background image

E

Group

19

• El cable no está tensado por los siguientes motivos:
- No hay contrapeso (línea EN353-2): Colocación del contrape-

so.

- Línea mal o poco tensada según EN353-1 (línea equipada del

tensor testigo de pretensión): Realizar la puesta en tensión de
la línea.

- Amortiguador de línea desenclavado tras una mala utilización o

una caída de persona: Reemplazar el cable, el anticaídas, el
amortiguador y verificar el estado de los anclajes superior e
inferior.

- Punto de anclaje mal fijado o deformado tras una caída de per-

sona: Fijar los anclajes conforme a las normas en vigor y reem-
plazar el anclaje superior.

• El cable está dañado:
- Hilo(s) roto(s)
- Cable deformado y aplastado tras una caída de persona:

Reemplazar el cable, el anticaídas, el amortiguador y verificar
el estado de los anclajes superior e inferior.

• El absorbedor del aparato está desenclavado (longitud > 200

mm y /o desgaste / ruptura de los hilos de la cinta): Reemplazar
el cable, el anticaídas, el amortiguador y verificar el estado de
los anclajes superior e inferior.

En el marco de una reventa de este equipo fuera del país de
destino, el revendedor está obligado a suministrar el manual de
instrucciones de utilización y de mantenimiento redactado en el
idioma del país de utilización del producto.

El andarivel es un equipo de protección individual (EPI) contra
las caídas de altura, que incluye un soporte de anclaje vertical
constituido por un cable. Incluye un dispositivo anticaídas, pro-
visto de un conector, que se desplaza sobre el cable de anclaje
y se bloquea automáticamente cuando es solicitado por la caída
del usuario.

La instalación del andarivel debe ser objeto de un estudio técni-
co previo transcrito en un expediente que debe conservar el
administrador del andarivel. Debe ser realizada por personas
competentes. Tractel suministra a los instaladores con cada
andarivel un manual de ayuda para la instalación que también
debe conservar el administrador.

Ver página 54.

El usuario debe conectarse directamente por el anillo esternal o
lateral de su arnés de seguridad al conector del anticaídas (ver
el manual de utilización del arnés para utilización de los puntos
anticaídas).

Las fases principales de la utilización conciernen a la conexión
al andarivel del usuario y su desconexión así como el franqueo
de las guías-cables. El método de conexión al andarivel y de
franqueo de las guías-cables intermedias se deberá explicar con
cuidado y se deberá verificar la comprensión de este método por
el usuario. De igual modo, para la utilización del arnés anticaí-
das, así como, si fuere el caso, para el paso protegido a las
zonas a las cuales la escalera proporciona el acceso.

a) Conexión / Desconexión: El anticaídas STOPCABLE, aunque
forma parte de la instalación del andarivel, se puede colocar y
retirar fácilmente en el cable de anclaje según la maniobra indi-
cada en la página 58. El conector M. 10 pasado en el anillo del

5 Utilización

4 Placa de señalización

3 Instalación

2 Presentación

anticaídas STOPCABLE forma parte integrante del anticaídas
STOPCABLE, y nunca se debe separar, salvo durante el tiempo
necesario para conectar el absorbedor de energía o, directamen-
te según el caso, el anillo esternal o lateral del arnés de seguridad.

IMPORTANTE: Está prohibido, bajo pena de poner en grave peli-
gro la seguridad del usuario, utilizar en el soporte de amarre
STOPCABLE cualquier otro anticaídas diferente al modelo STOP-
CABLE.

b) Franqueo de las guías-cables: El franqueo de las guías-cables
intermedias debe realizarse tal como se indica en la página 58.

El andarivel STOPCABLE se debe utilizar exclusivamente para la
protección contra las caídas de altura, y en ningún caso debe ser-
vir de medio de suspensión. Se debe utilizar exclusivamente en
asociación con los EPI que forman un sistema anticaídas
(EN363). Un arnés anticaídas completo es el único dispositivo de
prensión del cuerpo del usuario aceptable para ser asociado al
andarivel.

El andarivel STOPCABLE nunca se debe utilizar más allá de sus
límites indicados por el presente manual y por el estudio previo.

Una verificación visual del conjunto de la instalación del andarivel
y de los EPI asociados se deberá efectuar antes de cada utiliza-
ción. En caso de duda sobre la seguridad de su utilización o de
anomalía o de deterioro detectado o supuesto en la instalación, su
utilización se deberá parar inmediatamente hasta la puesta en
marcha por un técnico cualificado. El itinerario por recorrer bajo la
protección del andarivel se deberá mantener exento de cualquier
obstáculo.

El responsable de la utilización, propietario o administrador del
inmueble que reciba el andarivel STOPCABLE, deberá prever un
procedimiento de salvamento del usuario para el caso de que éste
sufra una caída en un punto cualquiera del andarivel, y para cual-
quier otro caso de emergencia, de tal manera que se le evacue en
condiciones compatibles con la preservación de su salud.

El código laboral de algunos países prescribe que « cuando se uti-
liza un equipo de protección individual (contra las caídas de altu-
ra) un trabajador nunca debe permanecer solo con el fin de poder
ser socorrido en un tiempo compatible con la preserva-ción de su
salud ». Tractel recomienda a todos los usuarios respetar esta
prescripción.

IMPORTANTE: En ningún momento el usuario debe encontrarse
desconectado del andarivel STOPCABLE cuando se encuentre en
una zona que incluya un riesgo de caída. En consecuencia, sólo
debe acceder al andarivel o abandonarlo en los puntos previstos
para este efecto, acondicionados de tal manera que se permita la
conexión inicial en total seguridad.El trabajo debe efectuarse de
tal manera que se reduzca al mínimo el riesgo de caída y la altu-
ra de caída. Antes de cualquier utilización, el operario deberá cer-
ciorarse de que el sistema anticaídas utilizado sea compatible con
la altura libre en el lugar de trabajo y que ningún obstáculo esté
presente en la trayectoria de caída. La altura libre debe ser de 2
m mínimo bajo los pies del usuario. La línea de vida vertical
Stopcable se debe utilizar para temperaturas comprendidas entre
–10°C y +50°C. El absorbedor de la línea de vida vertical ya no es
funcional fuera de este rango de temperatura.
La vida útil de una línea de vida vertical Stopcable es de 10 años.

Antes de su puesta en servicio o su puesta en servicio después
del desmontaje o reparación, así como una vez cada doce
meses, toda instalación de línea de vida vertical (EPI) debe ser
examinada en todas sus partes por una persona competente
para cerciorarse de que sea conforme con las prescripciones
legales y normativas de seguridad y especialmente con la norma

6 Verifica, controllo e manutenzione

Содержание Stopcable EN 353-1

Страница 1: ...tenzione Instruções de uso e de manutenção Οδηγίες χρήσης και συντήρησης Vedlikeholds og bruksanvisning Instruktionsbok för användning och underhåll Käyttö ja huoltokäsikirja Brugs og vedligeholdelsesvejledning Instrukcja obsługi i konserwacji нструкции по использованию и техническому обслуживанию усский RUS Polski PL Dansk DK Suomi FIN Svenska S Norsk N Ελληνικά GR Português P Italiano I Español ...

Страница 2: ...Group 2 ...

Страница 3: ...N 353 1 l Συρματ σκοινο για ιμάντα ασφαλείας EN 353 1 l Kabel til sikker hetsline EN 353 1 l Vajer för säkerhetslina EN 353 1 l Vaijeri turva vaijeria varten EN 353 1 l Kabel til sikkerhedsline EN 353 1 l Lina do linii bezpieczeństwa EN 353 1 l рос для страховочной линии EN 353 1 J Contrepoids l Counterweight l Gegengewicht l Tegengewicht l Contrapeso l Contrappeso l Contrapeso l Αντίβαρο l Lodd l...

Страница 4: ...4 Group ...

Страница 5: ...Group 5 Group A C E G D A 5 Group 5 I F K J I A C E J G C E G D L A I I EN353 2 EN353 1 EN353 1 EN353 2 L ...

Страница 6: ...ssociés ne doi vent jamais être utilisés s ils ne sont pas en bon état apparent 1 Consignes Prioritaires Lors de la mise en place de ce système il ne doit pas y avoir de dégradation des fonctions de sécurité En cas de constatation visuelle d un état défectueux il est impératif de remédier au défaut constaté avant poursuite de l utilisation Une personne compétente devra autoriser par écrit sa remis...

Страница 7: ...e cas l anneau sternal ou latéral du harnais de sécurité IMPORTANT Il est interdit sous peine de mettre en danger grave la sécurité de l utilisateur d utiliser sur le support d amar rage STOPCABLE tout autre antichute que le modèle STOPCABLE b Franchissement des guide câble Le franchissement des guide câble intermédiaires doit se faire comme indiqué page 58 La ligne de vie STOPCABLE doit être util...

Страница 8: ...ions du présent manuel donne toute garantie de sécurité Il apparaît utile toutefois de mettre l opérateur en garde contre les manipulations et utilisations fautives indiquées comme suit 7 Fautes d utilisation interdites 6 Vérification contrôle entretien transport stockage IL EST INTERDIT de mettre en place sur le câble de la ligne de vie tout élément autre que prévu par l étude préalable et spécia...

Страница 9: ...dic inspec tion of the STOPCABLE lifeline and associated PPE should be scheduled at least once a year as indicated in chapter 6 under the supervision of a person appropriately trained for this purpo se This training can be provided by Tractel SAS The inspection must be carried out in compliance with Directive 89 656 CEE and the indications given in this manual 9 Before each usage sequence the user...

Страница 10: ...ing the effi ciency and strength of the equipment The lifeline and its com ponents must remain clean and free from harmful matter paint building waste rubble etc The lifeline and fall arrest device must be cleaned using soap and clear water The equipment must be transported in such a way to ensure that it will not be subjected to any damage due to shocks dropping 6 Checks inspections and maintenan...

Страница 11: ...le guide to link up to or disconnect from the lifeline cable in any other place than that actually provided for and marked by a sign plate to link two or more persons at any one time on the line to use any other fall prevention device than the STOPCABLE fall arrest device to replace the anchor line by any other cable than a STOPCA BLE cable to use the lifeline for two or more persons at any one ti...

Страница 12: ...eigschutzeinrichtung und die damit verbundenen Ausrüstungen dürfen niemals benutzt werden wenn sie sichtbar nicht in einwandfreiem Zustand sind Bei der Anbringung des Systems dürfen die Sicherheitsfunktionen nicht beeinträchtigt wer den Wenn bei der Sichtprüfung ein Schaden festgestellt wird muss dieser vor der weiteren Benutzung unbedingt beseitigt werden Eine sachkundige Person muss die Wiederin...

Страница 13: ...e alle zwölf Monate in allen Bestandteilen von einer sach kundigen Person geprüft werden um sicherzustellen dass sie 6 Prüfung Kontrolle und Wartung Steigschutzeinrichtung gemäß EN353 1 schlecht oder nicht gespannt Steigschutzeinrichtung mit Spannschloss mit Vorspannungsanzeiger Spannen der Steigschutzeinrichtung Falldämpfer der Steigschutzeinrichtung aufgrund einer Fehlbedienung oder eines Abstur...

Страница 14: ...ern gewarnt FOLGENDES IST VERBOTEN Anbringung anderer als der in der Vorstudie vorgesehenen Elemente am Seil der Steigschutzeinrichtung und insbesonde 7 Anwendungsverbote re Anbringung anderer als der von Tractel als Bauteile der Steigschutzeinrichtung gelieferten Elemente Änderung der Installation außerhalb der Kontrolle einer für die Umsetzung der Vorstudie sachkundigen Person Benutzung des Seil...

Страница 15: ...vormd toestel slecht aangepaste connector Vervang de valbeveiliging gebruik een connector die conform is M10 Het toestel glijdt niet of slecht op de kabel beschadigde kabel Inleidende opmerking Alle in deze handleiding beschreven aan wijzingen hebben betrekking op een meelopende valbeveiliger met een flexibele EN353 2 of starre E353 1 ankerlijn samen gesteld uit een vaste installatie verticale lev...

Страница 16: ... deel uit van de STOPCABLE valbeveiliging en mag nooit ervan verwijderd worden behalve voor de tijd die nodig is om de energieabsorber erop vast te koppelen of rechtstreeks naargelang het geval de borst of laterale ring van het veiligheidsharnas BELANGRIJK Het is verboden om de veiligheid van de gebruiker niet in groot gevaar te brengen op de STOPCABLE bevestigings support andere valbeveiligingen ...

Страница 17: ...tens eenmaal om de twaalf maanden op alle onder delen onderzocht worden door een bevoegd persoon om ervoor te zorgen dat de installatie conform de wettelijke en normaliserende veiligheidsvoorschriften is in het bijzonder de norm EN 353 1 Meelopende valbeveiliger met starre ankerlijn ankerlijn bevestigd aan de 2 uiteinden of EN 353 2 Meelopende valbeveiliger met flexibele ankerlijn Ankerlijn voorzi...

Страница 18: ... 1 Consignas Prioritarias 8 La línea de vida vertical y sus equipos asociados nunca se deben utilizar si no están en buen estado aparente Durante la instalación de este sistema no debe haber degradación de las funciones de seguridad En caso de constatación visual de un estado defectuoso es obligatorio remediar el defecto constata do antes de continuar la utilización Una persona competente deberá a...

Страница 19: ...stá prohibido bajo pena de poner en grave peli gro la seguridad del usuario utilizar en el soporte de amarre STOPCABLE cualquier otro anticaídas diferente al modelo STOP CABLE b Franqueo de las guías cables El franqueo de las guías cables intermedias debe realizarse tal como se indica en la página 58 El andarivel STOPCABLE se debe utilizar exclusivamente para la protección contra las caídas de alt...

Страница 20: ...O Colocar en el cable del andarivel cualquier elemento diferente al previsto por el estudio previo y especialmente cualquier ele mento diferente a las piezas suministradas por Tractel como componente de este andarivel Modificar la instalación fuera del control de una persona com petente para la implantación del estudio previo Utilizar el cable del andarivel como medio de suspensión fuera 7 Errores...

Страница 21: ...i di sicurezza In caso di constatazione visiva di uno stato difettoso è tassativo rimediare al difetto constatato prima di proseguire nell utilizzo Una persona competente dovrà 1 Prescrizioni prioritarie con un documento scritto autorizzare la rimessa in esercizio Un controllo periodico della linea di vita STOPCABLE e dei DPI associati al meno una volta ogni 12 mesi deve essere organiz zato come i...

Страница 22: ...nte per la protezione contro le cadute dall alto e non deve servire in nessun caso come mezzo di sospensione Deve esse re utilizzata esclusivamente in associazione con dei DPI forman do un sistema di arresto delle cadute EN363 Un imbracatura anticaduta completa è l unico dispositivo di presa del corpo del l utilizzatore accettabile per essere associato alla linea di vita La linea di vita STOPCABLE...

Страница 23: ... particolare l anticaduta non ché nel controllare la leggibilità di tutte le marcature La sicurezza dell utilizzatore è legata al mantenimento dell efficien za e della resistenza di questa attrezzatura La linea di vita ed i suoi componenti devono essere mantenuti costantemente puliti liberi da prodotti estranei vernice rifiuti del cantiere calcinacci ecc È tassativo eseguire la pulitura della line...

Страница 24: ...deste sistema não deve haver 1 Recomendações Prioritárias qualquer degradação das funções de segurança No caso de obs ervação visual de um estado defeituoso é imperativo solucionar o defeito constatado antes de prosseguir a utilização Uma pessoa competente deverá autorizar por escrito a colocação em serviço Deve ser organizado um controlo periódico da linha de vida STOP CABLE e dos EPI associados ...

Страница 25: ...A linha de vida STOPCABLE deve ser utilizada exclusivamente para a protecção contra as quedas de altura e em caso algum deve servir de meio de suspensão Deve ser utilizada exclusiva mente em conjunto com EPI que formam um sistema de para gem das quedas EN363 Um arnês anti queda completo é o único dispositivo de preensão do corpo do utilizador aceite para estar associado à linha de vida A linha de ...

Страница 26: ... do estudo prévio Utilizar o cabo da linha de vida como meio de suspensão além das quedas involuntárias de pessoas Fazer um ensaio da linha de vida por meio de uma queda deli berada Puxar pelo mosquetão de fixação móvel para tentar soltá lo de um obstáculo eventual ou para lhe fazer passar um guia cabo intermédio Conectar se ao cabo da linha de vida ou desconectar se em outro ponto além dos previs...

Страница 27: ...σωσης STOPCABLE δεν διαθέτει αποσβεστήρα απορρ φησης ενέργειας στο επάνω άκρο είναι ευθύνη του ατ μου που είναι υπεύθυνο για τις προς εκτέλεση υπ την προστασία του ιμάντα διάσωσης εργασίες να βεβαιωθεί τι ο ανακ πτης πτώσης του χρήστη είναι εξοπλισμένος με απορροφητή ενέργειας ο οποίος δεν μπορεί να μετακινηθεί χάρη σε συρματάκι 8 Ο ιμάντας διάσωσης και ο σχετικ ς εξοπλισμ ς δεν θα πρέπει σε καμία...

Страница 28: ...να συνδέεται απευθείας με το στερνικ ή πλαϊν κρίκο πρ σδεσης της ζώνης ασφαλείας του στο σύνδεσμο του ανακ πτη πτώσης βλέπε οδηγίες χρήσης της ζώνης ασφαλείας για χρήση των σημείων προστασίας απ πτώση Οι κύριες φάσεις της χρήσης αφορούν τη σύνδεση του χρήστη με τον ιμάντα διάσωσης και την αποσύνδεσή του καθώς και το πέρασμα των οδηγών συρματ σκοινου Θα πρέπει να γίνεται προσεκτική εξήγηση της μεθ ...

Страница 29: ...Group ...

Страница 30: ...lisateur Name of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador νομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrik...

Страница 31: ...31 Group ...

Страница 32: ...Group 32 ...

Страница 33: ...κανονισμούς και το πρ τυπο EN 361 Ο έλεγχος αυτ ς πρέπει να λαμβάνει χώρα τουλάχιστον μια φορά κάθε 12 μήνες και το αποτέλεσμά του πρέπει να αναφέρεται στο μητρώο υγιεινής και ασφάλειας της επιχείρησης που κάνει χρήση του εξοπλισμού 6 Επιθεώρηση έλεγχος συντήρηση μεταφορά αποθήκευση Συνίσταται η τήρηση βιβλιαρίου παρακολούθησης για κάθε ιμάντα διάσωσης που θα γίνεται αναφορά στην προκαταρκτική μελ...

Страница 34: ...κον γραμμα που υποδεικνύει τι πρέπει να γίνει ανάγνωση του εγχειριδίου πριν τη χρήση Σήμανση σχετικά με τον ανακ πτη πτώσης συμπληρωματικά i ένα τ ξο ένδειξης της κατεύθυνσης χρήσης m το είδος του συρματ σκοινου που θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά I ø 8 7x19 Ανοξείδωτο συρματ σκοινο διαμέτρου 8 mm 7 κλώνοι 19 σύρματα κλώνο G ø 8 6x19 Γαλβανισμένο συρματ σκοινο διαμέτρου 8 mm 6 κλώνοι 19 σύρματα κλ...

Страница 35: ...re og nedre ankre Forankringspunktet er dårlig festet eller deformet på grunn av fall av en person Feste forankringene i overensstemmelse med gjeldende standarder og skifte ut øvre anker Group 35 Merk Alle indikasjonene i denne håndboken refererer til et mobilt fallsikringssystem på fleksibel EN353 2 eller stiv E353 1 sikringsføring bestående av en fast installasjon vertikal sikker hetsline og en ...

Страница 36: ...ikkerhetsline må aldri brukes utover de begrens ningene som er angitt i denne håndboken og i forhåndsundersø kelsen Før hver bruk må det foretas en visuell kontroll av hele sikker hetslineinstallasjonen og det PVU som brukes i kombinasjon med denne Dersom sikkerheten ved bruk kan trekkes i tvil eller dersom man har funnet unormalheter eller forringelser eller der som det er mistanke om dette på in...

Страница 37: ...llig fall av personer Å prøve sikkerhetslinen med et tilsiktet fall Å trekke i den mobile forankringskoplingen for å prøve og fjer ne den fra en eventuell hindring eller for å få den til å passere en mellomliggende kabelføring Å kople seg til og kople seg av sikkerhetslinens kabel på andre steder enn det eller de som er forutsett til dette og merket med en dataplate Å kople til mer enn en person s...

Страница 38: ...1 Viktiga regler livlinan STOPCABLE och tillhörande personlig skyddsutrustning ska anordnas minst en gång var tolfte månad se avsnitt 6 och ledas av en behörig person som utbildats för detta ändamål Denna utbildning kan anordnas av Tractel SAS Inspektionen ska överensstämma med kraven i direktivet 89 656 EEG och instruk tionerna i denna bruksanvisningen 9 Före varje användningstillfälle ska använd...

Страница 39: ...taren av byggnaden som livlinan STOPCABLE monteras på ska planera ett räddningsförfarande i händelse av att användaren skulle falla från en punkt från livlinan och för alla andra nödsitua tioner så att evakueringen kan ske under bästa möjliga omstän digheter Arbetslagstiftningen i vissa länder föreskriver att när en arbeta re använder en personlig fallskyddsutrustning får han eller hon aldrig lämn...

Страница 40: ...v användare Prova livlinan genom att föranleda ett fall Dra i det rörliga förankringsdonet för att försöka lösgöra det från ett eventuellt hinder eller få det att passera en mellanliggande vajerledare Koppla sig till eller från livlinans vajer vid ett annat ställe än det för ändamålet avsett ställe som utmärks av en märkplåt Samtidigt koppla mer än en person till linan använda andra glidlås än det...

Страница 41: ...ka on saa nut tähän tehtävään koulutuksen Tractel SAS voi tarjota tämän kou lutuksen Tarkistus tulee tehdä noudattaen EU direktiiviä 89 656 CEE ja tämän käsikirjan ohjeita 1 Ensisijaiset turvaohjeet 9 Aina ennen jokaista käyttökertaa käyttäjän tulee tehdä laitteiston silmämääräinen tarkistus jotta varmistuttaisiin että turvavai jeri ja yksilöllinen henkilönsuojalaite ovat hyvässä kunnossa että ne ...

Страница 42: ... kaikkia muita hätätapauksia varten siten että käyttäjien terveyttä ei vaaranneta Tiettyjen maiden työlainsäädäntö määrää että käytettäessä yksi löllisiä putoamissuojaimia henkilöiden ei tule työskennellä yksin jotta apua olisi aina saatavilla niin nopeasti että se takaa välttymi sen vammoilta Tractel suosittelee kaikille käyttäjille tämän keho tuksen noudattamista TÄRKEÄÄ Käyttäjän ei koskaan tul...

Страница 43: ... Tractel S A S yhtiö osoite RN 19 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine Ranska vakuuttaa tällä asiakirjalla että tässä käyttöohjeessa kuvattu laite täyttää määräykset jotka on esitetty EU direktiivissä 89 686 CEE säädetty joulukuussa 1989 on identtinen henkilösuojalaitteen kanssa joka on läpäissyt CE tyyppitestin myöntäjänä Apave SUDEUROPE B P 193 13322 Marseille cedex 16 N 0082 ja ...

Страница 44: ...l foregå under ledelse af en kompetent person der har fulgt et kursus i denne hensigt Dette kur sus kan gives af Tractel SAS Kontrollen skal udføres i overenss temmelse med Direktivet 89 656 EØF og anvisningerne i denne manual 1 Generelle advarsler Group 44 9 Før hver brug skal brugeren foretage en visuel kontrol af livlinen for at sikre sig at den er i god stand at de tilknyttede PPE også er i go...

Страница 45: ...livlinen skal hol des fri for forhindringer Den ansvarlige person for brug ejeren eller administratoren af den bygning hvor STOPCABLE livlinen skal installeres skal forudse en fremgangsmåde for at komme brugeren til undsæt ning i det tilfælde hvor han skulle blive udsat for et fald et vilkår ligt sted på livlinen eller i enhver anden nødsituation således at den forulykkede kan blive evakueret unde...

Страница 46: ...ket med en mær keplade at koble mere end en person til livlinen samtidigt at bruge en anden faldsikring end en STOPCABLE faldsikring at udskifte sikringsføringen med et andet kabel end et STOP CABLE kabel at bruge livlinen til mere end en person samtidigt Selskabet Tractel S A S RN 19 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine Frankrig erklærer hermed at sikker hedsudstyret beskrevet i d...

Страница 47: ...Najważniejsze zalecenia dalszego użytkowania Osoba kompetentna musi udzielić pisemne go zezwolenia na dalsze użytkowanie Okresowa kontrola linii życia STOPCABLE i przyłączanego do niej sprzętu ochrony indywidualnej musi być przeprowadzana co najmniej raz na 12 miesięcy jak poda no w rozdziale 9 pod kontrolą kompetentnej osoby posiadającej odpowiednie do tych celów przeszkolenie Szkolenie to może z...

Страница 48: ...st pod groźbą sprowadzenia poważnego niebezpieczeństwa dla użytkownika używanie na podstawie kot wiczącej STOPCABLE jakiegokolwiek innego systemu zapobie gania upadkom z wysokości niż STOPCABLE b Przekraczanie prowadników liny Przekraczanie prowadników pośrednich liny musi odbywać się zgodnie z procedurą opisaną na stronie 58 Linia życia STOPCABLE może być wykorzystywana wyłącznie do ochrony przed...

Страница 49: ...niniejszej instrukcji daje całkowitą gwarancję bez pieczeństwa Jednakże wydaje się celowe ostrzeżenie operato ra przed niedozwolonymi czynnościami i błędnymi sposobami pracy takimi jak wymienione niżej 7 Zabronione błędy użytkowania 6 Kontrola konserwacja transport i przechowywanie ZABRONIONE JEST umieszczanie na linie linii życia jakiegokolwiek elementu innego niż określony w analizach przygotowa...

Страница 50: ...использования омпетентный специалист должен выдать письменное разрешение на повторный ввод снаряжения в эксплуатацию 1 Основные инструкции Group 50 ериодический технический осмотр страховочной линии STOPCABLE и используемых с ней должен быть осуществлен как минимум раз в год в соответствии с гл 6 компетентным специалистом прошедшим необходимый инструктаж акой инструктаж можно пройти в фирме Tracte...

Страница 51: ...двески е следует использовать исключительно совместно с получившими сертификацию и соответствующими стандартам и нормативам применимым к системам защиты от падения EN363 Укомплектованные привязные ремни безопасности являются единственным видом снаряжения охватывающим тело пользователя которое разрешается использовать в качестве составляющего элемента страховочной линии траховочную линию STOPCABLE ...

Страница 52: ...ирмой Tractel для данной страховочной линии изменять установку без контроля со стороны компетентного специалиста после предварительного исследования использовать трос страховочной линии в качестве средства подвески и не для предотвращения непредвиденного падения пользователей специально падать чтобы проверить что страховочная линия работает дергать за соединитель подвижного крепления пытаясь вынут...

Страница 53: ...Group 53 ...

Страница 54: ...Group 54 ...

Страница 55: ...Group 55 ...

Страница 56: ...Group 56 ...

Страница 57: ...Group 57 ...

Страница 58: ...Group 58 1 1 2 1 2 1 2 1 2 3 ...

Страница 59: ...Group 59 ...

Страница 60: ... 39 16 TRACTEL ITALIANA S p A Viale Europa 50 I 20093 Cologno Monzese MI T 39 2 254 47 86 Fax 39 2 254 71 39 TRACTEL BENELUX B V Paardeweide 38 NL 4824 EH BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2775 PAREDE T 351 21 444 20 50 Fax 351 21 445 19 24 P DK NL I E GB D L F TRACTEL POLSKA Sp z o o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa TRACTEL LTD...

Отзывы: