background image

3/6

nocimientos técnicos propios de un electricista cualificado!

• Luminaria apta para cableado suplementario.

•  El plástico de protección del sistema óptico o del reflec-

tor tiene que quitarse antes de la puesta en funciona-

miento de la luminaria.

La luminaria debe funcionar sólo con una línea de 

conexión que no presente daños. En caso de que la línea 

de conexión esté defectuosa, deberá ser sustituida por 

un electricista autorizado antes de ponerse de nuevo en 

funcionamiento. No coloque objetos sobre la luminaria. 

NL

 Aanwijzingen voor de veiligheid en installatie

•  Deze gebruiksaanwijzing gaat ervan uit dat u over vak-

kennis beschikt, die overeenkomt met een afgesloten 

beroepsopleiding als elektricien!

• Armatuur geschikt voor verdere bedrading.

•  Voor inbedrijfstelling van de lamp beschermfolie van het 

raster en/of de spiegel verwijderen.

  Het armatuur mag uitsluitend met een onbeschadigde 

aansluitkabel worden gebruikt. Als de aansluitkabel be-

schadigd wordt, dient deze voor verder gebruik door een 

elektricien vervangen te worden. Geen voorwerpen op het 

armatuur leggen.

D

 Sicherheit und Installationshinweise

•  Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, 

die einer abgeschlossenen Berufsausbildung 

im Elektrohandwerk entsprechen!

•  Vor Inbetriebnahme der Leuchte entfernen Sie die 

Schutzfolie vom Raster bzw. Spiegel.

  Die Leuchte darf nur mit unbeschädigter Anschluss-

leitung betrieben werden. Falls die Anschlussleitung 

beschädigt wird, ist diese vor dem weiteren Betrieb durch 

eine Elektrofachkraft auszutauschen. Keine Gegenstände 

auf die Leuchte legen.

GB

 Safety and installation information

•  These instructions assume expert knowledge corre-

sponding to a completed professional education as an 

electrician!

• Luminaire is suitable for further wiring.

•  Before starting the luminaire, remove the protection foil 

from the louvre or the reflector.

The luminaire may only be operated with an undamaged 

power cable. If the power cable is damaged, it must be 

replaced by an electrician before operation is continued. 

Do not place any objects on the luminaire.

F

 Remarques relatives à la sécurité et à l’installation

•  Ce manuel d‘utilisation nécessite des compétences 

correspondant à une formation professionnelle dans le 

domaine de l‘électronique !

• Luminaire équipé pour repiquage.

•  Le film plastique protégeant l‘optique ou le éflecteur 

doit être retiré avant la mise en service du luminaire.

Le luminaire doit être uniquement utilisé avec un câble de 

raccordement en bon état. Si le câble de raccordement est 

endommagé, il doit être remplacé par un électricien avant 

toute réutilisation du luminaire.Ne pas poser d’objets sur 

le luminaire. 

I

 Sicurezza e avvertenze per l’installazione

•  Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tec-

niche corrispondenti alla formazione professionale di un 

elettrotecnico!

• L‘apparecchio è adatto per il passaggio della rete.

•  Prima della messa in servizio dell‘apparecchio, togliere 

il foglio di protezione dall‘ottica o dal riflettore.

 L’apparecchio deve essere messo in funzione esclusiva-

mente con un cavo di allacciamento non danneggiato. In 

caso di danneggiamento del cavo di allacciamento, farlo 

sostituire dal personale specializzato prima di un ulteriore 

impiego. Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio.

E

 Indicaciones de seguridad y de instalación

•  Para manejar estas instrucciones, se requieren los co-

265 

105

380

485

12

16-21

2500

3

6

1

5

4

2

7

2

3

4

5

7

6

5.1

5.2

5.3

5.4

B

A

1

2

click

3

D

 Verstellfüsse im Standfuß 

sind zum Ausgleich von Bodenu-

nebenheiten.

GB

 Regulation system in the 

stand foot destined for compen-

sation of uneven flooring.

F

 Dispositifs de réglage dans  

le pied pour compenser des  

intégalités du sol.

I

 Sistema di regolazione nella 

piede per compensare una pavi-

mento non piano.

E

 Dispositivos de regulación en el pie para compensar 

las irregularidades del suelo.

NL

 Verstelbare voeten in de standvoet zijn bedoeld ter 

compensatie van oneffenheden in de vloer.

D

 Bestimmungsgemäße Verwendung 

Leuchte Offset S... ist bestimmt als Standleuchte 

für Innenräume mit einer Umgebungstempera-

tur von ta 25° C.

GB

 Intended use 

The luminaire Offset S... is intended as a standing lamp 

for indoor rooms at an ambient temperature of ta 25°C.

F

 Utilisation conforme 

Le luminaire Offset S... est un luminaire sur pied conçu 

pour l‘intérieur à une température ambiante de ta 25 °C.

I

 Utilizzo conforme alla sua determinazione 

L‘apparecchio Offset S... è previsto per l‘impiego di pian-

tane per interni con una temperatura ambiente di ta 25 °C.

E

 Uso previsto 

La luminaria Offset S... está concebida como luminaria de 

pie para espacios interiores con una temperatura ambien-

te de ta 25 °C.

NL

 Volgens bestemming gebruiken 

Armatuur Offset S... is bedoeld als staande armatuur voor 

binnen met een omgevingstemperatuur van ta 25 °C

Отзывы: