I
dovrà essere eliminato.
13. Qualunque linea di vita tempo™ 3 che abbia arrestato una
caduta o di cui si dubiti della sicurezza dovrà essere tassati-
vamente inviato a Tractel® o ad un’officina autorizzata per un
controllo. L’apparecchio non potrà essere riutilizzato senza
l’accordo scritto di Tractel® o della sua officina autorizzata.
14. Qualsiasi riparazione dovrà essere effettuata in conformità
alle modalità operative di Tractel®.
15. Non utilizzare mai la linea di vita tempo™ 3, e i componenti
ad essa associati nel sistema di sicurezza, per un uso diver-
so da quello a cui sono destinati, e in condizioni diverse da
quelle previste dal presente manuale. In modo particolare,
non utilizzare mai la linea di vita tempo™ 3 nè per sostene-
re l’operatore (se non in caso di caduta), nè per
un’operazione di recupero durante un salvataggio.
16. E’ obbligatorio inviare la linea di vita tempo™ 3 a Tractel®,
o a personale autorizzato, per la sua revisione almeno una
volta all’anno. Questo controllo dovrà riguardare il funziona-
mento del tenditore stopfor (T) e di tutti i dispositivi associa-
ti, nonchè la leggibilità della marcatura. La sicurezza dell’uti-
lizzatore dipende dal mantenimento dell’efficienza e dalla
resistenza del dispositivo.
17. Importante: se si deve affidare questo materiale a personale
dipendente o assimilato, è necessario attenersi alla normati-
va sul lavoro in vigore.17. Si raccomanda di attribuire perso-
nalmente Stopfor® a ciascun utilizzatore, in modo particola-
re se si tratta di personale dipendente.
18. Si raccomanda di attribuire personalmente una linea di vita
tempo™ 3 a un utilizzatore designato, in modo particolare se
si tratta di personale dipendente.
19. Ogni tenditore stopfor (T), o corda (L), ritirato definitivamen-
te dall’uso, dovrà essere distrutto o messo definitivamente
fuori accesso, per evitare che possa essere inavvertitamen-
te utilizzato.
20. Ai fini della sicurezza è essenziale che il dispositivo o il punto
di ancoraggio siano sempre correttamente posizionati e che
il lavoro sia effettuato in modo da ridurre al minimo sia il ris-
chio di caduta che l’altezza della stessa.
21. Per la sicurezza è indispensabile verificare lo spazio richies-
to al di sotto dell’utilizzatore sul luogo di lavoro, prima di ogni
utilizzo, in modo che in caso di caduta non vi siano ostacoli
sulla traiettoria della stessa, né collisione col suolo.
22. Non utilizzare mai la linea di vita tempo™ 3 se uno dei suoi
elementi è danneggiato o se rischia di non garantire la funzio-
ne di sicurezza dell’apparecchio. Al momento dell’installazione
non deve esistere un deterioramento delle funzioni di sicurez-
za.
23. Il o gli utilizzatori devono essere in piena forma fisica e psi-
cologica durante l’utilizzo del dispositivo. In caso di dubbio
consultare un medico. La linea di vita tempo™ 3 non deve
essere utilizzata da donne in stato di gravidanza.
24. Il dispositivo non deve essere utilizzato oltre i suoi limiti, o in
situazioni diverse da quelle per cui è previsto (vedi capitolo
“condizioni di utilizzo”).
25. Se la linea di vita tempo™ 3 è rivenduta fuori dal primo
paese di destinazione, per la sicurezza dell’operatore è
indispensabile che il rivenditore fornisca le modalità
d’impiego, le istruzioni per la manutenzione e per i controlli
periodici, nonché le istruzioni relative alle riparazioni, redatte
nella lingua del paese di utilizzo del prodotto.
26. Prima dell’utilizzo della linea di vita tempo™ 3, l’utilizzatore
designato, o l’autorità responsabile della sua sicurezza,
dovrà aver verificato la solidità dell’aggancio del supporto di
trattenuta (L) in conformità alla normativa in vigore.
27. Durante l’utilizzo è indispensabile verificare gli elementi di
regolazione e di fissaggio, verificare inoltre che il dispositivo
non rischi di essere danneggiato da: spigoli vivi, sfregamen-
ti, fonti di calore...
28. Durante l’installazione della linea di vita tempo™ 3,
l’installatore deve prendere le precauzioni necessarie atte ad
1. Prima di utilizzare la linea di vita tempo™ranea tempo™ 3, è
indispensabile, per la sicurezza e l’efficacia del suo impiego,
leggere attentamente il presente manuale, comprenderne
integralmente il contenuto ed attenersi scrupolosamente alle
sue prescrizioni.
2. Il presente manuale deve essere conservato in buono stato,
finchè l’apparecchio è in uso, e deve essere tenuto a dispo-
sizione di ogni operatore. Copie supplementari possono
essere fornite su richiesta.
3. Le indicazioni incise sull’apparecchio (vedi capitolo “marca-
tura”) devono rimanere perfettamente leggibili. Nel caso in
cui queste indicazioni si siano cancellate, l’apparecchio
dovrà essere definitivamente ritirato dall’uso.
4. La linea di vita tempo™ranea tempo™ 3 è un componente
di un sistema di sicurezza d’arresto di caduta, che deve
essere utilizzato esclusivamente in associazione con altri
dispositivi compatibili tra di loro e con la linea di vita
tempo™ranea tempo™ 3 , in conformità alle normative
vigenti in tema di sicurezza, in particolar modo alla normati-
va EN 363.
5. La linea di vita tempo™ 3 può essere usata contem-
po™raneamente da un massimo di tre persone addestrate e
competenti o sotto la sorveglianza di una terza persona.
Prima di utilizzare la linea di vita tempo™ 3 è indispensabile
aver ricevuto un’apposita formazione ed un addestramento,
comprendente una dimostrazione di posizionamento e di uti-
lizzo della linea di vita tempo™ 3 su un sistema completo in
fase di utilizzo e in condizioni di sicurezza. Questa formazio-
ne deve includere anche la procedura da seguire in caso di
caduta di uno o più operatori.
6. E’ indispensabile rispettare le istruzioni di associazione dei
dispositivi che compongono il sistema di protezione, atte-
nendosi a quanto previsto dal presente manuale ed alle istru-
zioni fornite con gli altri dispositivi associati.
7. In modo particolare, ogni stopfor tempo™ 3 deve essere mon-
tato esclusivamente su un supporto corda semistatica rlx 11
Tractel®.Il mancato rispetto di questa prescrizione può mette-
re in pericolo la vita dell’utilizzatore. E’ compito dell’utilizzato-
re o del suo datore di lavoro verificare la corrispondenza tra
questi due elementi.
8. Tractel® declina ogni responsabilità per l’impiego di una
tempo™ 3 con una corda diversa da quello originale
Tractel®. Tractel® inoltre non può garantire un sistema di
arresto caduta se lo stesso non è composto esclusivamente
da componenti commercializzati, verificati, assemblati e posi-
zionati in conformità alle norme di sicurezza previste dalla
legislazione in vigore.
9. Tractel® declina ogni responsabilità per il mal funzionamen-
to di una linea di vita tempo™ 3, in caso di sostituzione di
pezzi di origine con pezzi di provenienza diversa.
10. Non è possibile effettuare modifiche o aggiunte al dispositivo
senza un preliminare accordo scritto di Tractel®. Il collega-
mento della linea di vita tempo™ 3 alla struttura
d’inserimento deve essere effettuata utilizzando esclusiva-
mente un supporto di ancoraggio contrassegnato EN 795-B
con resistenza minima di 12 kN alla rottura.
11. Prima dell’utilizzo della linea di vita tempo™ 3, gli utilizzatori,
o il responsabile della sicurezza, dovrà aver verificato la soli-
dità della struttura di ancoraggio in conformità alle norme di
sicurezza previste dalla legislazione in vigore. Resistenza
minima di 12 kN alla rottura.
12. Non utilizzare mai una linea di vita tempo™ 3 la cui corda
Tractel® rlx11 (L) e/o il tenditore stopfor (T) non siano in
apparente buono stato.
Qualunque linea di vita tempo™ 3 che presenti segni di
deterioramento dovrà essere inviata a Tractel® o al suo dis-
tributore per la riparazione, salvo deciderne l’eliminazione.
Qualunque supporto di anco-
raggio che presenti segni di
usura o di deterioramento
Prescrizioni prioritarie
24
Содержание Tempo 3
Страница 2: ...Q R S 1 2 3 4 L T ...
Страница 3: ...3 5 6 ...
Страница 31: ...31 31 ...
Страница 33: ...P GR N S FIN DK PL RUS I F GB D NL E 33 ...
Страница 34: ...34 ...
Страница 62: ...62 ...
Страница 63: ...63 ...