![Trisa electronics 1305.79 Скачать руководство пользователя страница 26](http://html1.mh-extra.com/html/trisa-electronics/1305-79/1305-79_instructions-for-use-manual_1168280026.webp)
51
50
DE
| FR
| IT
| EN
| ES
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät
darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de
sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con
un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las
instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and
pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according
to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an
RCD (max. 30 mA).
Herzlich willkommen |
Bienvenue
| Benvenuti |
Welcome
| Bienvenidos
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
| Dati tecnici |
Technical data
| Datos técnicos
2 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
38 W
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
120 – 200 °C
Température
Temperatura
Temperatur
Temperature
Temperatura
Geräteübersicht |
Description de l’appareil
|
Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description
|
Visión general del aparato
Ein- / Ausschalter
Bouton marche / arrêt
Tasto inserito / disinserito
Interruptor OFF / ON
ON / OFF switch
360 °
Kabel-Drehkupplung
Raccord de câble pivotant
Giunto rotante del cavo
Unión giratoria para el cable
Rotary joint for cable
Flexible Heizplatten
Plaques chauffantes souples
Piastre riscaldanti regolabili
Placas calentadoras flexibles
Flexible heating plates
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Mango
Handle
Temperaturregelung
Régulation de température
Regolazione di temperatura
Regulación de la temperatura
Temperature control
Kontrolllampe
Témoin lumineux
Spia di controllo
Luz de control
Indicator light
Heizt auf
Chauffe
Riscaldato
Se calienta
Heats up
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatur OK
Содержание 1305.79
Страница 18: ...35 34 69 RU PL TR RO BG RU RU 8 8...
Страница 24: ...47 46 69 RU PL TR RO BG BG BG 8 8...