8 Factory Reset Manufacturer Recognition 8 131 17 Extended address upper part CV 29 bit 5 1 255 18 Extended address lower part CV 29 bit 5 1 255 2...

Страница 12: ...fonctionnement en mode digital Une premi re exploitation en syst me num rique Selectrix ou DCC exige le r glage correspondant du d codeur A cet effet le d codeur doit tre programm une fois dans ce sys...

Страница 13: ...e freinage 0 255 3 5 Vitesse maximale 0 255 205 5 1 7 7 Num ro de version 10 50 8 R initialisation d usine identi cation du fabricant 8 131 17 Adresse tendue partie sup rieure CV 29 bit 5 1 255 18 Adr...

Страница 14: ...met een digitaal systeem Selectrix of DCC moet de decoder op dat digitale systeem worden ingesteld Daarvoor moet de decoder nmaal met dat digitale systeem geprogrammeerd worden bijv adres wijzigen He...

Страница 15: ...aging 0 255 3 2 1 7 4 Afremvertraging 0 255 3 5 Maximumsnelheid 0 255 205 5 1 7 7 Versienummer 10 50 8 Fabrieksinstelling fabriekherkenning 8 131 17 Uitgebreld adres bovenste gedeelte CV 29 bit 5 1 25...

Страница 16: ...un sistema digital Selectrix o DCC debe con gurarse el decoder para este sistema digital Para tal n el decoder debe programarse una vez en este sistema digital p ej debe cambiarse la direcci n Deber...

Страница 17: ...cidad 14 o 28 128 bit 2 DCC Funciono freno DCC Selectrix y corriente continua Bit 5 capacidad de c digos 7 bit 14 bit 0 1 0 2 0 4 0 32 0 1 2 3 4 5 6 7 32 34 35 36 37 38 39 6 51 Bit 0 inversi n de la p...

Страница 18: ...oppure DCC il Decoder deve venire imposta to per questo sistema Digital A tale scopo il Decoder si deve programmare almeno una volta in questo sistema Digital ad es modi care l indirizzo L esatto pro...

Страница 19: ...ra 0 255 3 5 Velocit massima 0 255 205 5 1 7 7 Numero di versione 10 50 8 Ripristino di fabbrica Identi cazione di produzione 8 131 17 Indirizzo ampliato parte superiore CV 29 bit 5 1 255 18 Indirizzo...

Страница 20: ...ddstyrning r d rf r ol mplig Anvisningar f r digital drift Vid f rsta k rningen med ett digitalsystem Selectrix eller DCC m ste dekodern st llas in f r detta system D rf r m ste dekodern programmeras...

Страница 21: ...belysning Bit 1 Antal k rsteg 14 eller 28 128 Bit 2 DCC Driftsystem bromser DCC Selectrix och likstr m Bit 5 Adressomf ng 7 bit 14 bit 0 1 0 2 0 4 0 32 0 1 2 3 4 5 6 7 32 34 35 36 37 38 39 6 51 Bit 0...

Страница 22: ...drift i et Digitalsystem Selectrix eller DCC skal dekoderen p dette Digitalsystem indstilles Dertil skal dekoderen programmeres f eks ndring af adres se n gang i dette Digitalsystem Den n jagtige frem...

Страница 23: ...3 2 1 7 4 Bremseforsinkelse 0 255 3 5 Maksimalhastighed 0 255 205 5 1 7 7 Versionsnummer 10 50 8 Fabriksnulstilling Producentm rke 8 131 17 Udvidet adresse verste del CV 29 bit 5 1 255 18 Udvidet adr...

Страница 24: ...Encendido sempre accesa Permanent till konstant t ndt Licht Taste Headlight button Touche clairage Verlichtingstoets Tecla de luz Tasto illuminazione Belysningsknapp Belysningsknap Licht Taste Headli...

Страница 25: ...aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van...

Страница 26: ...men Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aftag...

Страница 27: ...ng Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantogr...

Страница 28: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Страница 29: ...ly 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjning e...

Страница 30: ...12 7 10 9 9 9 11 15 14 16 17 7 7 8 7 19 20 22 25 25 24 24 23 18 26 18 43 13 12 21 26 38 40 40 40 41 41 39 42 35 30 32 34 36 31 28 27 29 20 40 40 32 40 33 37 39 42 7 Details der Darstellung k nnen von...

Страница 31: ...0 Linsenschraube 786 750 21 Lautsprecher 100 619 22 Halteb gel 207 649 23 Motor 230 592 24 Kardanwelle 301 807 25 Schneckenwelle 124 142 26 Halteklammer 230 561 27 Getriebeblock 114 726 28 Traggestell...

Страница 32: ...1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Trix Modelleisenbahn GmbH Co KG Stut...

Отзывы: