background image

97

FI

 

– Itsestään kelautuva putoamissuoja, putoamisenergian 

vaimennin, jäykällä kiinnitysköydellä varustettu 

liikutettava putoamissuojajärjestelmä tai 

joustavalla kiinnitysköydellä varustettu liikutettava 

putoamissuojajärjestelmä.

 

– Kiinnityslaite.

 

– Liitoselementti.

”Putoamissuojalaitteen kiinnityslaite”

: Sarja 

varusteita, joihin sisältyy kiinnityspiste, jossa voi 

olla yksi tai useampia rakenteisiin kiinnittyviä 

osia. Se on tarkoitettu käytettäväksi osana 

putoamissuojajärjestelmää.

2.2. Kuvakkeet

”Vaara”

: Asennettuna linjan alkuosaan se viittaa 

ohjeisiin, joita on annettu henkilövahinkojen 

välttämiseksi, erityisesti kuolemaan johtavilta, vakavilta 

vai lieviltä vammoilta sekä ympäristövahingoilta.

”Tärkeää”

: Asennettuna linjan alkuosaan se viittaa 

ohjeisiin, jotka on tarkoitettu välttämään vika tai 

laitevahinko, joka ei vaaranna käyttäjän tai muiden 

henkilöiden henkeä tai terveyttä ja/tai joka ei aiheuta 

ympäristövahinkoja.

”Huomaa”

: Asennettuna linjan alkuosaan se 

viittaa ohjeisiin, joita on annettu takaamaan laitteiden 

tehokkuus tai asennuksen, käytön tai huollon 

mukavuus..

: Lue käyttöopas.

:  

Käytä henkilösuojaimia (putoamisenestolaite ia 

kypärä).

:  Kirjaa tiedot huoltokirjaseen tai tarkistuskirjaseen 

tapauksesta riippuen.

Taulukko N°1: rajoittava käyttö (kuva 7)

Taulukossa N°1 annetut arvot ilmoittavat taipumisen ja 

rasituksen yhden, kahden tai kolmen henkilön kanssa 

tämän käyttöohjeen mukaisesti asennetun tirsafe™ T3-

turvavaijerin pituuden mukaan. Rajoittava käyttö on 

mahdollista vain, jos putoamisvaaraa ei ole.

Tässä tapauksessa turvavaijeria ja käytettäviä 

putoamisenestolaitteita käytetään liikkeiden rajoittajina. 

Ne tulee asentaa niin, että ne estävät käyttäjää tai 

käyttäjiä menemästä alueelle, jossa he voivat pudota.

Taulukko N°2: normaali käyttö putoamisen jälkeen 

(kuva 7)

Taulukossa N°2 annetut arvot ilmoittavat taipumisen 

ja rasituksen yhden, kahden tai kolmen henkilön 

putoamisen yhteydessä tämän käyttöohjeen mukaan 

asennetun tirsafe™ T3-turvavaijerin pituuden mukaan.

3. Käyttö ja kuvaus

tirsafe™ T3 on vaakasuorassa käytettävä väliaikainen 

ja siirrettävä turvavaijeri, joka täyttää normin EN 795. 

Se on testattu kolmen henkilön käytettäväksi. Sitä 

voi säätää välillä 5m - 30 m. Päätyankkurointien 

murtumalujuus on vähintään 30 kN. Tätä laitetta on 

käytettävä putoamisenestojärjestelmän kanssa, joka 

täyttää normin EN 363. Tämä laitteisto sopii käytettäväksi 

työmaille ulkoilmassa lämpötilan vaihdellessa välillä 

-35 °C ja +60 °C. tirsafe™ T3-turvavaijeri koostuu 

seuraavista osista:

• Vaijerin jännitin, leuoilla varustettu tirfor

®

-vintturi T3 (T).

• INRS-vaimennin turvavaijerin tyypistä riippuen (D).

• Jännityksen ilmaisin (C).

• Galvanoitu vaijeri, halkaisija 8 mm (G), joka toimii 

johteena. Tässä vaijerissa on toisessa päässä 

kaapelikengällä varustettu puristusholkki ja toinen pää 

on juotettu ja työstetty.

• Kaksi tirsafe™T3 -kiinnityshihnaa (kohta R).

• Kaksi ruostumattomasta teräksestä valmistettua 

liitintä on asennettu turvavaijerin päihin.

• Liikkuva liitin turvavaijerilla.

Jännitin tirfor

®

 T3 (kuva 9, kohta T)

Jännittimen avulla voi säädellä turvavaijerin pituutta ja 

säätää vaijerin jännityksen halutuksi.
• Materiaali: Teräs.

• Murtolujuus: 35 kN.

• Nettopaino: 7880 g.

T

 460 

 331 

 

14 

  26 

 T 

 11 

- -

0,5 0,7

 

Kiinnityshihna tirsafe™ T3 (kuva 9, kohta R) 

Kiinnityshihna on suunniteltu kiinnitettäväksi 

pystysuoraan rakenne-elementtiin, jonka halkaisija on 

alle 500 mm. Tämä 2 m pituinen hihna on varustettu 

kahdella 100 mm:n puristusholkilla.
• Materiaalit: 

 

– Vaijeri, halkaisija 8 mm, galvanoitua terästä. 

 

– Holkit alumiinia 

• Murtolujuus: 35 kN yksinkertaisena silmukkana

• Nettopaino: 750 g

Содержание tirsafe T3

Страница 1: ...oud Nederlands Vertaling van de oorspronkelijke handleiding NL Manual de empleo y de mantenimiento Español Traducción del manual original ES Istruzioni per l uso e la manutenzione Italiano Traduzione del manuale originale IT Instruções de uso e de manutenção Português Tradução do manual original PT Oδηγίες χρήσης και συντήρησης Ελληνικά Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου GR Vedlikeholds og bruks...

Страница 2: ...1 2 30m max 5m min Fig 4 4 MP 1 5 m a x 30m max 5m min Fig 4 3 MP 1 5 m a x 30m max 5m min Fig 4 2 MP 1 5 m a x 30m max 5m min Fig 4 1 MP 1 5 m a x EC a b 2 tempo 2 tempo 3 EN 795 C 2012 Ligne de vie temporaire ...

Страница 3: ...3 150665 3 5 150665 5 3 7 5 1 Z Z Z WUDFWHO FR P NJ 3 ...

Страница 4: ...6 150665 6 60 C 35 C 7 4 ...

Страница 5: ...5 1950 10 0 34 979 2 0 468 1532 0 59 1960 20 0 62 1017 6 0 904 1596 1 07 1980 30 0 90 1056 1 34 1660 1 55 2000 N 2 150665 8 150665 9 L m F m C daN F m C daN F m C daN 5 0 80 600 1 15 600 1 35 600 10 1 32 600 1 70 818 1 89 880 20 2 36 600 2 80 1254 2 97 1440 30 3 40 600 3 90 1690 4 05 2000 ...

Страница 6: ...d e c 6 ...

Страница 7: ...A J D T G J A J D T G J A F C J C A C G T D J A J A R R J R R J J R R J J S S S S Fig 3 2 MP 8 7 ...

Страница 8: ...ion to the equipment is subject to prior written approval from TRACTEL The connection of the tirsafe T3 life line to the host structure can only be done with the aid of a belay support marked EN 795 B with a minimum resistance of 30 kN 10 Before using the tirsafe T3 lifeline the supervisor s or the authority in charge of supervisor s safety shall have verified the solidity of the anchor line faste...

Страница 9: ... the lifeline will be qualified as restricted access 29 As each lifeline system constitutes a specific case any installation of a tirsafe T3 lifeline must be preceded by a specific technical study for its implementation to be carried out by a competent specialised technician This study should take into account the configuration of the implantation site and must verify the appropriateness and mecha...

Страница 10: ...rvisor s from taking the step leading to a fall Table N 2 Normal use after a fall Fig 7 The values indicated in table No 2 indicate the sag and the effort measured after a fall of one or three persons as a function of the length of the tirsafe T3 lifeline installed in accordance with the requirements of this manual 3 Function and description The tirsafe T3 lifeline is a provisional transportable h...

Страница 11: ...e line Material Stainless steel Resistance 30 kN Net weight 900 g C 134 Ø 15 8 Ø 50 Shock absorber damper Fig 9 marked D The damper is intended to dissipate the energy transmitted to the anchor structure by the fall of an operator connected to the lifeline It can only be used once It does not exempt you from equipping each operator with a fall arrest system Each shock absorber Each shock absorber ...

Страница 12: ...y support Only one operator is allowed per mobile connector fig 8 d i Possible installation set up Fig 9 CAUTION Before installation check that the area under the lifeline being installed is clear of all persons Before tensioning the line check that the arrow engraved on the tensioner is pointing toward the slack strand of the anchor line 4 2 Dismantling To loosen the line operate the reverse leve...

Страница 13: ...ld consider the risks to be covered by the system depending on the configuration of the site and activity to be protected by the tirsafe T3 lifeline against the risk of falls from height Depending on these risks they will have to define the method of attachment type dimensions material of the tirsafe T3 lifeline to the reception surface directly or via interface plates The tirsafe T3 lifeline can ...

Страница 14: ...s feet Fig 5 20 to install and use a tirsafe T3 lifeline without first having determined an efficient and safe rescue procedure should a rescue operation be necessary 21 Use the tirsafe T3 lifeline if the safety function of any of the associated parts is affected by the safety function of another part or if it interferes with it 10 Associated equipment The tirsafe T3 lifeline is a component of a h...

Страница 15: ...t display any visible changes 13 Lifespan TRACTEL textile PPE equipment such as harnesses lanyards ropes and energy absorbers TRACTEL mechanical PPE equipment such as stopcable and STOPFOR fall arresters blocfor self retracting fall arresters and the TRACTEL lifelines can be used without restrictions from their manufacturing date providing that they are subject to Normal use in accordance with the...

Страница 16: ...ent en cas de remplacement de pièces d origine par des pièces d une autre provenance 9 Toute modification ou adjonction à l équipement ne peut se faire sans l accord préalable écrit de TRACTEL La connexion de la ligne de vie tirsafe T3 à la structure d accueil ne se fait exclusivement qu à l aide d un support d assurage marqué EN 795 B d une résistance de 30 kN minimum 10 Avant l utilisation de la...

Страница 17: ... à la norme EN 363 Ce système doit garantir un effort d arrêt de la chute inférieur à 6 kN Si la ligne de vie est destinée exclusivement à limiter le déplacement de l opérateur hors des zones de risque de chute l opérateur peux se connecter à l aide d une longe sans système antichute conformément à la norme EN 363 Dans ce cas de figure la ligne de vie sera qualifiée d accès restreint 29 Chaque sys...

Страница 18: ...rs indiquées dans le tableau N 1 indiquent la flèche et les efforts mesurés après la mise en suspension de une ou trois personnes en fonction de la longueur de la ligne de vie tirsafe T3 installée conformément à la présente notice La notion de restreint n est envisageable que si le risque de chute est rendu impossible Dans ce cas de figure la ligne de vie et les composants antichutes sont utilisés...

Страница 19: ...u câble assure en cas de chute le bon fonctionnement de tous les éléments constitutifs de la ligne de vie Matériau Acier inoxydable Résistance 30 kN Poids net 900 g C 134 Ø 15 8 Ø 50 Amortisseur Fig 9 repère D L amortisseur est destiné à dissiper l énergie transmise à la structure d accueil par la chute d un opérateur connecté à la ligne de vie Il est à usage unique Il ne dispense pas d équiper ch...

Страница 20: ...ontage Pour détendre la ligne actionner le levier de marche arrière Fig 8 c 5 du tirfor puis débrayer le tirfor pour enlever le câble Décrocher ensuite les deux connecteurs des points d ancrage ATTENTION Bien vérifier avant de détendre la ligne qu aucune personne n y est accroché Vérifier qu aucune personne ne circule sous la ligne de vie 5 Examen avant utilisation Inspecter le support d assurage ...

Страница 21: ... ou sur platines interfaces en fonction du type de surface d accueil vérifier pour tous les points d ancrage la résistance mécanique de la structure porteuse du plan de pose sur lequel la ligne de vie doit être fixée et la compatibilité de la structure avec la ligne de vie tirsafe T3 et sa fonction définir en conséquence l emplacement des points d ancrage sur le plan de pose nécessaires en fonctio...

Страница 22: ...sauvetage éventuel pourrait être assuré de manière efficace et en toute sécurité 21 d utiliser la ligne de vie tirsafe T3 si la fonction de sécurité de l un des articles associé est affectée par la fonction de sécurité d un autre article ou interfère avec celle ci 10 Équipements associés La ligne de vie tirsafe T3 est un composant d un système de sécurité antichute horizontale devant être conforme...

Страница 23: ...ucune altération visible 13 Durée de vie Les EPI textiles TRACTEL comme les harnais longes cordes et absorbeurs les EPI mécaniques TRACTEL comme les antichutes stopcable et stopfor les antichutes à rappel automatique blocfor et les lignes de vie TRACTEL sont utilisables sous réserve qu à compter de leur date de fabrication ils fassent l objet d une utilisation normale dans le respect des préconisa...

Страница 24: ...rolle demontiert wurde insbesondere beim Ersatz von Originalteilen durch Teile anderer Herkunft 9 Jede Änderung oder Ergänzung der Ausrüstung kann nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung der Greifzug GmbH erfolgen Das Anschlagen der Laufsicherung tirsafe T3 an der Tragstruktur erfolgt ausschließlich mit Hilfe einer Führung mit der Kennzeichnung EN 795 B mit einer Mindest Tragfähigkeit von 30 ...

Страница 25: ...sturzgefahr auszuschließen 28 Wenn die Laufsicherung für das Auffangen des Absturzes des Bedieners vorgesehen ist muss der Bediener ein Auffangsystem nach Norm EN 363 benutzen Dieses System muss eine Auffangkraft von weniger als 6 kN garantieren Wenn die Laufsicherung ausschließlich zur Begrenzung der Bewegung des Bedieners auf den Bereich außerhalb der Gefahrenzonen eingesetzt wird kann sich der ...

Страница 26: ...ang wieder der beim Hängen statische Belastung von ein oder drei Personen in Abhängigkeit von der Länge der gemäß dieser Anleitung installierten Laufsicherung tirsafe T3 gemessen wurde Der Begriff Rückhaltesystem kann nur angewendet werden wenn das Absturzrisiko ausgeschlossen ist In diesem Fall dienen die Laufsicherung und die Teile des Auffangsystems zur Einschränkung der Bewegungsfreiheit Sie m...

Страница 27: ... die einwandfreie Funktion aller Bauteile der Laufsicherung Material Edelstahl Festigkeit 30 kN Nettogewicht 900 g C 134 Ø 15 8 Ø 50 Falldämpfer Abb 9 Position D Der Falldämpfer dient dem Abführen der durch den Absturz eines an der Laufsicherung angeschlagenen Bedieners auf die Tragstruktur übertragenen Energie Er ist für den Einmalgebrauch bestimmt Er ersetzt in keiner Weise die Ausstattung jedes...

Страница 28: ...ung aufhält Vor dem Spannen der Laufsicherung unbedingt sicherstellen dass der auf der Spannvorrichtung eingravierte Pfeil zum gespannten Teil der Führung weist 4 2 Demontage Zum Entspannen der Laufsicherung den Rückzughebel des tirfor betätigen Abb 8 c 5 dann den tirfor freigeben um das Seil entnehmen zu können Anschließend die beiden Karabinerhaken aus den Anschlagspunkten lösen ACHTUNG Vor dem ...

Страница 29: ...isiken in Abhängigkeit von der Standortkonfiguration und der von der Laufsicherung tirsafe T3 gegen Absturz gesicherten Tätigkeit untersuchen In Abhängigkeit von diesen Risiken muss der Techniker bzw das Büro Die Art der Befestigung Typ Abmessungen Material der Laufsicherung tirsafe T3 an der Tragstruktur direkt oder mit Hilfe von Schnittstellenplatten bestimmen Die Laufsicherung tirsafe T3 kann j...

Страница 30: ...aben scheinen 13 Benutzung einer Laufsicherung wenn mindestens einer der beiden Anschlagpunkte beschädigt ist 14 Benutzung einer Laufsicherung wenn der oder die Benutzer bei einem Absturz Gefahr laufen auf ein Hindernis zu treffen 15 Benutzung einer Laufsicherung wenn der oder die Benutzer diese Anleitung nicht gelesen und verstanden haben 16 Benutzung einer Laufsicherung bei Temperaturen über 60 ...

Страница 31: ...tzlandes können die regelmäßigen Prüfungen häufiger notwendig sein Die regelmäßigen Prüfungen müssen von einem befugten Sachkundigen gemäß den Prüfverfahren des Herstellers durchgeführt werden die sich in der Datei PSA Prüfungsanleitung von TRACTEL finden Die Prüfung der Lesbarkeit der Kennzeichnung auf dem Produkt ist fester Bestandteil der regelmäßigen Prüfung Nach Abschluss der regelmäßigen Prü...

Страница 32: ...erwendende Führungsseil n den Durchmesser der zu benutzenden Führung p die maximale Zahl der Benutzer s maximale Länge der Laufsicherung w Tragfähigkeit aa Datum der nächsten Prüfung 15 Ausmusterung Bei der Ausmusterung des Produkts müssen die einzelnen Bauteile durch Trennung der metallischen und synthetischen Werkstoffe recycelt werden Diese Werkstoffe müssen von einem Fachunternehmen recycelt w...

Страница 33: ... de werking van een tijdelijke levenslijn tirsafe T3 die werd gedemonteerd zonder haar controle in het bijzonder in geval van vervanging van oorspronkelijke onderdelen door onderdelen van andere herkomst 9 Elke wijziging of toevoeging aan de uitrusting is uitsluitend mogelijk met de voorafgaande schriftelijke goedkeuring van TRACTEL De verbinding van de levenslijn tirsafe T3 met de ontvangststruct...

Страница 34: ...installatie van de levenslijn tirsafe T3 moet de installateur ervoor zorgen dat hij zich goed beveiligt om het risico op vallen uit te sluiten 28 Wanneer de levenslijn bestemd is de val van een bediener te stoppen dient de bediener een valstopsysteem te gebruiken dat overeenkomt met de norm EN 363 Dit systeem moet een stopvermogen van de val garanderen die lager is dan 6 kN Wanneer de levenslijn e...

Страница 35: ...ees de instructiehandleiding Gebruik Persoonlijke Beschermingsmiddelen veiligheidsuitrustingen tegen vallen en helm Schrijf de informatie in het onderhoudsboekje of het controleboekje op naar gelang het geval Tabel N 1 gebruikt als gebiedsbegrenzing Fig 7 De in tabel 1 aangegeven waarden geven de pijl en gemeten krachten aan na de ophanging van één twee of drie personen in functie van de lengte va...

Страница 36: ...cte werking van alle samenstellende onderdelen van de levenslijn Materiaal Roestvrij staal Weerstand 30 kN Netto gewicht 900 g C 134 Ø 15 8 Ø 50 Schokdemper Fig 9 teken D De demper is bestemd om de energie op te vangen die door de val van een operator overgedragen op de structuur De demper is bestemd voor eenmalig gebruik Dit neemt niet weg alle operators uit te rusten met een valbeveiliging Elke ...

Страница 37: ...toren los van de ankerpunten OPGELET Controleer zorgvuldig of niemand op lijn gekoppeld is voordat men deze ontspant Controleer of niemand zich onder de levenslijn bevindt 5 Onderzoek vóór gebruik Controleer de ankerlijn vóór elk gebruik Controleer of de demper niet is geactiveerd en of de lijn goed strak is Fig 8 d door de twee gaten van de spanningsindicator naast elkaar te plaatsen De Tirsafe T...

Страница 38: ...e dienovereenkomstig de locatie van de verankeringspunten te bepalen op het oppervlak afhankelijk van de berekende reactie intensiteit en richting de PBM te bepalen die moet worden gebruikt om te zorgen voor naleving van de voorschriften en hun compatibiliteit met de levenslijn tirsafe T3 rekening houdend met de configuratie de locatie en luchtstroming die nodig zijn in alle delen van het toepassi...

Страница 39: ...ier uitgevoerd kan worden 21 Gebruik de levenslijn tirsafe T3 nooit als de veiligheidsfunctie van één van de artikelen aangetast is door de veiligheidsfunctie van een ander artikel of hiermee interfereert 10 Gekoppelde uitrustingen De levenslijn tirsafe T3 is een onderdeel van een horizontaal valbeveiligingssysteem dat conform de norm EN 363 moet zijn en de volgende elementen moet bevatten 1 Veran...

Страница 40: ...hebben opgelopen 13 Levensduur Het TRACTEL PBM textiel zoals het harnas de leiriemen koorden en schokdempers de PBM mechanismen van TRACTEL zoals de antivalbescherming stopcable en stopfor de valbeveiligers met automatische lijnspanner zoals de blocfor en de levenslijnen van TRACTEL kunnen onder voorbehoud worden gebruikt vanaf de productiedatum op voorwaarde dat zij worden onderworpen aan normaal...

Страница 41: ...fuera de su control especialmente en caso de reemplazo de piezas originales por piezas de otro origen 9 Cualquier modificación o adición al equipo no se puede realizar sin el acuerdo escrito de TRACTEL La conexión del andarivel tirsafe T3 a la estructura de acogida sólo se realiza exclusivamente con la ayuda de un soporte de aseguramiento marcado EN 795 B de una resistencia mínima de 30 kN 10 Ante...

Страница 42: ... por aristas vivas frotamientos fuentes de calor etc 27 Durante la instalación de la línea de vida tirsafe T3 el instalador debe protegerse con el fin de suprimir cualquier riesgo de caída 28 Si el andarivel está destinado a parar la caída de un operador el operador debe utilizar un sistema de parada de caídas conforme a la norma EN 363 Este sistema debe garantizar un esfuerzo de parada de la caíd...

Страница 43: ...spositivo de seguridad anticaídas y casco Inscribir las informaciones en el cuaderno de mantenimiento o en el cuaderno de verificación según el caso Cuadro N 1 utilización restringida Fig 7 Los valores indicados en el cuadro N 1 indican la flecha y los esfuerzos medidos después de la puesta en suspensión de una o tres personas en función de la longitud de la línea de vida tirsafe T3 instalada segú...

Страница 44: ...gura en caso de caída el buen funcionamiento de todos los componentes de la línea de vida Material Acero inoxidable Resistencia 30 kN Peso neto 900 g C 134 Ø 15 8 Ø 50 Amortiguador Fig 9 ítem D El amortiguador está previsto para disipar la energía transmitida a la estructura de recepción por la caída de un operador conectado a la línea de vida Es de uso único No exime de equipar a cada operador co...

Страница 45: ...je Para aflojar la línea accionar la palanca de marcha atrás Fig 8 c 5 del tirfor y luego desembragar el tirfor para retirar el cable A continuación desenganchar los dos conectores de los puntos de anclaje ATENCIÓN Verificar antes de aflojar la línea que ninguna persona esté enganchada Verificar que ninguna persona circule debajo de la línea de vida 5 Examen antes de la utilización Inspeccionar el...

Страница 46: ...te o por medio de platinas de interfaz El andarivel tirsafe T3 puede fijarse directamente en el plano portador de hormigón acero o sobre platinas de interfaces en función del tipo de superficie de recepción verificar para todos los puntos de anclaje la resistencia mecánica de la estructura portadora del plano de colocación en el cual el andarivel debe fijarse y la compatibilidad de la estructura c...

Страница 47: ...el usuario Fig 5 20 instalar y utilizar un línea de vida tirsafe T3 sin haber previsto la manera en que el rescate eventual podría realizarse de manera eficaz y en total seguridad 21 utilizar el andarivel tirsafe T3 si la función de seguridad de uno de los artículos asociado está afectada por la función de seguridad de otro artículo o interfiere con éste 10 Equipos asociados La línea de vida tirsa...

Страница 48: ... vista parezcan en buen estado 13 Vida útil TRACTEL textil PPE como arneses cordones Cuerdas y absorbedores PPE mecánico TRACTEL tales como stopcable y STOPFOR detención de caídas sistemas de detención de caídas autorretráctiles blockfor y TRACTEL puede utilizarse siempre que De su fecha de fabricación son el objeto uso normal de acuerdo con recomendaciones de uso de este folleto una revisión peri...

Страница 49: ...a tirsafe T3 in caso di sostituzione di pezzi di origine con pezzi di provenienza diversa 9 Non è possibile effettuare modifiche o aggiunte al dispositivo senza un preliminare accordo scritto di TRACTEL Il collegamento della linea di vita tirsafe T3 alla struttura ospitante è realizzato solo con un supporto di ancoraggio contrassegnato EN 795 B con una resistenza minima di 30 kN 10 Prima dell util...

Страница 50: ...27 Durante l installazione della linea di vita tirsafe T3 l installatore deve prendere le precauzioni necessarie atte ad evitare qualsiasi rischio di caduta 28 Se la linea di vita è destinata ad arrestare la caduta di un operatore l operatore deve utilizzare un sistema di arresto delle cadute conforme alla norma EN 363 Questo sistema deve garantire uno sforzo di arresto della caduta inferiore a 6 ...

Страница 51: ...ni Utilizzare Dispositivi di Protezione Individuale Dispositivo di sicurezza anticaduta ed elmetto Riportare le informazioni nel libretto di manutenzione o nel libretto di verifica a seconda dei casi Tabella N 1 utilizzo limitato Fig 7 I valori indicati nella tabella N 1 indicano la flessione e gli sforzi misurati dopo la messa in sospensione di una o tre persone in funzione della lunghezza della ...

Страница 52: ...ce in caso di caduta il corretto funzionamento di tutti i componenti della linea di vita Materiale Acciaio inossidabile Resistenza 30 kN Peso netto 900 g C 134 Ø 15 8 Ø 50 Ammortizzatore Fig 9 riferimento D L ammortizzatore è progettato per dissipare l energia trasmessa alla struttura ospitante dalla caduta di un operatore collegato alla linea di vita É monouso Non esonera ogni operatore dall aver...

Страница 53: ...o ATTENZIONE Verificare prima di allentare la linea che non vi siano persone agganciate Verificare che nessuno circoli sotto la linea di vita 5 Verifica prima dell utilizzo Ispezionare il sistema di ancoraggio prima di ogni utilizzo Verificare che l assorbitore non sia attivato e che la linea sia ben tesa Fig 8 d affiancando i due fori dell indicatore di tensione La linea di vita tirsafe T3 è un a...

Страница 54: ...linea di vita tirsafe T3 e la sua funzione definire di conseguenza l ubicazione dei punti di ancoraggio sul piano di appoggio necessari in funzione della reazione calcolata intensità e direzione definire i DPI da utilizzare in modo da garantire la loro conformità alla normativa e la loro compatibilità con la linea di vita tirsafe T3 tenendo conto della configurazione del sito e del tirante d aria ...

Страница 55: ...vi associati La linea di vita tirsafe T3 è un componente di un sistema di sicurezza a disposizione orizzontale che deve rispettare la norma EN 363 e deve includere 1 Dispositivi di ancoraggio secondo EN 795 con una resistenza alla rottura minima di 30 kN 2 Imbracature anticaduta EN 361 3 Connettori in acciaio utilizzati come punto di ancoraggio mobile conforme alla norma EN 362 4 Un cordino LD LDF...

Страница 56: ...ti blockfor e TRACTEL può essere utilizzato a condizione che della loro data di fabbricazione sono l oggetto uso normale in conformità con raccomandazioni per l uso di questo foglio illustrativo una revisione periodica da effettuare a almeno 1 volta all anno da un tecnico autorizzato e competente In seguito a questa revisione periodica il DPI deve essere dichiarato per iscritto idoneo alla sua con...

Страница 57: ...abilidade pelo funcionamento de uma linha de vida tirsafe T3 que tenha sido desmontada sem o seu controlo em particular no caso de substituição de peças originais por peças de outra origem 9 Qualquer modificação ou adição ao equipamento não pode ser feita sem o consentimento prévio por escrito da TRACTEL A ligação da linha de vida tirsafe T3 à estrutura de receção é feita exclusivamente através de...

Страница 58: ... tirsafe T3 o instalador deve tomar as devidas precauções de modo a suprimir qualquer risco de queda 28 Se a linha de vida for destinada a parar a queda de um operador o operador deve utilizar um sistema de paragem de quedas conforme à norma EN 363 Este sistema deve garantir um esforço de paragem da queda inferior a 6 kN Se a linha de vida for destinada exclusivamente a limitar a deslocação do ope...

Страница 59: ...ança antiquedas e capacete Inscrever as informações no livro de manutenção ou no livro de verificação segundo o caso Quadro N 1 utilização restrita Fig 7 Os valores apresentados no quadro N 1 indicam a flecha e os esforços medidos após a colocação em suspensão de uma ou três pessoas consoante o comprimento da linha de vida tirsafe T3 instalada conforme este manual A noção de restrito só deve ser c...

Страница 60: ...aso de queda o bom funcionamento de todos os elementos constitutivos da linha de vida Material aço inoxidável Resistência 30 kN Peso líquido 900 g C 134 Ø 15 8 Ø 50 Amortecedor Fig 9 item D O amortecedor é destinado a dissipar a energia transmitida à estrutura de receção pela queda de um operador conectado à linha de vida É de utilização única Não dispensa equipar cada operador com um sistema anti...

Страница 61: ...trás Fig 8 c 5 do tirfor e em seguida desengatar o tirfor para retirar o cabo Soltar em seguida os dois conectores dos pontos de ancoragem ATENÇÃO Verificar bem antes de distender a linha se ninguém está protegido pela linha Verificar se ninguém circula debaixo da linha de vida 5 Exame antes da utilização Inspecionar o suporte de segurança antes de cada utilização Verificar que o absorsor não foi ...

Страница 62: ... resistência mecânica da estrutura portadora do plano de assentamento sobre o qual a linha de vida deve ser fixada e a compatibilidade da estrutura com a linha de vida tirsafe T3 e a sua função definir em consequência o posicionamento no plano de assentamento dos pontos de ancoragem necessários em função da reação calculada intensidade e direção definir os EPI a utilizar de maneira a assegurar a s...

Страница 63: ... eventual salvamento possa ser assegurado de maneira eficiente e com toda a segurança 21 utilizar a linha de vida tirsafe T3 se a função de segurança de um dos artigos associados estiver afectada pela função de segurança de outro artigo ou interferir com o mesmo 10 Equipamentos associados A linha de vida tirsafe T3 é um componente de um sistema de segurança antiqueda de disposição horizontal que d...

Страница 64: ...oduto devem ser obrigatoriamente trocados mesmo que não apresentem nenhuma alteração visível 13 Vida útil EPI têxtil TRACTEL como chicotes lingas cordas e absorvedores PPE TRACTEL mecânico como detenções por quedas stopcable e Stopfor sistemas de travamento de queda auto retrátil blockfor e TRACTEL pode ser usado desde que de sua data de fabricação são o objeto uso normal de acordo com recomendaçõ...

Страница 65: ......

Страница 66: ...pdatum Fecha de compra Data di acquisto Data de compra Ημερομηνία αγοράς Kjøpedato Inköpsdatumi Ostopäivä Købsdato Data zakupu Дата покупки Date of first use Date de mise en service Datum der Inbetriebnahme Datum ingebruikneming Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em serviço Ημερομηνία θέσης σε λειτουργία Dato for bruk første gang Första användningsdagen Käyttööno...

Страница 67: ......

Страница 68: ......

Страница 69: ......

Страница 70: ...oτελείται απoκλειστικά από στοιχεία πoυ διατίθενται στo εμπόριo συντηρoύνται συναρμoλoγoύνται και τoπoθετoύνται σύμϕωνα με τoυς κανόνες ασϕαλείας και τα ισχύoντα πρoτυπα 8 Η TRACTEL αποποιείται οποιαδήποτε ευθύνη για τη λειτουργία κάποιου ιμάντα διάσωσης tirsafe T3 ο οποίος θα έχει αποσυναρμολογηθεί εκτός του ελέγχου της ειδικά σε περίπτωση αντικατάστασης γνήσιων εξαρτημάτων με ανταλλακτικά άλλης ...

Страница 71: ...ου προϊόντος 25 Πριν τη χρήση του ιμάντα διάσωσης tirsafe T3 ο προσδιορισμένος χρήστης ή η αρμόδια για την ασϕάλειά του αρχή θα πρέπει να έχει ελέγξει την αντοχή της στερέωσης του σχοινιού πρόσδεσης L σύμϕωνα με τον κανονισμό και τα ισχύοντα πρότυπα 26 Κατά τη διάρκεια της χρήστης είναι απαραίτητο να ελέγ ετε τα στοιχεία ρύθμισης και στερέωσης ελέγξτε επίσης πως ο εξοπλισμός δεν κινδυνεύει να υποσ...

Страница 72: ...στασίας από πτώσεις 2 2 Εικονοσύμβολα Κινδυνος Στην αρχή της γραμμής επισημαίνει οδηγίες για την αποφυγή των ζημιών σε πρόσωπα και κυρίως των θανάσιμων σοβαρών ή ελαφρών τραυματισμών καθώς και των περιβαλλοντικών ζημιών Σημαντικο Στην αρχή της γραμμής επισημαίνει οδηγίες για την αποφυγή βλάβης ή ζημίας στον εξοπλισμό η οποία δεν θέτει άμεσα σε κίνδυνο τη ζωή ή την υγεία του χειριστή ή άλλων ατόμων...

Страница 73: ...μένος προκειμένου να συνδέεται σε ένα στοιχείο κατακόρυφης δομής η περιμετρική διάμετρος του οποίου δεν θα υπερβαίνει τα 500 mm Αυτός ο ιμάντας μήκους 2 m είναι εξοπλισμένος με δύο συνδεδεμένους βρόγχους 100 mm Υλικά Καλώδιο διαμέτρου 8 mm από ανοξείδωτο χάλυβα Σημεία σύνδεσης από αλουμίνιο Αντοχή στη θραύση 35 kN σε απλό βρόγχο Καθαρό βάρος 750 g R R Δείκτης τάσης Σχ 9 σημείο C Ο δείκτης τάσης σα...

Страница 74: ...σύμπλεξης Σχ 8 c 3 g Επεκτείνετε τον ιμάντα χρησιμοποιώντας το μοχλό χειρισμού Σχ 8 c 4 μέχρι να αντιπαρατεθούν οι δύο οπές του δείκτη τάσης Σχ 8 d h Συνδέστε τον κινητό σύνδεσμο στη στήριξη της πρόσδεσης Επιτρέπεται μόνο ένας χρήστης ανά κινητό σύνδεσμο Σχ 8 d i Πιθανή διαμόρφωση εγκατάστασης Σχ 9 ΠΡOΣOΧΗ Πριν την εγκατάσταση ελέγξτε πως κανένα άτομο δεν κυκλοϕορεί κάτω απο τη ζώνη τοποθέτησης το...

Страница 75: ... με γυμνό μάτι 6 Αποφύγετε την άνευ λόγου έκθεση του στηρίγματος ασφάλισης και ή του ιμάντα πρόσδεσης στον ήλιο αποθηκεύστε τα μακριά από το φως και την υγρασία 7 Αποφύγετε την τριβή του στηρίγματος ασφάλισης και ή του ιμάντα πρόσδεσης με αιχμηρά άκρα ή τραχιές επιφάνειες 8 Αποθηκεύετε το στήριγμα ασφάλισης και ή του ιμάντα πρόσδεσης σε τσάντα για την προστασία τους και τη μεταφορά τους Η TRACTEL ...

Страница 76: ... ενός συνδέσμου πάνω στην αγκύρωση της κατασκευής σχ 3 6 η χρήση του λουριού του Ιμάντα Καλωδίου EC σε κόμπο Σχ 2 a 7 συνδεθείτε με τον προσωρινό ιμάντα διάσωσης με τη βοήθεια ενός εξοπλισμού Συστήματος Ατομικής Προστασίας σύμφωνα με το πρότυπο EN 360 ή το πρότυπο EN 353 2 αν ο κατασκευαστής αυτού του εξοπλισμού δεν έχει βεβαιώσει γραπτώς τη δυνατότητα χρήσης στον ιμάντα διάσωσης TRACTEL 8 η χρήση...

Страница 77: ...ν παρούσα πως ο εξοπλισμός ασφαλείας που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό είναι σύμφωνος με τις διατάξεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 89 686 CEE του Δεκεμβρίου 1989 είναι ίδιος με το ΜΑΠ που υπήρξε αντικείμενο βεβαίωσης τύπου CE0082 η οποία εκδόθηκε από τη APAVE SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 Marseille France με αριθμό αναγνώρισης 0082 και έχει υποστεί δοκιμές σύμφωνα με το πρότυπο EN 2 του 2012 υπόκειτα...

Страница 78: ...ός αναγνώρισης του κοινοποιημένου οργανισμού που παρεμβαίνει στη φάση του ελέγχου της παραγωγής f Έτος και εβδομάδα κατασκευής g το σειριακό αριθμό h ένα εικονοσύμβολο που σας υπενθυμίζει πως πρέπει να διαβάσετε το εγχειρίδιο πριν τη χρήση i ένα τόξο ένδειξης της κατεύθυνσης χρήσης k τη θέση του στηρίγματος ασφάλισης m τον τύπο του στηρίγματος ασφάλισης που πρέπει αποκλειστικά να χρησιμοποιηθεί n ...

Страница 79: ...v andre merker 9 Enhver modifikasjon eller tilføyelse av anordninger på utstyret kan ikke utføres før man på forhånd har fått skriftlig samtykke fra TRACTEL Tilkoblingen av livlinen tirsafe T3 til vertsstrukturen gjøres utelukkende med en sikringsføring merket med EN 795 B og som har en minimal strekkraft på 30 kN 10 Før sikkerhetslinen tirsafe T3 tas i bruk skal brukeren eller brukerne eller den ...

Страница 80: ...iko kan operatøren koble seg til en line uten fallsikringssystem i samsvar med standard EN 363 I dette tilfellet vil livlinen være kvalifisert som begrenset tilgang 29 Hvert livlinesystem utgjør et spesielt tilfelle og all installasjon av en livline tirsafe T3 må innledes med en teknisk utredning som er spesifikk for den gjeldende installasjonen Dette skal utføres av en kompetent spesialistteknike...

Страница 81: ...esbegrensere De skal være installert på en slik måte at brukeren eller brukerne er forhindret i å ta det skrittet som kan føre til fall Tabell Nr 2 normal bruk etter et fall Fig 7 De verdiene som oppgis i Tabell Nr 2 angir nedbøyingen og de målte belastningene etter fall av en to eller tre personer i forhold til lengden på sikkerhetslinen tirsafe T3 når den er installert i overensstemmelse med den...

Страница 82: ...kt 400 g D Ø 15 Ø 15 150 Ø 30 190 Kabelen fig 9 merket G Den utgjør forankringsanordningen i henhold til normen EN 795 2012 den har endefeste løkke og kabelsko fra fabrikken på en av endene og den andre enden er loddet og malt Den foreligger i rustfritt stål med 8 mm diameter G Ø 8 4 FARE Dersom en sikkerhetsline tirsafe T3 brukes på en sikringsføring som ikke er egnet for denne modellen i henhold...

Страница 83: ...et til et forankringspunkt bak på fallselen i overensstemmelse med standarden EN 361 7 Vedlikehold og oppbevaring Sikkerhetslinen tirsafe T3 må oppbevares i ly for fuktighet og ved en temperatur på mellom 35 C og 60 C Brukeren skal utføre regelmessig vedlikehold I tillegg til de kontrollene som blir beskrevet i kapitlet Kontroll før bruk skal også følgende vedlikehold utføres 1 Dersom sikringsføri...

Страница 84: ... innenfor rammen av et fallsikringssystem 2 å bruke sikkerhetslinen tirsafe T3 som et middel for brukeren til å arbeide hengende eller til å henge opp annen last 3 å bruke sikkerhetslinen tirsafe T3 dersom den er dårlig strammet eller ikke strammet i det hele tatt eller dersom installasjonsvinkelen overstiger de 15 i forhold til horisontalen Fig 2 b 4 å bruke en sikkerhetsline som har stanset et f...

Страница 85: ...ingen befinner seg under sikkerhetslinen 11 Utstyrets konformitet Selskapet TRACTEL SAS RD 619 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine France erklærer med dette at det sikkerhetsutstyret som beskrives i denne bruksanvisningen er i overensstemmelse med kravene i det Europeiske Direktivet 89 686 CEE av desember 1989 er identisk med PPE som har vært gjenstand for type attesteringene CE u...

Страница 86: ...0082 identifikasjonsnummeret til godkjent kontrollorgan med ansvar for produksjonskontrollen f Produksjonsår og uke g serienummeret h et piktogram som betyr at bruksanvisningen må leses før bruk i en pil som angir i hvilken retning produktet skal brukes k plasseringen av sikringsanordningen m den eneste typen av sikringsanordning som skal brukes n diameteren til den sikringsføringen som skal bruke...

Страница 87: ...tillverkare 9 Ändringar av eller tillägg till utrustningen får inte göras utan skriftligt förhandsmedgivande från TRACTEL Livlinan tirsafe T3 får endast kopplas till monteringsstrukturen via en förankringslina som märkts med EN 795 B med ett minimimotstånd på 30 kN 10 Innan den temporära livlinan tirsafe T3 används ska användaren användarna eller säkerhetsansvarig myndighet ha kontrollerat att fal...

Страница 88: ...ören koppla sig med hjälp av en kopplingslina utan fallskyddssystem i enlighet med standarden EN 363 I detta fall kallas livlinan begränsad tillgång 29 Då varje livlinesystem utgör ett unikt fall ska varje installation av en livlina av typen tirsafe T3 föregås av en specifik teknisk studie av dess implantering som ska upprättas av en behörig specialiserad tekniker Den här studien måste ta hänsyn t...

Страница 89: ...er som rörelsebegränsare De måste monteras så att användaren eller användarna hindras från att ta det steg som skulle leda till ett fall Tabell 2 normal användning efter ett fall ill 7 I tabell 2 anges nedböjningen och de påkänningar som uppmäts efter ett fall av en två eller tre personer i förhållande till tirsafe T3 livlinans längd som monterats enligt denna bruksanvisning 3 Funktion och beskriv...

Страница 90: ...50 Ø 30 190 Vajer fig 9 märket G Den utgör förankringslinan enligt standarden EN 795 2012 har hylsa och fabrikssydd ögla i en av dess ändar och är lödad och slipad i den andra änden Det finns i galvaniserat stål med 8 mm diameter G Ø 8 4 FARA Att använda en tirsafe T3 livlina på ett fallskydd som inte är anpassat till modellen enligt denna bruksanvisning kan leda till att anordningen inte fungerar...

Страница 91: ...ningen som uppfyller standarden EN 353 2 EN 355 eller EN 360 ska kopplas till förankringspunkten på ryggen av säkerhetsselen som uppfyller standarden EN 361 7 Underhåll och förvaring LLivlinan tirsafe T3 ska förvaras skyddad från fukt vid en temperatur mellan 35 C och 60 C Ett regelbundet underhåll måste genomföras av användaren Utöver de kontroller som beskrivs i avsnittet Kontroll före användnin...

Страница 92: ...också förse dig med den personliga skyddsutrustning som krävs mot fall från hög höjd och hjälpa dig med befintliga installationer eller planerade installationer 9 Varning för farlig användning Det är förbjudet 1 använda livlinan tirsafe T3 för andra ändamål än som en del i ett fallskyddssystem 2 använda livlinan tirsafe T3 som ett hjälpmedel för att hänga upp användaren eller en annan last 3 använ...

Страница 93: ...tämmelse Företaget TRACTEL SAS RD 619 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine France intygar härmed att utrustningen som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller kraven i det europeiska direktivet 89 686 EEG från december 1989 är identisk med den personliga skyddsutrustning med typkontrollintyg CE utfärdat av APAVE SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 Marseille France med nummer 0082 och pro...

Страница 94: ...nsvarar för tillverkningskontroll f Tillverkningsår och vecka g Serienummer h en symbol som anger att bruksanvisningen måste läsas igenom före användning i en pil som anger riktningen vid användning k Fallskyddslinans placering m Den obligatoriska typen av fallskyddslina n Diametern för den repbroms som ska användas p maximalt antal användare s livlinans maximala längd w Maximal arbetsbelastning a...

Страница 95: ...ulee hankkia TRACTEL in kirjallinen lupa etukäteen tirsafe T3 turvavaijerin saa liittää kiinteään kiinnitykseen vain johteella jossa on merkintä EN 795 B ja jonka minimilujuus on 30 kN 10 Ennen tirsafe T3 laitteen käyttöä käyttäjän tai käyttäjien tai turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön on tarkistettava varmuusköyden kiinnityslaitteen kiinnityksen tukevuus määräysten ja voimassa olevien stan...

Страница 96: ...äsyä rajoittavaksi 29 Jokainen turvavaijerijärjestelmä on oma erikoistapauksensa aina ennen tirsafe T3 turvavaijerin asennusta pätevän erikoisasentajan on tehtävä kohteen tekninen asennustutkimus Tutkimuksessa on otettava huomioon asennuskohteen ominaisuudet ja siinä on varmistettava tirsafe T3 turvavaijerin kiinnitysrakenteen sopivuus käyttöön ja mekaaninen kestävyys 30 Väliaikaista turvavaijeria...

Страница 97: ...i käyttäjiä menemästä alueelle jossa he voivat pudota Taulukko N 2 normaali käyttö putoamisen jälkeen kuva 7 Taulukossa N 2 annetut arvot ilmoittavat taipumisen ja rasituksen yhden kahden tai kolmen henkilön putoamisen yhteydessä tämän käyttöohjeen mukaan asennetun tirsafe T3 turvavaijerin pituuden mukaan 3 Käyttö ja kuvaus tirsafe T3 on vaakasuorassa käytettävä väliaikainen ja siirrettävä turvava...

Страница 98: ... 190 Vaijeri kuva 9 kohta D Se muodostaa johteen normin EN 795 2012 mukaisesti sen toinen pää on varustettu holkilla silmukalla ja kaapelikengällä tehtaalla ja sen toinen on juotettu ja työstetty Se on saatavissa valmistettuna galvanoidusta teräksestä 8 mm halkaisijalla G Ø 8 4 VAARA Jos tirsafe T3 turvavaijeria käytetään tämän käyttöohjeen mukaisen mallin kanssa yhteen sopimattomalla kiinnityslai...

Страница 99: ...intä joka on valmistettu teräsvaijerista ja jonka halkaisija on ø 10 mm normin EN 362 mukaisesti Normin EN 353 2 EN 355 tai EN 360 mukainen putoamissuoja tule liittää normin EN 361 mukaisten putoamissuojavaljaiden selän kiinnityskohtaan 7 Huolto ja varastointi tirsafe T3 turvavaijeria tulee säilyttää suojassa kosteudelta ja lämpötilan tulee olla välillä 35 C ja 60 C Käyttäjä huolehtii säännöllises...

Страница 100: ...äytettävissä laatimaan turvavaijerin etukäteen tehtävän pakollisen asennustutkimuksen TRACTEL S A S Voi myös toimittaa putoamisen estävät henkilösuojavarusteet ja yhtiön voi auttaa asennuksessa ja asennusprojekteissa 9 Vaarallisia toimintatapoja koskevat varoitukset On kiellettyä 1 käyttää tirsafe T3 turvavaijeria putoamisenestojärjestelmän ulkopuolella 2 käyttää tirsafe T3 turvavaijeria käyttäjän...

Страница 101: ... ne ovat laadunvalvonnan alaisina koko valmistusvaiheen ajan HUOMIO Ennen asennusta on varmistettava että turvavaijerin alla ei ole ketään 11 Laitteiston vastavuus TRACTEL SAS RD 619 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine France ilmoittaa että tässä oppaassa kuvatut varmuuslaitteet ovat vuonna 1989 annetun Euroopan direktiivin 89 686 CEE mukaisia on täysin samanlainen kuin E P I henk...

Страница 102: ...e e CE logo jota seuraa numero 0082 tuotteen tarkastuksesta vastaavan ilmoitetun tarkastusorganisaation numero f Valmistusvuosi ja viikko g Sarjanumero h Ennen käyttöä tapahtuvaan käyttöoppaan lukemiseen kehoittava kuvake i käyttösuuntaa ilmoittava nuoli k kiinnitysköyden sijoitus m ainoa käytettävä kiinnitysköyden tyyppi n käytettävän tuen halkaisija p käyttäjien maksimimäärä s turvavaijerin maks...

Страница 103: ...s kontrol især i tilfælde af udskiftning af originale dele med dele af en anden oprindelse 9 Det er ikke tilladt at foretage en ændring eller en tilføjelse til udstyret uden forudgående skriftlig tilladelse hertil af TRACTEL Tilkobling med livlinen tirsafe T3 til modtagestrukturen må kun etableres ved hjælp af en sikringsføring med mærket EN 795 B med en minimum brudstyrke på 30 kN 10 Før tirsafe ...

Страница 104: ...ivlinen udelukkende er beregnet til at begrænse operatørens bevægelser udenfor zoner med risiko for fald kan operatøren tilkoble sig ved hjælp af en line uden faldsikringssystem der opfylder standarden EN 363 I dette tilfælde betegnes livlinen som en adgangsbegrænsende livline 29 Hvert system med en livline udgør et særtilfælde og derfor kræver installationen af en tirsafe T3 livline en specifik f...

Страница 105: ...bøjningen og de målte kræfter efter ophængning af en to eller tre personer i forhold til tirsafe T3 livlinens længde når den er installeret i overensstemmelse med denne manual Det er kun muligt at tale om begrænset brug hvis risikoen for styrt er udelukket I dette tilfælde bruges livlinen og dens styrtsikre komponenter til at begrænse bevægelsen De skal installeres således at de forhindrer brugere...

Страница 106: ...50 Falddæmper Fig 9 ref D Falddæmperen har til opgave at sende den overførte energi til modtagestrukturen hvis en operatør der er forbundet til en livline skulle falde Den er til engangsbrug Den fritager ikke fra at udstyre hver operatør med et faldsikringssystem Hver falddæmper Leveres med et lynkoblingselement J Materialer Rustfrit stål Modstand 30 kN Nettovægt 400 g D Ø 15 Ø 15 150 Ø 30 190 Kab...

Страница 107: ...kan justeres fra 5 til 30 meter Brudstyrken i forankringerne i enderne skal være over 30 kN Tjek at faldsikringen er kompatibel med det miljø hvor livlinen er monteret Tjek at brugeren på ingen måde kan støde mod en hindring under og efter et fald Til bevægelse frem og tilbage på kablet skal anvendes et koblingselement af stålwire med 11 mm diameter i overensstemmelse med EN362 6 Brugsbetingelser ...

Страница 108: ...ver opstillingen skal forudse zoner med adgang og tilkobling på livlinen hvor der ikke findes risiko for fald fra højde Den forudgående undersøgelse skal tage hensyn til en eventuel tilstedeværelse af elektrisk udstyr i nærheden af livlinen for at sikre beskyttelsen af operatøren mod sådant udstyr Enhver ændring af layoutet af den zone der er dækket af livlinen som kan have konsekvenser for instal...

Страница 109: ...mmenstilling er forbudt VIGTIGT En sikkerhedssele EN 361 er den eneste gribeanordning til kroppen det er tilladt at bruge i et faldsikringssystem Under alle omstændigheder er det strengt nødvendigt at kumulere tirsafe T3 livlinens nedbøjning i forhold til dens længde og antallet af brugere skema 1 og 2 og den maksimale højde for et styrt forudset af fabrikanten af den anvendte faldsikring Hvis der...

Страница 110: ...et til at genindsættes i drift streng overholdelse af denne manuals opbevaringsog transportbetingelser generelt og med forbehold for overholdelse af brugsbetingelserne beskrevet erover kan levetiden overstige 10 år 14 Mærkning Mærkningen på hvert produkt angiver a handelsnavnet TRACTEL b produktets navn c den standard der henvises til d produktets reference e CE logoet efterfulgt af nummeret 0082 ...

Страница 111: ...znie z elementów sprzedawanych serwisowanych montowanych i instalowanych zgodnie z zasadami bezpieczeństwa i stosownymi normami 8 TRACTEL odrzuca wszelką odpowiedzialność za działanie linowego systemu zabezpieczeń tirsafe T3 zdemontowanego poza jego kontrolą w szczególności w razie wymiany oryginalnych części zamiennych na części innego pochodzenia 9 Żadna modyfikacja i dodanie czegokolwiek do spr...

Страница 112: ...ętu 25 Przed rozpoczęciem użytkowania linowego systemu zabezpieczeń tirsafe T3 wyznaczony użytkownik lub osoba odpowiedzialna za jego bezpieczeństwo musi sprawdzić solidność kotwiczenia podstawy asekuracyjnej L zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami 26 Podczas użytkowania konieczne jest sprawdzenie elementów regulacji i mocowania należy również upewnić się że sprzęt nie zostanie uszkodzony ...

Страница 113: ...ki Punkt kotwienia systemu zapobiegania upadkom Zestaw elementów tworzących punkt kotwienia który może zawierać jeden lub więcej elementów mocujących do konstrukcji Jest on przeznaczony do użytku jako część systemu zatrzymywania upadków 2 2 Piktogramy Niebezpieczeństwo Piktogram umieszczony na początku wiersza oznacza zalecenia mające na celu zapobiegać ryzyku odniesienia śmiertelnych poważnych lu...

Страница 114: ...Stal Odporność na zerwanie 35 kN Masa netto 7880 g T 460 331 14 26 T 11 0 5 0 7 Zawiesie mocujące tirsafe T3 Rys 9 oznakowanie R Zawiesie mocujące jest przeznaczone do zamocowania na elemencie o strukturze pionowej której ograniczona średnica nie może przekraczać 500 mm To zawiesie o długości 2 m jest wyposażone w dwie sprzączki z osłoną 10 mm Materiały Lina o średnicy 8 mm ze stali ocynkowanej Tu...

Страница 115: ...zwalniający A Rys 8 c 3 g Napiąć linę za pomocą dźwigni obsługi Rys 8 c 4 aż do chwili kiedy dwa otwory wskaźnika napięcia nałożą się na siebie Rys 8 d h Połączyć łącznik ruchomy na podstawie zabezpieczającej Z łącznika ruchomego może korzystać tylko jeden operator i Możliwa konfiguracja instalacji Rys 9 UWAGA Przed przystąpieniem do instalacji upewnij się że nikt nie znajduje się w strefie instal...

Страница 116: ...ejscu zacienionym i pozbawionym wilgoci 7 Nie dopuszczaj do ocierania się podstawy asekuracyjnej i lub taśmy łączącej o ostre krawędzie i powierzchnie o właściwościach ściernych 8 Aby chronić podstawę asekuracyjną i lub taśmę łączącą w czasie przechowywania i transportu umieszczaj je w odpowiedniej torbie ochronnej TRACTEL dostarcza torbę przystosowaną do transportu i przechowywania linowego syste...

Страница 117: ...wy asekuracyjnej lub taśmy łączącej noszącej ślady uszkodzeń lub supłów bądź inne widoczne oznaki pogorszenia jakości 9 używanie aparatu w czasie dłuższym niż 12 miesięcy bez sprawdzenia go przez producenta lub jego autoryzowany serwis 10 używanie linowego systemu zabezpieczeń o długości powyżej 30 m między strukturalnymi punktami kotwiczenia rys 2 b 11 używanie linowego systemu zabezpieczeń jeśli...

Страница 118: ...SAS CS 60193 13322 Marseille Francja oznaczonego numerem 0082 i testowanymi zgodnie z normą EN 795 z 2012 r został poddany procedurze przewidzianej w art 11B dyrektywy 89 686 EWG pod nadzorem instytucji notyfikowanej APAVE SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 Marseille France i oznaczony numerem 0082 12 Przeglądy okresowe i naprawy Konieczne jest przeprowadzanie okresowych przeglądów rocznych ale zależnie...

Страница 119: ...rzed użyciem i strzałka wskazująca kierunek użycia k położenie liny asekuracyjnej m jedynymożliwydostosowaniatyplinyasekuracyjnej n średnica stosowanej liny asekuracyjnej p maksymalna liczba użytkowników s maksymalna długość linowego systemu zabezpieczeń w maksymalne obciążenie robocze aa Data następnego przeglądu 15 Utylizacja Podczas wycofywania produktu z użytkowania należy przeznaczyć poszczeg...

Страница 120: ...м чем фирменный трос TRACTEL модели предусмотренной для использования с соответствующей моделью tirsafe T3 Kроме того фирма TRACTEL предоставляет гарантию для системы предотвращения падения только в том случае если она состоит исключительно из элементов продажа техническое обслуживание сборка и установка которых были осуществлены в соответствии с применимыми правилами техники безопасности и станда...

Страница 121: ...начено для использования одним или несколькими физически и психически здоровыми лицами В случае сомнения следует обратиться к врачу Беременным женщинам категорически воспрещается использовать снаряжение 23 Снаряжение можно использовать только в рамках применения и только в ситуациях для которых оно предусмотрено см Главу Условия использования 24 Если страховочная линия tirsafe T3 продана за предел...

Страница 122: ...и крепления для защиты от падения Узлы крепления обозначенные символом A можно использовать отдельно а узлы крепления с обозначением A 2 следует использовать в сочетании с другими узлами крепления A 2 Страховочная привязь соответствует требованиям стандарта EN 361 ГОСТ Р ЕН 361 2008 Сигнальный конец Ни в правилах ни в стандартах нет рекомендаций по термину сигнальный конец Горизонтальный сигнальны...

Страница 123: ...ользовать с системой предотвращения падения в соответствии со стандартом EN 363 Данное снаряжение предназначено для использования при строительных работах на открытом воздухе при температуре от 35 C до 60 C Страховочная линия tirsafe T3 состоит из следующих элементов Натяжное устройство троса типа лебедка с зажимом tirfor T3 T Амортизатор INRS в зависимости от типа страховочной линии D Индикатор н...

Страница 124: ...не адаптированном к данной модели в соответствии с настоящим руководством существует опасность что снаряжение не сработает и следовательно в случае падения жизнь пользователя будет в опасности 4 Installation До установки страховочной линии tirsafe T3 следует убедиться в том что механическое сопротивление на разрыв точек крепления составляет 30 кн 4 1 Монтаж a Прикрепите соединитель амортизатора IN...

Страница 125: ...дартам EN 353 2 EN 355 и EN 360 будет присоединена к расположенному на спине пользователя креплению привязного ремня безопасности соответствующего стандарту EN 361 7 Техническое обслуживание и хранение Страховочную линию tirsafe T3 следует хранить в защищенном от влаги месте при температуре от 35 C до 60 C Пользователь должен регулярно осуществлять техническое обслуживание снаряжения Помимо контро...

Страница 126: ...кой и описание установки сигнального конца tirsafe T3 который следует установить со всеми его компонентами а также план площадки для его установки в зависимости от конфигурации площадки В плане установки должны быть предусмотрены зоны доступа и подсоединения к сигнальному концу исключающие любой риск падения В предварительном исследовании следует принять во внимание расположение электрооборудовани...

Страница 127: ...ая линия tirsafe T3 является элементом страховочной системы предотвращения падения устанавливаемым горизонтально который должен соответствовать стандарту EN 363 и состоит из следующих компонентов 1 Анкерные устройства соответствуют требованиям стандарта EN 795 с минимальной прочностью на разрыв равной 30 кН 2 Привязные ремни безопасности EN361 3 Стальные зажимы используемые в качестве подвижных то...

Страница 128: ...в середине настоящей инструкции Данный контрольный листок должен храниться на протяжении срока службы снаряжения вплоть до его уничтожения После того как система сработала и предотвратила падение человека с высоты необходимо подвергнуть ее периодической проверке как описано в данной статье Необходимо заменить текстильные компоненты изделия даже если на них нет видимых изменений 13 Срок службы Текс...

Страница 129: ...ция При утилизации изделия все компоненты устройства необходимо переработать Для этого надо рассортировать их на металлические и синтетические материалы Такие детали проходят обработку в специализированных учреждениях При утилизации изделия к работам по разборке и разделению компонентов следует допускать только специально обученных лиц Наименование и адрес производителя TRACTEL SAS RD 619 BP 38 Sa...

Страница 130: ......

Страница 131: ......

Страница 132: ...Email info tractelsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 248 22 66 Email sales uk tractel com ITALY Tractel Italiana SpA Viale Europa 50 Cologno Monzese Milano 20093 Italy Phone 39 02 254 47 86 Fax 39 02 254 71 39 Email infoit tractel com NETHERLANDS Tractel Benelux BV Paardeweide 38 Breda 4824 EH Netherlands Phone 31 76...

Отзывы: