background image

N

tempo™ 3 er en provisorisk og transporterbar sikkerhetsline i
overensstemmelse med standarden EN 795 klasse B. Den er
også blitt testet for bruk av 3 personer. Den er justerbar fra 1 m
til 18 m. Bruddmotstanden til endeforankringene må være på
 minimum 12 kN. Dette utstyret må brukes sammen med et fallsi-
kringssystem i overensstemmelse med EN 363.

Dette utstyret passer til bruk på arbeidsplasser i friluft og  innenfor
et temperaturområde på mellom -35°C og +60°C.

Sikkerhetslinen tempo™ 3 består av følgende elementer:

• En sikringsføring på 18 m i form av en polyamid-line med en

diameter på 12,5 mm sertifisert av Tractel® (L).

• En selvstrammende tempo™ 3-strammer i aluminium (T).

• 2 koplinger plassert på en side av linen, på sikringsføringens

(L) løkke med bøssing (L) og på den andre siden av stramme-
ren (T).

• 2 stropperinger AS19 lengde 2 m.

• 1 transportsekk.

Før sikkerhetslinen tempo™ 3 installeres, sjekk at festepunktene
har en tilstrekkelig mekanisk bruddmotstand på 12 kN 

1. Montering

Kople koplingen til sikringsføringen (L) for sikkerhetslinen
tempo™ 3 til det første forankringspunktet, og kople deretter den
andre koplingen, som sitter på strammeren (T), til det andre
forankringspunktet. De to forankringspunktene må befinne seg
på maksimum 18 meters avstand fra hverandre. Sikkerhetslinen
må installeres horisontalt med en maksimal helling på 15°.

For å stramme til sikkerhetslinen tempo™ 3, trekk manuelt i den
slakke enden av sikringsføringen parallelt med sikkerhetslinens
akse for å redusere sikkerhetsføringens nedbøying så mye som
mulig. Oppretthold spenningen på den slakke enden samtidig
som du fjerner den fra sikkerhetslinen for å gjøre det mulig å låse
kammen til strammeren (Q) på sikringsføringen (L).

Den maksimale og minimale installasjonhøyden for sikkerhetsli-
nen tempo™ 3, er i livhøyde.

2. Demontering

For å slakke sikkerhetslinen tempo™ 3, samtidig som det oppret-
tholdes et trykk på den slakke enden til sikringsføringen, trykk og
vri på strammeren (T) for hånd slik at sikringsføringen (L) kan gli
i strammeren når kammen (Q) låses opp.

Kople deretter de to koplingene fra forankringspunktene.

ADVARSEL

Forsikre deg om at det ikke finnes noen personer i sonen

under sikkerhetslinen før den installeres.

Forsikre deg om at den graverte pilen på strammeren peker

mot den sikringsføringens stramme ende før du strammer

linen.

Installasjon

FARE

Dersom en sikkerhetsline tempo™ 3 brukes på en sikringsfø-

ring som ikke er egnet for denne modellen i henhold til bruk-

sanvisningen, kan det utgjøre en risiko for at apparatet ikke

fungerer og dermed fall av brukeren som kan sette

hans/hennes liv i fare.

Funksjon og beskrivelse

SPESIALBRUK

For enhver spesialbruk, ikke nøl med å ta kontakt med

TRACTEL® S.A.S.

Kontroller: 

• Det ikke finnes deformasjoner på strammeren (T)  ;
• Sikringsføringens stand visuelt;

• systemets installasjonsbetingelser (se kapitlet ”Installasjon”).

• Sjekk at brukeren ikke kan støte inn i hindringer både under og

etter fallet.

• Sjekk at fallsikringen er kompatibel med det miljøet sikkerhets-

linen TEMPO™ 3 er installert i.

• Sjekk at linen er skikkelig strammet.

For å kople seg til sikkerhetslinen tempo™ 3, skal brukeren eller
brukerne bruke en kopling i ståltråd med ø 10 mm i overenss-
temmelse med EN 362 som forankringspunkt.

Sikkerhetslinen tempo™ 3 må ikke brukes under følgende oms-
tendigheter:

Temperatur høyere enn + 50° og lavere enn -40°.

I kjemiske omgivelser.

Sikkerhetslinen tempo™ 3 må oppbevares i ly for fuktighet og
ved en temperatur på mellom -40°C og +50°C.

Brukeren skal utføre regelmessig vedlikehold. I tillegg til de kon-
trollene som blir beskrevet i kapitlet ”Kontroll før bruk”, skal også
følgende vedlikehold utføres: 

• Dersom sikringsanordningen er skitten, må den rengjøres i rent

og kaldt vann med eventuelt et vaskemiddel for delikate teksti-
ler. Bruk syntetisk børste.

• Dersom sikringsanordningen er blitt fuktig i løpet av bruk eller

under vask, må den tørkes i skyggen og langt fra enhver var-
mekilde.

• Før hver bruk må sikringsanordningen kontrolleres visuelt på

hele lengden.

• Ikke synlige, alvorlige forringelser kan påvirke sikringsanord-

ningen styrke. TRACTEL® anbefaler dermed at sikringsanord-
ningen ikke brukes uten at det er blitt kontrollert av person som
er ansvarlig for utstyret.

• Dersom syrer, oljer og bensin kommer i kontakt med sikringsa-

nordningen, vil det påvirke dens styrke. Polyamid-fibrene i
sikringsanordningen angripes av disse produktene. De påføl-
gende skadene på fibrene er ikke alltid synlig med det blotte
øyet.

• Unngå og utsette sikringsanordningen unødig for sollys, og

oppbevar den i skyggen på et tørt sted uten fuktighet.

• Unngå at sikringsanordningen gnisser mot skarpe kanter eller

slipende overflater.

• Oppbevar sikringsføringen i en sekk til beskyttelse og transport.

TRACTEL® leverer med en sekk som passer til sikkerhetslinen
tempo™ 3.

Vedlikehold og reparasjon

Oppbevaring

Bruksbetingelser

Kontroll før bruk

ADVARSEL

Forsikre deg om at ingen personer er koplet til sikkerhetsli-

nen før du slakker den.

Forsikre deg om at det ikke finnes noen personer i sonen

under sikkerhetslinen.

41

Содержание Tempo 3

Страница 1: ...g Instrukcja obsługi i konserwacji Инструкции по использованию и техническому обслуживанию усский RUS Polski PL Dansk DK Suomi FIN Svenska S Norsk N Ελληνικά GR Português P Italiano I Español E Nederlands NL Deutsch D English GB Français F Страховочная линия для временной установки Linha de vida tempo rària Provisorisk sikkerhetsline Przenośny linowy system zabezpieczeń Linea di vita tempo ranea M...

Страница 2: ...Q R S 1 2 3 4 L T ...

Страница 3: ...3 5 6 ...

Страница 4: ...4 N 1 F m F m F m 5 0 76 0 9 1 03 10 1 31 1 6 1 92 15 1 95 2 47 2 83 18 2 8 3 18 3 5 N 2 F m F m F m 5 1 13 1 2 1 28 10 2 01 2 13 2 22 15 3 08 3 27 3 43 18 3 78 4 02 4 32 T F F1 1m ...

Страница 5: ...signes prioritaires pour réparation sauf décision d élimination Tout support d assurage présentant des signes d usure ou de détérioration doit être éliminé 13 Toute ligne de vie tempo 3 ayant arrêté une chute ou dont la sécurité est mise en doute doit être impérativement retour né à Tractel ou à son réparateur agréé pour contrôle L appareil ne pourra être réutilisé sans accord écrit de Tractel ou ...

Страница 6: ...e gravée sur le tendeur est bien orientée vers le brin tendu du support d assurage La ligne de vie tempo 3 est une ligne de vie horizontale provi soire et transportable conforme à la norme EN 795 classe B Elle est également testée pour une utilisation par 3 personnes Elle est ajustable de 1m à 18 m La résistance des ancrages d extrémités doit être de 12 kN minimum à la rupture Cet équipement doit ...

Страница 7: ...iaire fig 4 d utiliser un connecteur en alliage léger comme point d ancrage mobile d utiliser un connecteur abrasif comme point d ancrage mobile d utiliser une ligne de vie positionnée au niveau des pieds de Contre indications d emploi l utilisateur fig 5 d installer et d utiliser une ligne de vie tempo 3 sans avoir envisagé la façon dont le sauvetage éventuel pourrait être assu ré de manière effi...

Страница 8: ...t la flèche et les efforts mesurés après la mise en suspension de une deux ou trois personnes en fonction de la longueur de la ligne de vie tempo 3 installée conformément à la présente notice La notion de restreint n est envisageable que si le risque de chute est rendu impossible Dans ce cas de figure la ligne de vie et les composants antichutes sont utilisés comme des limiteurs de mouvement Ils d...

Страница 9: ... 13 Any tempo 3 lifeline which has stopped a fall or the securi ty of which is questioned must be returned to Tractel or to its authorized repair company for inspection Warning Any such device can only be re used upon written agreement from either Tractel or its authorized repair company 14 Any repairs must be carried out in accordance with the Tractel operating procedures 15 Never use the tempo 3...

Страница 10: ...ensioned or if its installation angle exceeds the 15 limit with respect to the hori zontal Fig 5 Warnings against hazardous operations Maintenance and repair Storage Conditions of use Inspection before use The tempo 3 lifeline is a provisional transportable horizontal lifeline complying with the requirements of standard EN 795 class B It has also been qualified for use by 3 persons The life line i...

Страница 11: ...ation situations you must combine the deflection of the tempo 3 lifeline in accordance with its length and the number of users tables 1 and 2 and the maximum fall distan ce recommended by the manufacturer of the fall arrester used Permissible attachments 11 F Tractel S A S RN 19 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine France hereby declares that the safety equip ment described in this...

Страница 12: ...ende Tragfähigkeit des Anschlagpunkts der Führung L in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften und Normen zu prüfen 1 Vor der Benutzung der Laufsicherung tempo 3 müssen Sie zur Gewährleistung der Betriebssicherheit und einer optima len Effizienz unbedingt die vorliegende Anleitung zur Kenntnis nehmen deren Inhalt vollständig verstehen und die darin enthaltenen Vorschriften genau einhalten 2...

Страница 13: ...sturz führen der das Leben des Benutzers in Gefahr bringen kann Funktion und Beschreibung SPECIAL TOEPASSINGEN Für alle Sonderanwendungen wenden Sie sich bitte an die Greifzug Hebezeugbau GmbH ACHTUNG Vor und während des Betriebs müssen Sie sich überlegen wie die eventuelle Rettung effizient und sicher erfolgen kann Die Laufsicherung tempo 3 ist wenn möglich über Kopf min destens jedoch auf Hüfthö...

Страница 14: ...Verbrennungen Schwere unsichtbare Schäden können die Tragfähigkeit der Führung beeinträchtigenden TRACTEL empfiehlt daher die Benutzung der Führung außerhalb der Kontrolle einer für die Ausrüstung verantwortlichen Person zu verbieten Säuren Öle und Benzin beeinträchtigen bei Kontakt mit der Führung deren Tragfähigkeit Die Polyamidfasern der Führung werden durch diese Produkte angegriffen Die dadur...

Страница 15: ...gt dass vor der Benutzung die Anleitung gelesen werden muss i einen Pfeil der die Benutzungsrichtung der Spannvorrichtung tempo 3 anzeigt k die Einbaustelle der Führung m der ausschließlich zu verwendende Führungstyp Kernmantelseil n den Durchmesser der zu benutzenden Führung p die maximale Zahl der Benutzer s den maximalen Abstand zwischen den Anschlagpunkten Tabelle Nr 1 Rückhaltesystem Die Wert...

Страница 16: ...oed beveiligt om het risico op vallen uit te sluiten 1 Het is uitermate belangrijk voor de veiligheid en de doeltref fendheid van gebruik kennis te nemen van deze handleiding de inhoud ervan volledig te begrijpen en zich te houden aan de erin beschreven voorschriften voordat men de tijdelijke levenslijn tempo 3 gebruikt 2 Deze handleiding moet in goede staat worden bewaard tot dat het toetstel uit...

Страница 17: ...u de manier te overwegen waarop een eventuele reddingsoperatie in alle veiligheid en op een doeltreffende manier uitgevoerd kan worden 2 Demontage Om de levenslijn tempo 3 te ontspannen terwijl men een kracht op de slappe draad van de veiligheidssteun uitoefent voer manueel een draaiende beweging uit op de spanner T om de veiligheidssteun L te laten glijden in de spanner door ontgren deling van de...

Страница 18: ...n oliën en brandstof die in contact komen met de ankerlijn tasten de weerstand ervan aan De polyamide vezels van de ankerlijn worden op dat moment door deze producten bescha digd De beschadiging van de vezels die hieruit voortvloeit is dus niet altijd zichtbaar met het bloot oog Vermijd onnodige blootstelling van de ankerlijn aan de zon bewaar op een schaduwrijke plaats en beschermd tegen vocht Ve...

Страница 19: ...het maximaal aantal gebruikers s de maximale afstand tussen de verankerpunten Tabel N 1 gebruikt als gebiedsbegrenzing De in tabel 1 aangegeven waarden geven de pijl en gemeten krachten aan na de ophanging van één twee of drie personen in functie van de lengte van de levenslijn tempo 3 conform deze handleiding geïnstalleerd De notie gebiedsbegrenzing is alleen denkbaar als het risico op vallen onm...

Страница 20: ...icar también que el equipo no corra el riesgo de ser dañado por aristas vivas frotamientos fuentes de calor etc 1 Antes de utilizar la línea de vida tempo ral tempo 3 es indispensable para la seguridad y eficacia de su utilización leer el presente manual comprender completamente su contenido y cumplir estrictamente con sus instrucciones 2 El presente manual debe conservarse en buen estado hasta la...

Страница 21: ... Función y descripción APLICACIONES ESPECIALES Para cualquier aplicación especial no dude en dirigirse a TRACTEL SA S ATENCIÓN Antes y durante la utilización debe prever la forma en que el eventual rescate podría realizarse eficazmente y en total seguridad 2 Desmontaje Para aflojar la línea de vida tempo 3 ejerciendo al mismo tiempo un esfuerzo sobre la hebra floja del soporte de asegura miento ap...

Страница 22: ...ia del soporte de anclaje Por lo tanto TRACTEL recomienda no permitir la utilización del soporte de anclaje fuera del control de una persona responsable del equipo Los ácidos aceites y la gasolina al entrar en contacto con el soporte de anclaje afectan su resistencia Las fibras de polia mida del soporte de anclaje son entonces atacadas por estos productos El deterioro resultante de las fibras no s...

Страница 23: ...de usuarios máxima s la distancia máxima entre los puntos de anclaje Cuadro N 1 utilización restringida Los valores indicados en el cuadro N 1 indican la flecha y los esfuerzos medidos después de la puesta en suspensión de una dos o tres personas en función de la longitud de la línea de vida tempo 3 instalado conforme al presente manual La noción de restringido sólo es previsible si el riesgo de c...

Страница 24: ... di essere danneggiato da spigoli vivi sfregamen ti fonti di calore 28 Durante l installazione della linea di vita tempo 3 l installatore deve prendere le precauzioni necessarie atte ad 1 Prima di utilizzare la linea di vita tempo ranea tempo 3 è indispensabile per la sicurezza e l efficacia del suo impiego leggere attentamente il presente manuale comprenderne integralmente il contenuto ed attener...

Страница 25: ...EL SA S ATTENZIONE Prima e durante l utilizzo è necessario che vengano prese tutte le precauzioni atte a garantire un eventuale salvataggio in maniera efficace e in totale sicurezza 2 Smontaggio Per allentare la linea di vita tempo 3 sempre mantenendo in tensione il tratto libero del supporto di trattenuta esercitare manualmente uno sforzo di rotazione sul tenditore T in modo da far scivolare il s...

Страница 26: ...engono in contatto con il sup porto di trattenuta ne compromettono la resistenza in quanto le fibre in poliammide del supporto di trattenuta vengono attac cate da questi prodotti I danni che le fibre subiscono non sem pre sono visibili ad occhio nudo Evitare l esposizione inutile del supporto di trattenuta al sole stoccarlo all ombra e al riparo dall umidità Evitare sfregamenti del supporto di tra...

Страница 27: ...massimo di utilizzatori s la distanza massima tra i punti di ancoraggio Tabella N 1 utilizzo limitato I valori indicati nella tabella N 1 indicano la flessione e gli sforzi misurati dopo la messa in sospensione di una due o tre perso ne in funzione della lunghezza della linea di vita tempo 3 instal lata in conformità al presente manuale La nozione di limitato è da prendere in considerazione solo q...

Страница 28: ...te e de fixação verificar também se o equipamento não pode ser danificado por arestas vivas fricções fontes de calor 28 Durante a instalação da linha de vida tempo 3 o instalador 1 Antes de utilizar a linha de vida tempo rária tempo 3 é indispensável para a segurança e a eficácia do uso ler este manual compreender totalmen te o conteúdo e conformar se estritamente com as recomen dações 2 Este manu...

Страница 29: ...ção especial não hesitar em se dirigir à TRACTEL SA S ATENÇÃO Antes e durante a utilização deve ser previsto o modo como um eventual salvamento possa ser assegurado de maneira eficiente e com toda a segurança 2 Desmontagem Para afrouxar a tensão da linha de vida tempo 3 enquanto se exerce um esforço no troço frouxo do suporte de ancoragem aplicar manualmente um esforço de rotação no tensor T de mo...

Страница 30: ...m o suporte de ancoragem afectam a resistência As fibras poliamidas do suporte de ancoragem são atacadas por estes produtos As consequentes degradações das fibras nem sempre são visí veis a olho nu Evitar a exposição desnecessária do suporte de ancoragem ao sol armazenar à sombra e protegido da humidade Evitar qualquer atrito do suporte de ancoragem com arestas vivas ou superfícies abrasivas Arrum...

Страница 31: ...31 31 ...

Страница 32: ...ur Name of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador νομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko u ytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrikasjons...

Страница 33: ...P GR N S FIN DK PL RUS I F GB D NL E 33 ...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...o de utilizadores s a distância máxima entre os pontos de amarração Quadro N 1 utilização restrita Os valores apresentados no quadro N 1 indicam a flecha e os esforços medidos após a colocação em suspensão de uma duas ou três pessoas em função do comprimento da linha de vida tempo 3 instalada em conformidade com este manual A noção de restrito só deve ser considerada se o risco de queda se tornar ...

Страница 36: ... Κατά την τοποθέτηση δεν πρέπει να προκληθεί ζημιά στις λειτουργίες ασφαλείας 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τον ιμάντα διάσωσης προσωρινής εγκατάστασης tempo 3 είναι απαραίτητο για την ασφάλεια και την αποτελεσματικ τητα της χρήσης του να λάβετε γνώση του παρ ντος εγχειριδίου να κατανοήσετε πλήρως το περιεχ μεν του και να τηρήσετε αυστηρά τις οδηγίες του 2 Το παρ ν εγχειρίδιο πρέπει να διατηρηθεί σε καλή...

Страница 37: ... τη χρήση πρέπει πάντα να έχετε προβλέψει με ποι ν τρ πο θα εξασφαλιστεί αποτελεσματικά και ασφαλώς μια ενδεχ μενη διάσωση Πριν την εγκατάσταση του ιμάντα διάσωσης tempo 3 ελέγξτε τι τα σημεία ανάρτησης έχουν επαρκή μηχανική αντίσταση στη θραύση 12kN 1 Εγκατάσταση Συνδέστε το σύνδεσμο του σχοινιού πρ σδεσης L του ιμάντα διάσωσης tempo 3 με το πρώτο σημείο πρ σδεσης και έπειτα συνδέστε το δεύτερο σ...

Страница 38: ...ς σύμφωνο με το πρ τυπο EN 362 4 Ένα σύστημα προστασίας απ πτώσεις σύμφωνο με το πρ τυπο EN 353 2 EN 355 EN 360 5 Έναν ιμάντα σύμφωνο με το πρ τυπο EN354 περιορισμένη χρήση που δεν επιτρέπει τον κίνδυνο Επιτρεπ μενες προσθήκες Ελέγξτε τη συμβατ τητα του ανακ πτη πτώσης με το περιβάλλον εγκατάστασης του ιμάντα διάσωσης tempo 3 Ελέγξτε πως ο ιμάντας είναι καλά τεντωμένος Για να συνδεθεί στον ιμάντα ...

Страница 39: ...I 89 686 CEE Το 0197 υποδεικνύει τον αριθμ του κοινοποιημένου φορέα του άρθρου 11 f την ημερομηνία κατασκευής g το σειριακ αριθμ h ένα εικονοσύμβολο που σας υπενθυμίζει πως πρέπει να διαβάσετε το εγχειρίδιο πριν τη χρήση i ένα τ ξο ένδειξης της κατεύθυνσης χρήσης του εντατήρα tempo 3 k τη θέση του στηρίγματος ασφάλισης m τον τύπο του στηρίγματος ασφάλισης που πρέπει αποκλειστικά να χρησιμοποιηθεί ...

Страница 40: ...å hvordan en eventuell red ningsaksjon vil kunne bli utført på en effektiv og sikker måte 1 Før den provisoriske sikkerhetslinen tempo 3 tas i bruk er det helt nødvendig for sikkerheten og utstyrets effektivitet ved bruk å ha lest denne bruksanvisningen nøye å ha fors tått hele innholdet og å overholde instruksene i denne 2 Denne bruksanvisningen må oppbevares i god stand helt til apparatet tas ut...

Страница 41: ...er egnet for denne modellen i henhold til bruk sanvisningen kan det utgjøre en risiko for at apparatet ikke fungerer og dermed fall av brukeren som kan sette hans hennes liv i fare Funksjon og beskrivelse SPESIALBRUK For enhver spesialbruk ikke nøl med å ta kontakt med TRACTEL S A S Kontroller Det ikke finnes deformasjoner på strammeren T Sikringsføringens stand visuelt systemets installasjonsbeti...

Страница 42: ...fall lengden som anbefales av produsenten av den brukte fallstoppen Strammeren krever ikke noe spesielt vedlikehold Det anbefa les allikevel å vaske den i såpevann Årlig vedlikehold og reparasjoner skal utføres av TRACTEL eller av en godkjent reparatør eller en kvalifisert og kompetent person som bedriftslederen har valgt til dette Det er forbudt å bruke sikkerhetslinen tempo 3 i en annen sammenhe...

Страница 43: ...bruksanvisningen Begrepet begrenset skal kun overveies dersom risikoen for fall er gjort umulig I dette tilfellet blir sikkerhetslinen og fallsikringsele mentene brukt som bevegelsesbegrensere De skal være instal lert på en slik måte at brukeren eller brukerne er forhindret i å ta det skrittet som kan føre til fall Tabell Nr 2 normal bruk etter et fall De verdiene som oppgis i Tabell Nr 2 angir ne...

Страница 44: ...po rära livlinan tempo 3 är det nödvändigt att läsa igenom och förstå innehållet i denna bruksanvisning och sedan följa instruktionerna för att kunna använda utrustningen på ett säkert och effektivt sätt 2 Bruksanvisningen ska stå till användarnas förfogande och bevaras i gott skick tills anordningen tas ur bruk Extra exem plar kan tillhandahållas på begäran 3 De uppgifter som finns graverade på a...

Страница 45: ... användarens liv äventyras vid ett fall Funktion och beskrivning Kontroller att spännaren T inte är skadade fallskyddets skick visuellt Kontrollera installationsförhållandena för systemet se avsnittet Installation Kontrollera att användaren inte riskerar att stöta mot något vid eller efter ett fall Se till att fallskyddsutrustningen är kompatibel med omgivnin gen där livlinan tempo 3 monteras Kont...

Страница 46: ...da tempo 3 spännaren Pilen måste alltid vara riktad i samma riktning som det uppspända fallskyddet som är fastsatt i linan ända med en kopplingsanordning använda en livlina sedan den stoppat ett fall utan att den först har granskats och provats efter fallet av tillverkaren eller en reparatör som auktoriserats av tillverkaren använda ett fallskydd som inte är kompatibelt med tempo 3 spännaren använ...

Страница 47: ...et joissa on merkkejä kulumista tai vaurioista on hävitettävä 13 Kaikki tempo 3 laitteet jotka ovat pysäyttäneet putoamisen tai joiden turvallisuutta voi epäillä on palautettava Tractel yhtiölle tai valtuutetulle korjaajalle tarkastusta varten Laitetta ei saa käyttää ennen kuin Tractel yhtiö tai valtuutettu kor jaaja ovat antaneet kirjallisen luvan 14 Kaikki korjaukset tulee tehdä noudattaen Tract...

Страница 48: ...olosuhteet tempo 3 on vaakasuorassa käytettävä väliaikainen ja siirrettä vä turvavaijeri joka täyttää normin EN 795 luokka B Se on tes tattu kolmen henkilön käytettäväksi Sitä voi säätää välillä 1m 18 m Päätyankkurointien murtumalujuus on vähintään 12 kN Tätä laitetta on käytettävä putoamisenestojärjestelmän kanssa joka täyttää normin EN 363 Tämä laitteisto sopii käytettäväksi työmaille ulkoilmass...

Страница 49: ...ovaljas EN361 on ainoa kehon pysäyttävä laite jota saa käyttää putoamisenestojärjestelmässä Kaikissa käyttötapauksissa on välttämätöntä laskea yhteen tempo 3 turvavaijerin taipuminen vaijerin pituuden ja käyt täjien lukumäärän mukaisesti taulukko 1 ja 2 ja sekä käytet tävän putoamisenestojärjestelmän valmistajan antama maksi mipudotusta koskeva suositus Yhdistettävät varusteet Tractel S A S RN 19 ...

Страница 50: ...entuel redningsaktion kan gennemføres på en effektiv og sikker måde 1 Før brug af den midlertidige tempo 3 livline er det strengt nødvendigt for en sikker og effektiv anvendelse at brugerne læser denne manual og fuldt ud forstår dens indhold samt at alle instruktionerne følges 2 Denne manual skal opbevares i god stand indtil apparatet tages ud af drift og den skal være tilgængelig for enhver opera...

Страница 51: ...stovets stramme streng SÆRLIGE ANVENDELSER For enhver særlig anvendelse bedes De rette henvendelse til TRACTEL SA S Man skal foretage følgende kontroller Kontroller at strammeren T ikke er deformeret Kontroller visuelt sikringstovets tilstand Kontroller systemets installationsforhold se afsnittet Installation Kontroller at brugeren ikke kan støde imod en forhindring under og efter et fald Kontroll...

Страница 52: ...aksi male højde for et styrt forudset af fabrikanten af den anvend te faldsikring virksomhedsledelsen Det er forbudt at bruge tempo 3 livlinen uden for rammerne af et faldsi kringssystem at bruge tempo 3 livlinen til at hænge en bruger eller enhver anden last op at bruge tempo 3 livlinen hvis den er dårligt eller slet ikke strammet eller hvis dens vinkel med det vandrette plan overs krider 15 fig ...

Страница 53: ...egrænset brug hvis risikoen for styrt er udelukket I dette tilfælde bruges livlinen og dens styrtsi kre komponenter til at begrænse bevægelsen De skal installeres således at de forhindrer brugeren eller brugerne i at overskride den grænse der fører til et styrt Skema 2 normal brug efter et styrt Værdierne anført i skema 2 angiver nedbøjningen og de målte kræfter efter et styrt af en to eller tre p...

Страница 54: ...est aby sprzedający dostarczył instrukc ję obsługi zalecenia dotyczące konserwacji przeglądów okreso 1 Przed rozpoczęciem użytkowania linowego systemu zabez pieczeń tempo 3 konieczne jest ze względu na bezpiec zeństwo użytkowania i skuteczność sprzętu zapoznanie się z niniejszą instrukcją zrozumienie w całości jej treści i ścisłe stosowanie się do jej zaleceń 2 Niniejsza instrukcja musi być zachow...

Страница 55: ...ególnych zastosowań sprzętu prosimy kontaktować się z firmą TRACTEL SA S UWAGA Przed i w czasie użytkowania musisz przewidzieć sposób przeprowadzenia ewentualnej akcji ratunkowej tak aby mogła ona zostać przeprowadzona w sposób skuteczny i całkowicie bezpieczny umieszczony poziomo przy maksymalnym nachyleniu 15 Aby naprężyć linowy system zabezpieczeń tempo 3 pociągaj ręcznie za cięgno bierne podst...

Страница 56: ...ekuracyjna jest brudna należy ją wyprać w czystej zimnej wodzie z ewentualnym dodatkiem środka do prania tkanin delikatnych używając szczotki z tworzywa sztucznego Jeśli w trakcie użytkowanialina asekuracyjna się zamoczyła lub po praniu należy pozostawić ją do naturalnego wyschnięcia w cie niu z dala od źródeł ciepła Przed każdym użyciem należy sprawdzić wzrokowo stan liny ase kuracyjnej na całej ...

Страница 57: ...gram informujący o konieczności przeczytania instrukcji obsługi przed użyciem i strzałka wskazująca kierunek użytkowania napinacza tempo 3 k miejsce na linę asekuracyjną m jedyny możliwy do stosowania typ liny asekuracyjnej fał n średnica liny asekuracyjnej do stosowania p maksymalna liczba użytkowników s maksymalna odległość między punktami kotwiczenia Tabela nr 1 użytkowanie ograniczone Wartości...

Страница 58: ... основной пользователь или руководитель ответственный за безопасность обязан проверить прочность крепления страховочного троса L в соответствии с действующими нормативными актами и стандартами 1 ля обеспечения безопасного и эффективного использования временной страховочной линии tempo 3 перед началом использования следует прочесть данное руководство по эксплуатации полностью понять его содержание ...

Страница 59: ...НИЕ особых случаях применения убедительно просим обратиться в TRACTEL SA S ОСТОРОЖНО еред началом и в ходе использования снаряжения следует предусмотреть безопасный и эффективный способ проведения спасательных операций в случае необходимости возможной блокировку кулачка тандера Q на страховочном тросе L 0траховочная линия tempo 3 должна быть установлена как можно выше как минимум на высоте половин...

Страница 60: ...быть незаметными но при этом значительным образом повлиять на прочность страховочного троса оэтому фирма TRACTEL не рекомендует предоставлять в пользование страховочные тросы не прошедшие контроль ответственного за снаряжение персонала опадание кислот масла и бензина может повлиять на сопротивляемость прочность троса Эти продукты разъедают полиамидовые волокна из которых сделан страховочный трос а...

Страница 61: ...оторый следует использовать фал n диаметр страховочного троса который следует использовать p максимальное количество пользователей s максимальное расстояние между точками крепления Таблица 1 использование для ограничения движения Gначения указанные в таблице 1 отражают прогиб и нагрузку замеренные после подвески одного двух или трех пользователей в зависимости от длины страховочной линии tempo 3 у...

Страница 62: ...62 ...

Страница 63: ...63 ...

Страница 64: ... TRACTEL ITALIANA S p A Viale Europa 50 I 20093 Cologno Monzese MI T 39 2 254 47 86 Fax 39 2 254 71 39 TRACTEL BENELUX B V Paardeweide 38 NL 4824 EH BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2775 PAREDE T 351 21 444 20 50 Fax 351 21 445 19 24 DK P NL I E GB D L F TRACTEL POLSKA Sp z o o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa TRACTEL LTD 1615 ...

Отзывы: