background image

E

I

AS+

AS+

+

+

-6°

-1°

➍ ➌

24

25

MY 79315

my-self

 NPR 1813 (automatic)

Regolazione dell’inclinazione del sedile:

 L’inclinazione del sedile può essere regolata 

in due posizioni (-1°/-6°). Per l’impostazione dell’inclinazione del sedile di -6° ruotare la 

leva all’indietro in senso orario. Per tornare alla situazione di partenza: Ruotare la leva 

in avanti in senso antiorario.

Ajuste de la inclinación del asiento: 

La inclinación del asiento se puede ajustar en 

dos posiciones (-1°/-6°). Para ajustar la inclinación en la posición -6°: Girar la palanca 

en el sentido de las agujas del reloj hacia atrás. Volver a la posición inicial: Girar la 

palanca en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia delante.

Braccioli n° 128: 

Regolabili in altezza (10 cm; premere il tasto 

), regolabili 

in larghezza senza utensili (15 cm); aprire il blocco ad eccentrico 

 – fare 

scorrere i braccioli di 3,5 cm nella posizione desiderata – chiudere il blocco 

ad eccentrico; inoltre regolazione in larghezza dei top 

 (2,0 cm) e del raggio 

(2,0 cm), regolabili in profondità 

 (5,0 cm; spostare l’imbottitura in avanti 

o all‘indietro). Regolabili in senso radiale di 360° 

 (bloccabili in posizione 

iniziale, con due ulteriori punti di bloccaggio in posizione 15° e 30°).

Apoyabrazos nº 128: 

Regulable en altura (10 cm; pulsar el botón 

), regulable 

en anchura sin herramientas (15 cm); abrir cierre excéntrico 

 – desplazar cada 

apoyabrazos 3,5 cm a la posición deseada – cerrar cierre excéntrico; ajuste 

adicional de anchura mediante revestimiento de apoyabrazos 

 (2,0 cm) y radio 

(2,0 cm), regulable en profundidad 

 (5,0 cm; desplazar el acolchado hacia 

delante o hacia atrás). Ajustable de forma radial 360° 

 (bloqueable en la 

posición cero, con dos puntos de enclavamiento adicionales en las posiciones 

15° y 30°).

Regolazione in altezza della seduta:

Alzare la seduta: Alzarsi dal sedile, tirare la leva verso l‘alto rilasciandola una 

volta raggiunta l‘altezza desiderata. Abbassare la seduta: Sedersi sul sedile, 

tirare la leva verso l‘alto rilasciandola una volta raggiunta la posizione.

Ajuste del asiento en altura:

Alzar el asiento: Descargar el asiento, girar la palanca hacia arriba, soltar a la 

altura deseada. Bajar el asiento: Cargar el asiento, girar la palanca derecha 

hacia arriba, soltar en la posición deseada.

Regolazione della profondità del sedile

 (10 cm):

Premete la leva e trascinare il sedile in avanti; lasciare rientrare la leva per 

bloccare la posizione. Ripristino automatico della posizione iniziale: Non 

esercitare pressione sul sedile, premete la leva.

Sistema de regulación del asiento en la horizontal

 (10 cm):

Pulsar el botón y mover el asiento a la posición deseada; para bloquearlo, 

suelte el botón. Retroceso automático a la posición original: Descargar el 

asiento y pulsar el botón.

Braccioli multifunzionali,
top in PU morbido/

Apoyabrazos multifuncional,

terminado en PU soft

Sostegno lombare regolabile
in altezza/

Apoyo lumbar regulable en

altura

Syncro-Automatic®-plus:
Adattamento automatico al

peso corporeo/

Syncro-Automatic®-plus:

Adaptación automática al

peso corporal

Regolazione dell’inclinazione
del sedile, in due posizioni

(-1°/-6°)/

Ajuste de la inclinación

del siento, dos niveles

(-1°/-6°)

Regolazione individuale
della contropressione dello

schienale, in due posizioni/

Preajuste individual de la

contrapresión del respaldo,

dos niveles

Regolazione in altezza della
seduta in qualsiasi posizione/

Ajuste del asiento en altura

sin etapas

Sedile a scorrimento con
imbottitura confortevole/

Asiento corredizo con

tapizado confort

+ Braccioli/ Apoyabrazos 128

Regolazione della contropressione dello schienale:

 La contropressione dello 

schienale può essere regolata in due posizioni. 

Maggiore contropressione dello 

schienale:

 Ruotare la leva all‘indietro in senso orario. 

Minore contropressione 

dello schienale:

 Ruotare la leva in avanti in senso antiorario.

/

 

Preajuste de la 

contrapresión del respaldo:

 La contrapresión del respaldo se puede preajustar 

en dos posiciones. 

Mayor contrapresión del respaldo: 

Girar la palanca en el 

sentido de las agujas del reloj hacia atrás. 

Menor contrapresión del respaldo: 

Girar la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj hacia delante.

Regolazione dell’angolo di inclinazione dello schienale

: L’angolo di inclinazione è 

regolabile in 3 posizioni. Girando la manovella in senso orario l’inclinazione dello 

schienale si riduce fi no a bloccarsi nella posizione più avanzata (-). Consigliamo di 

impostare la massima inclinazione dello schienale.

Ajuste del ángulo de inclinación del respaldo

: El ángulo de inclinación puede 

ajustarse en 3 posiciones. Girando la ruedecilla en el sentido de las agujas del 

reloj se reduce la inclinación del respaldo hasta que se enclava en el posición más 

delantera (-). Se recomienda ajustar la máxima inclinación del respaldo.

Poggiatesta Ergo 

(7 cm regolabile in altezza e inclinabile di 40°; opzionale):

Portare con le due mani (regolazione continua) il poggiatesta nella posizione 

desiderata.

Reposacabezas

 (7 cm altura regulable e 40° inclinable; opcional):

Levar los reposacabezas con ambas manos de forma continua a la posición 

deseada.

Sostegno lombare regolabile in altezza

 (6 cm):

A tal scopo spingere l’imbottitura lombare con entrambe le mani nella 

posizione desiderata (optional, non per membrana my-self).

(Illustrazione: „Sostegno lombare my-self mesh“ vedi pagina 20.)

Apoyo lumbar regulable en altura

 (6 cm):

Desplazar par ello el apoyo lumbar con ayuda de las dos manos a la posición 

deseada (opcional, no para mebrane de my-self).

(Ilustración: „Apoyo lumbar my-self mesh“ consulte la página 20.)

Содержание my-self

Страница 1: ...AS QS www trendoffice de my self Bedienungsanleitung Owners manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d uso Manual de uso Betjeningsvejledning...

Страница 2: ...itting plaats en gebruik het volledige zitoppervlak en de beschikbare functies van uw stoel Stel de zithoogte zo in dat uw ellebogen op het bureau oppervlak liggen en de schouderspieren daarbij ontlas...

Страница 3: ...osition Option nicht f r my self membrane Abb Lumbalst tze my self comfort siehe Seite 8 Height adjustable lumbar support 6 cm Move the lumbar pad with both hands to the desired position option not fo...

Страница 4: ...itz entlasten Taste herausziehen Seat depth adjustment only for Syncro Quickshift plus Pull the button out and guide the seat forwards to lock let go of the button To return the seat automatically to...

Страница 5: ...chte Position schieben Exzenterverschlu schlie en zus tzlich breitenverstellbar durch Armlehnen Auflage 2 0 cm und Radius 2 0 cm tiefenverstellbar 5 0 cm Pad nach vorn oder hinten f hren 360 radial ve...

Страница 6: ...t Aktivierung der Synchronbewegung R ckenlehne abholen und Hebel im Uhrzeigersinn drehen Arretierung 4fach m glich Hebel in der gew nschten R ckenlehnenposition gegen den Uhrzeigersinn drehen To activ...

Страница 7: ...21 152 155 T armleuningen In hoogte verstelbaar 10 cm knop indrukken zonder gereedschap in breedte verstelbaar 2 5 cm excentersluiting openen armleuning in de gewenste stand schuiven excentersluiting...

Страница 8: ...n en de zitting naar voren brengen om te vergrendelen de knop loslaten Automatisch terugzetten in de basispositie Zitting ontlasten knop uittrekken Inclinaison de l assise L inclinaison de l assise es...

Страница 9: ...onctions manchette en PU souple Multifunctionele NPR 1813 armleuningen armsteunen PU soft Soutien lombaire r glable en hauteur In hoogte verstelbare lendensteun Syncro Automatic plus Adaptation automa...

Страница 10: ...knop indrukken zonder gereedschap in breedte verstelbaar 15 cm excentersluiting openen schuif de armleuning in de gewenste positie 3 5 cm per armleuning excentersluiting sluiten daarnaast in breedte v...

Страница 11: ...re il tasto regolabili in larghezza senza l impiego di strumenti 2 5 cm aprire la chiusura ad eccentrico fare scorrere i braccioli nella posizione desiderata chiudere il blocco ad eccentrico regolabil...

Страница 12: ...re hacia afuera del bot n y lleve hacia adelante la superficie del asiento para bloquearlo suelte el bot n Retroceso autom tico a la posici n original Descargar el asiento y tire hacia afuera del bot...

Страница 13: ...m tico a la posici n original Descargar el asiento y pulsar el bot n Braccioli multifunzionali top in PU morbido Apoyabrazos multifuncional terminado en PU soft Sostegno lombare regolabile in altezza...

Страница 14: ...anismo sincronizzato Far rientrare lo schienale e ruotare la leva in senso orario Blocco in 4 posizioni Ruotare la leva in senso antiorario nella posizione desiderata dello schienale Activaci n del mo...

Страница 15: ...ion luk excenterl sen dybdeindstillelige 4 cm flyt pad en frem eller tilbage 156 10 2 5 2 4 Arml n nr 152 155 T arml n H jdeindstillelige 10 cm tryk p knap breddeindstillelige uden v rkt j 2 5 cm bn e...

Страница 16: ...frem slip knappen igen for at l se Automatisk tilbagef ring til grundstillingen Aflast s det og tr k knappen ud Syncro Quickshift plus S deh ldning S deh ldningen kan indstilles i tre trin 1 3 5 6 kun...

Страница 17: ...tning Tilbage til udgangsposition Drej h ndtaget fremad mod urets retning 1 6 6 Forindstilling af rygl nsmodtryk Rygl nsmodtrykket kan forindstilles i to trin Mere rygl nsmodtryk Drej h ndhjulet i ure...

Страница 18: ...ldning 1 Drej h ndtaget fremad mod uret 1 3 5 6 Syncro Quickshift plus 6 1 Aktivering af synkron bev gelse Bring rygl net frem og drej h ndtaget i urets retning Fastl sning 4 mulige positioner Drej h...

Страница 19: ...untrained people We reserve the right to make technical changes Garantie Informations Garantie Ind pendamment de la garantie pour d faut de la chose vendue Dauphin d livre une garantie de 5 ans pour u...

Страница 20: ...ra seriemodellen Hjul Seriem ssigt bruges der h rde hjul til bl de gulve Til h rde gulve kr ves der bl de hjul gr k reflade Udskiftning af hjulene kan man eventuelt selv udf re Vedligeholdelse Ved kor...

Страница 21: ...many Tel 49 9158 17 0 Fax 49 9158 1007 Internet www dauphin de E Mail info dauphin de Vertrieb Distribution Dauphin HumanDesign Group GmbH Co KG Espanstra e 36 D 91238 Offenhausen Germany Tel 49 9158...

Отзывы: