background image

FIN

Group

41

Alkuhuomautus: Kaikki tämän käyttöohjeen maininnat koskevat siir-
rettävää putoamisenestolaitteistoa, jossa on joustava kiinnitystuki
(EN353-2) tai jäykkä kiinnitystuki (E353-1), se koostuu yhdestä kiin-
teästä järjestelmästä (pystysuora turvavaijeri) ja yhdestä siirrettä-
västä henkilökohtaisesta putoamisenestolaitteesta. Kaikki viittaukset
henkilösuojalaitteisiin koskevat putoamisenestolaitteita (EPI).

1) STOPCABLE - turvavaijeri on tarkoitettu vakavien henkilöiden
putoamisten estämiseen. Sen takia materiaalin turvallisen asenta-
misen, käytön ja tehokkuuden vuoksi on välttämätöntä, että tähän
käsikirjaan tutustutaan ja sen ohjeita noudatetaan tarkasti ennen
asennusta ja sen aikana sekä käytön aikana.

2) Tämä käsikirja tulee antaa kaikkien käytöstä vastaavien henkilöi-
den käyttöön ja se säilytettävä kaikkien käyttäjien ja asentajien saa-
tavilla. Lisäkappaleita saa Tractel SAS-yhtiöltä pyynnöstä. 

3) STOPCABLE- turvavaijerin käyttö edellyttää siihen kiinnittymistä
ja täydellisten putoamisenestovaljaiden käyttöä. Laitteen kokonai-
suuden tulee sisältää putoamisen estävä tai sen pysäyttävä laite,
joka täyttää sovellettavat säännöt ja turvanormit.

4) Jokaiseen mahdolliseen turvavaijeriin kiinnittymiskohtaan asen-
nettavan merkkilaatan tulee olla kokonaisuudessaan luettavissa lait-
teen koko käyttöiän.  Lisäkappaleita saa Tractel SAS – yhtiöltä pyyn-
nöstä.

5) Kaikkien STOPCABLE- turvavaijeria käyttävien henkilöiden tulee
olla hyvässä fyysisessä ja psyykkisessä kunnossa käyttäessään lait-
teita. Jos tätä on syytä epäillä, on käännyttävä lääkärin tai työter-
veyslääkärin puoleen. Käyttö on kielletty raskaana olevilta naisilta. 
Kaikkien henkilöiden on käytävä läpi ennakoiva teoreettinen ja käy-
tännöllinen koulutus vaarattomissa olosuhteissa, johon kuluvat EPI-
putoamisenestolaitteet turvamääräyksiä noudattaen. Tähän koulu-
tuksen on katettava kokonaan tämän käsikirjan laitteen käyttöä kos-
kevat kappaleet. 

6) STOPCABLE- turvavaijerin käyttö, huolto ja käyttö tulee antaa
sellaisen henkilön vastuulle, joka tuntee tällaiseen materiaalin ja sii-
hen liittyviin laitteisiin sovellettavat turvallisuusmääräykset ja normit.
Jokaisen vastuuhenkilön tulee lukea tämä käsikirja ja ymmärtää sen
sisältö. Käyttöönoton yhteydessä pätevän henkilön tulee tarkistaa,
että laite on ennalta laaditun teknisen tutkimuksen ja tämän käsikir-
jan mukainen.

7) Turvavaijerin käytön vastuuhenkilön tulee valvoa ja tarkistaa, että
laite sekä siihen liittyvät henkilönsuojaimet ovat niiden käyttöön
sovellettavien vaatimusten mukaisia. Hänen tulee varmistaa, että
turvavaijeri ja henkilönsuojaimet sopivat käytettäviksi yhdessä ja että
henkilönsuojaimet ovat keskenään yhteensopivia. 

TÄRKEÄÄ: Jos STOPCABLE- turvavaijerissa ei ole vaimenninta
yläpäässä, töistä vastaavan henkilön velvollisuus on varmistaa, että
käyttäjän putoamisenestolaitteessa on energianvaimentaja, joka on
kiinteästi paikallaan.   

8) Turvavaijeria tai siihen liittyviä laitteita ei saa koskaan käyttää, jos
ne eivät ole ilmeisen hyvässä kunnossa.  Tätä järjestelmää asen-
nettaessa paikoilleen ei turvallisuutta saa vaarantaa. 
Jos vikoja on silminnähden havaittavissa, vika täytyy ehdottomasti
korjata ennen töiden jatkamista. Pätevän henkilön täytyy antaa kir-
jallinen lupa laitteen käytön jatkamiselle.  STOPCABLE- turvavaije-
rin ja siihen kuuluvien EPI- henkilösuojainten tarkastuksen tulee olla
säännöllistä ja tapahtua vähintään kerran vuodessa kappaleessa 6
esitetyllä tavalla. Tarkistuksista vastaa pätevä henkilö, joka on saa-
nut tähän tehtävään koulutuksen. Tractel SAS voi tarjota tämän kou-
lutuksen. Tarkistus tulee tehdä noudattaen EU-direktiiviä
89/656/CEE ja tämän käsikirjan ohjeita.

1 Ensisijaiset turvaohjeet 

9) Aina ennen jokaista käyttökertaa käyttäjän tulee tehdä laitteiston
silmämääräinen tarkistus, jotta varmistuttaisiin, että turvavai- jeri ja
yksilöllinen henkilönsuojalaite ovat hyvässä kunnossa, että ne sopi-
vat käytettäviksi yhdessä ja että ne ovat kunnolla paikoillaan ja
yhdistettynä.

10) Turvavaijeria tulee käyttää yksinomaan henkilöiden putoamisen
estämiseen tämän käsikirjan ohjeiden mukaisesti. Mikään muu
käyttö ei ole sallittua. 

Erityisesti laitetta ei saa käyttää ripustuk-

seen tai jännitykseen.

Sitä ei koskaan saa käyttää kuin yksi hen-

kilö kerrallaan, eikä sitä saa käyttää suuremmalla kuormituksella
kuin tässä käyttöohjeessa on ilmoitettu.

11) On kiellettyä itse korjata tai muuttaa Stopcable- turvavaijerin
osia tai asentaa siihen osia, joita Tractel SAS ei ole toimittanut tai
joita se ei suosittele. Stopcable- turvavaijerin purkaminen voi
aiheuttaa vakavien ruumiinvammojen ja materiaalisten vaurioiden
riskejä (jousiefekti), ja se tulee antaa vain jännittyneen kaapelin
vaarat tuntevan teknikon tehtäväksi. 

12) Tractel SAS kieltäytyy vastuusta, jos STOPCABLE- turvavaije-
ri on asennettu sen kontrollin ulkopuolella. 

13) Jos STOPCABLE- turvavaijerin jokin osa on joutunut alttiiksi
rasitukselle käyttäjän putoamisen vuoksi, koko laite ja erityisesti sen
putoamisalueella sijaitsevat kiinnitykset ja ankkurointipisteet
samoin kuin yksilölliset suojalaitteet tulee tarkistaa ennen käytön
aloittamista uudelleen. Tarkistus tulee tehdä tämän käyttöohjeen
mukaisesti, tekijänä tulee olla tähän tehtävään pätevä henkilö. Vain
tällainen henkilö antaa kirjallisen luvan kirjallisen laitteiden käyttä-
miselle uudestaan. Osat, joita ei voi käyttää uudelleen, tulee heittää
pois tai korvata uusilla näiden osien valmistajan toimittaman käsi-
kirjan mukaisesti.

Erityisesti osat on vaihdettava, jos:

• Vaijerin putoamisenestomekanismi liikkuu pysähdellen: vaihda

putoamisenestolaitteisto.  

• Putoamisenestolaitteisto ei lukitu vaijerille: vaihda putoamisenes-

tolaitteisto.

• Yksinkertainen putoamisenestolaitteelle tehtävä toimenpide takaa

vaijerin kunnon (laite vääntynyt/ huono kiinnitin…):
Putoamisenestolaitteen vaihto/ asianmukaisen liittimen käyttö
(M10).

• Laite ei liu’u kunnolla tai ei lainkaan vaijerilla (vaijeri vaurioitunut

tai laitteisto vahingoittunut): Vaihda putoamisenestolaite tai vaijeri
vian selvityksen jälkeen. 

• Vaijeri ei ole kireä seuraavista syistä:
- Ei vastapainoa (vaijeri EN353-2): Vastapainon asentaminen.
- Huonosti kiristetty vaijeri tai vaijeri, jota ei ole kiristetty lainkaan

normin EN353-1 mukaisesti (vaijerin on varustettu esijännityksen
ilmaisimella): Jännitä vaijeri. 

- Vaijerin vaimennin on lauennut virheellisen käytön tai henkilön

putoamisen johdosta: Vaihda vaijeri, putoamisenestolaite, vai-
mentaja ja tarkista ylä- ja ala-ankkurointien tila. 

- Ankkurointi huonosti kiinnitetty tai vääntynyt henkilön putoamisen

vuoksi: kiinnitä ankkuroinnit voimassa olevien määräysten mukai-
sesti tai vaihda yläankkurointi.  

• Vaijeri on vahingoittunut:
- Lanka/lankoja katkennut.
- Vaijeri on muuttanut muotoaan ja litistynyt käyttäjän putoamisen

vuoksi: vaihda vaijeri, putoamisenestolaite, vaimennin ja tarkista
ylä- ja ala- ankkurointien kunto.   

• Laitteen vaimennin on lauennut (pituus > 200 mm ja /tai valjaan

langat kuluneita/katkenneet): Vaihda vaijeri, putoamisenestolaite,
vaimennin ja tarkista ylä- ja ala-ankkurointien tila. 

Jos tämä laitteisto myydään muuhun maahan, jälleenmyyjän on
toimitettava käyttö- ja hoito-ohjeet, jotka on laadittu kyseisen
maan kielellä, jossa laitteita käytetään. 

Содержание Stopcable EN 353-1

Страница 1: ...tenzione Instruções de uso e de manutenção Οδηγίες χρήσης και συντήρησης Vedlikeholds og bruksanvisning Instruktionsbok för användning och underhåll Käyttö ja huoltokäsikirja Brugs og vedligeholdelsesvejledning Instrukcja obsługi i konserwacji нструкции по использованию и техническому обслуживанию усский RUS Polski PL Dansk DK Suomi FIN Svenska S Norsk N Ελληνικά GR Português P Italiano I Español ...

Страница 2: ...Group 2 ...

Страница 3: ...N 353 1 l Συρματ σκοινο για ιμάντα ασφαλείας EN 353 1 l Kabel til sikker hetsline EN 353 1 l Vajer för säkerhetslina EN 353 1 l Vaijeri turva vaijeria varten EN 353 1 l Kabel til sikkerhedsline EN 353 1 l Lina do linii bezpieczeństwa EN 353 1 l рос для страховочной линии EN 353 1 J Contrepoids l Counterweight l Gegengewicht l Tegengewicht l Contrapeso l Contrappeso l Contrapeso l Αντίβαρο l Lodd l...

Страница 4: ...4 Group ...

Страница 5: ...Group 5 Group A C E G D A 5 Group 5 I F K J I A C E J G C E G D L A I I EN353 2 EN353 1 EN353 1 EN353 2 L ...

Страница 6: ...ssociés ne doi vent jamais être utilisés s ils ne sont pas en bon état apparent 1 Consignes Prioritaires Lors de la mise en place de ce système il ne doit pas y avoir de dégradation des fonctions de sécurité En cas de constatation visuelle d un état défectueux il est impératif de remédier au défaut constaté avant poursuite de l utilisation Une personne compétente devra autoriser par écrit sa remis...

Страница 7: ...e cas l anneau sternal ou latéral du harnais de sécurité IMPORTANT Il est interdit sous peine de mettre en danger grave la sécurité de l utilisateur d utiliser sur le support d amar rage STOPCABLE tout autre antichute que le modèle STOPCABLE b Franchissement des guide câble Le franchissement des guide câble intermédiaires doit se faire comme indiqué page 58 La ligne de vie STOPCABLE doit être util...

Страница 8: ...ions du présent manuel donne toute garantie de sécurité Il apparaît utile toutefois de mettre l opérateur en garde contre les manipulations et utilisations fautives indiquées comme suit 7 Fautes d utilisation interdites 6 Vérification contrôle entretien transport stockage IL EST INTERDIT de mettre en place sur le câble de la ligne de vie tout élément autre que prévu par l étude préalable et spécia...

Страница 9: ...dic inspec tion of the STOPCABLE lifeline and associated PPE should be scheduled at least once a year as indicated in chapter 6 under the supervision of a person appropriately trained for this purpo se This training can be provided by Tractel SAS The inspection must be carried out in compliance with Directive 89 656 CEE and the indications given in this manual 9 Before each usage sequence the user...

Страница 10: ...ing the effi ciency and strength of the equipment The lifeline and its com ponents must remain clean and free from harmful matter paint building waste rubble etc The lifeline and fall arrest device must be cleaned using soap and clear water The equipment must be transported in such a way to ensure that it will not be subjected to any damage due to shocks dropping 6 Checks inspections and maintenan...

Страница 11: ...le guide to link up to or disconnect from the lifeline cable in any other place than that actually provided for and marked by a sign plate to link two or more persons at any one time on the line to use any other fall prevention device than the STOPCABLE fall arrest device to replace the anchor line by any other cable than a STOPCA BLE cable to use the lifeline for two or more persons at any one ti...

Страница 12: ...eigschutzeinrichtung und die damit verbundenen Ausrüstungen dürfen niemals benutzt werden wenn sie sichtbar nicht in einwandfreiem Zustand sind Bei der Anbringung des Systems dürfen die Sicherheitsfunktionen nicht beeinträchtigt wer den Wenn bei der Sichtprüfung ein Schaden festgestellt wird muss dieser vor der weiteren Benutzung unbedingt beseitigt werden Eine sachkundige Person muss die Wiederin...

Страница 13: ...e alle zwölf Monate in allen Bestandteilen von einer sach kundigen Person geprüft werden um sicherzustellen dass sie 6 Prüfung Kontrolle und Wartung Steigschutzeinrichtung gemäß EN353 1 schlecht oder nicht gespannt Steigschutzeinrichtung mit Spannschloss mit Vorspannungsanzeiger Spannen der Steigschutzeinrichtung Falldämpfer der Steigschutzeinrichtung aufgrund einer Fehlbedienung oder eines Abstur...

Страница 14: ...ern gewarnt FOLGENDES IST VERBOTEN Anbringung anderer als der in der Vorstudie vorgesehenen Elemente am Seil der Steigschutzeinrichtung und insbesonde 7 Anwendungsverbote re Anbringung anderer als der von Tractel als Bauteile der Steigschutzeinrichtung gelieferten Elemente Änderung der Installation außerhalb der Kontrolle einer für die Umsetzung der Vorstudie sachkundigen Person Benutzung des Seil...

Страница 15: ...vormd toestel slecht aangepaste connector Vervang de valbeveiliging gebruik een connector die conform is M10 Het toestel glijdt niet of slecht op de kabel beschadigde kabel Inleidende opmerking Alle in deze handleiding beschreven aan wijzingen hebben betrekking op een meelopende valbeveiliger met een flexibele EN353 2 of starre E353 1 ankerlijn samen gesteld uit een vaste installatie verticale lev...

Страница 16: ... deel uit van de STOPCABLE valbeveiliging en mag nooit ervan verwijderd worden behalve voor de tijd die nodig is om de energieabsorber erop vast te koppelen of rechtstreeks naargelang het geval de borst of laterale ring van het veiligheidsharnas BELANGRIJK Het is verboden om de veiligheid van de gebruiker niet in groot gevaar te brengen op de STOPCABLE bevestigings support andere valbeveiligingen ...

Страница 17: ...tens eenmaal om de twaalf maanden op alle onder delen onderzocht worden door een bevoegd persoon om ervoor te zorgen dat de installatie conform de wettelijke en normaliserende veiligheidsvoorschriften is in het bijzonder de norm EN 353 1 Meelopende valbeveiliger met starre ankerlijn ankerlijn bevestigd aan de 2 uiteinden of EN 353 2 Meelopende valbeveiliger met flexibele ankerlijn Ankerlijn voorzi...

Страница 18: ... 1 Consignas Prioritarias 8 La línea de vida vertical y sus equipos asociados nunca se deben utilizar si no están en buen estado aparente Durante la instalación de este sistema no debe haber degradación de las funciones de seguridad En caso de constatación visual de un estado defectuoso es obligatorio remediar el defecto constata do antes de continuar la utilización Una persona competente deberá a...

Страница 19: ...stá prohibido bajo pena de poner en grave peli gro la seguridad del usuario utilizar en el soporte de amarre STOPCABLE cualquier otro anticaídas diferente al modelo STOP CABLE b Franqueo de las guías cables El franqueo de las guías cables intermedias debe realizarse tal como se indica en la página 58 El andarivel STOPCABLE se debe utilizar exclusivamente para la protección contra las caídas de alt...

Страница 20: ...O Colocar en el cable del andarivel cualquier elemento diferente al previsto por el estudio previo y especialmente cualquier ele mento diferente a las piezas suministradas por Tractel como componente de este andarivel Modificar la instalación fuera del control de una persona com petente para la implantación del estudio previo Utilizar el cable del andarivel como medio de suspensión fuera 7 Errores...

Страница 21: ...i di sicurezza In caso di constatazione visiva di uno stato difettoso è tassativo rimediare al difetto constatato prima di proseguire nell utilizzo Una persona competente dovrà 1 Prescrizioni prioritarie con un documento scritto autorizzare la rimessa in esercizio Un controllo periodico della linea di vita STOPCABLE e dei DPI associati al meno una volta ogni 12 mesi deve essere organiz zato come i...

Страница 22: ...nte per la protezione contro le cadute dall alto e non deve servire in nessun caso come mezzo di sospensione Deve esse re utilizzata esclusivamente in associazione con dei DPI forman do un sistema di arresto delle cadute EN363 Un imbracatura anticaduta completa è l unico dispositivo di presa del corpo del l utilizzatore accettabile per essere associato alla linea di vita La linea di vita STOPCABLE...

Страница 23: ... particolare l anticaduta non ché nel controllare la leggibilità di tutte le marcature La sicurezza dell utilizzatore è legata al mantenimento dell efficien za e della resistenza di questa attrezzatura La linea di vita ed i suoi componenti devono essere mantenuti costantemente puliti liberi da prodotti estranei vernice rifiuti del cantiere calcinacci ecc È tassativo eseguire la pulitura della line...

Страница 24: ...deste sistema não deve haver 1 Recomendações Prioritárias qualquer degradação das funções de segurança No caso de obs ervação visual de um estado defeituoso é imperativo solucionar o defeito constatado antes de prosseguir a utilização Uma pessoa competente deverá autorizar por escrito a colocação em serviço Deve ser organizado um controlo periódico da linha de vida STOP CABLE e dos EPI associados ...

Страница 25: ...A linha de vida STOPCABLE deve ser utilizada exclusivamente para a protecção contra as quedas de altura e em caso algum deve servir de meio de suspensão Deve ser utilizada exclusiva mente em conjunto com EPI que formam um sistema de para gem das quedas EN363 Um arnês anti queda completo é o único dispositivo de preensão do corpo do utilizador aceite para estar associado à linha de vida A linha de ...

Страница 26: ... do estudo prévio Utilizar o cabo da linha de vida como meio de suspensão além das quedas involuntárias de pessoas Fazer um ensaio da linha de vida por meio de uma queda deli berada Puxar pelo mosquetão de fixação móvel para tentar soltá lo de um obstáculo eventual ou para lhe fazer passar um guia cabo intermédio Conectar se ao cabo da linha de vida ou desconectar se em outro ponto além dos previs...

Страница 27: ...σωσης STOPCABLE δεν διαθέτει αποσβεστήρα απορρ φησης ενέργειας στο επάνω άκρο είναι ευθύνη του ατ μου που είναι υπεύθυνο για τις προς εκτέλεση υπ την προστασία του ιμάντα διάσωσης εργασίες να βεβαιωθεί τι ο ανακ πτης πτώσης του χρήστη είναι εξοπλισμένος με απορροφητή ενέργειας ο οποίος δεν μπορεί να μετακινηθεί χάρη σε συρματάκι 8 Ο ιμάντας διάσωσης και ο σχετικ ς εξοπλισμ ς δεν θα πρέπει σε καμία...

Страница 28: ...να συνδέεται απευθείας με το στερνικ ή πλαϊν κρίκο πρ σδεσης της ζώνης ασφαλείας του στο σύνδεσμο του ανακ πτη πτώσης βλέπε οδηγίες χρήσης της ζώνης ασφαλείας για χρήση των σημείων προστασίας απ πτώση Οι κύριες φάσεις της χρήσης αφορούν τη σύνδεση του χρήστη με τον ιμάντα διάσωσης και την αποσύνδεσή του καθώς και το πέρασμα των οδηγών συρματ σκοινου Θα πρέπει να γίνεται προσεκτική εξήγηση της μεθ ...

Страница 29: ...Group ...

Страница 30: ...lisateur Name of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador νομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrik...

Страница 31: ...31 Group ...

Страница 32: ...Group 32 ...

Страница 33: ...κανονισμούς και το πρ τυπο EN 361 Ο έλεγχος αυτ ς πρέπει να λαμβάνει χώρα τουλάχιστον μια φορά κάθε 12 μήνες και το αποτέλεσμά του πρέπει να αναφέρεται στο μητρώο υγιεινής και ασφάλειας της επιχείρησης που κάνει χρήση του εξοπλισμού 6 Επιθεώρηση έλεγχος συντήρηση μεταφορά αποθήκευση Συνίσταται η τήρηση βιβλιαρίου παρακολούθησης για κάθε ιμάντα διάσωσης που θα γίνεται αναφορά στην προκαταρκτική μελ...

Страница 34: ...κον γραμμα που υποδεικνύει τι πρέπει να γίνει ανάγνωση του εγχειριδίου πριν τη χρήση Σήμανση σχετικά με τον ανακ πτη πτώσης συμπληρωματικά i ένα τ ξο ένδειξης της κατεύθυνσης χρήσης m το είδος του συρματ σκοινου που θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά I ø 8 7x19 Ανοξείδωτο συρματ σκοινο διαμέτρου 8 mm 7 κλώνοι 19 σύρματα κλώνο G ø 8 6x19 Γαλβανισμένο συρματ σκοινο διαμέτρου 8 mm 6 κλώνοι 19 σύρματα κλ...

Страница 35: ...re og nedre ankre Forankringspunktet er dårlig festet eller deformet på grunn av fall av en person Feste forankringene i overensstemmelse med gjeldende standarder og skifte ut øvre anker Group 35 Merk Alle indikasjonene i denne håndboken refererer til et mobilt fallsikringssystem på fleksibel EN353 2 eller stiv E353 1 sikringsføring bestående av en fast installasjon vertikal sikker hetsline og en ...

Страница 36: ...ikkerhetsline må aldri brukes utover de begrens ningene som er angitt i denne håndboken og i forhåndsundersø kelsen Før hver bruk må det foretas en visuell kontroll av hele sikker hetslineinstallasjonen og det PVU som brukes i kombinasjon med denne Dersom sikkerheten ved bruk kan trekkes i tvil eller dersom man har funnet unormalheter eller forringelser eller der som det er mistanke om dette på in...

Страница 37: ...llig fall av personer Å prøve sikkerhetslinen med et tilsiktet fall Å trekke i den mobile forankringskoplingen for å prøve og fjer ne den fra en eventuell hindring eller for å få den til å passere en mellomliggende kabelføring Å kople seg til og kople seg av sikkerhetslinens kabel på andre steder enn det eller de som er forutsett til dette og merket med en dataplate Å kople til mer enn en person s...

Страница 38: ...1 Viktiga regler livlinan STOPCABLE och tillhörande personlig skyddsutrustning ska anordnas minst en gång var tolfte månad se avsnitt 6 och ledas av en behörig person som utbildats för detta ändamål Denna utbildning kan anordnas av Tractel SAS Inspektionen ska överensstämma med kraven i direktivet 89 656 EEG och instruk tionerna i denna bruksanvisningen 9 Före varje användningstillfälle ska använd...

Страница 39: ...taren av byggnaden som livlinan STOPCABLE monteras på ska planera ett räddningsförfarande i händelse av att användaren skulle falla från en punkt från livlinan och för alla andra nödsitua tioner så att evakueringen kan ske under bästa möjliga omstän digheter Arbetslagstiftningen i vissa länder föreskriver att när en arbeta re använder en personlig fallskyddsutrustning får han eller hon aldrig lämn...

Страница 40: ...v användare Prova livlinan genom att föranleda ett fall Dra i det rörliga förankringsdonet för att försöka lösgöra det från ett eventuellt hinder eller få det att passera en mellanliggande vajerledare Koppla sig till eller från livlinans vajer vid ett annat ställe än det för ändamålet avsett ställe som utmärks av en märkplåt Samtidigt koppla mer än en person till linan använda andra glidlås än det...

Страница 41: ...ka on saa nut tähän tehtävään koulutuksen Tractel SAS voi tarjota tämän kou lutuksen Tarkistus tulee tehdä noudattaen EU direktiiviä 89 656 CEE ja tämän käsikirjan ohjeita 1 Ensisijaiset turvaohjeet 9 Aina ennen jokaista käyttökertaa käyttäjän tulee tehdä laitteiston silmämääräinen tarkistus jotta varmistuttaisiin että turvavai jeri ja yksilöllinen henkilönsuojalaite ovat hyvässä kunnossa että ne ...

Страница 42: ... kaikkia muita hätätapauksia varten siten että käyttäjien terveyttä ei vaaranneta Tiettyjen maiden työlainsäädäntö määrää että käytettäessä yksi löllisiä putoamissuojaimia henkilöiden ei tule työskennellä yksin jotta apua olisi aina saatavilla niin nopeasti että se takaa välttymi sen vammoilta Tractel suosittelee kaikille käyttäjille tämän keho tuksen noudattamista TÄRKEÄÄ Käyttäjän ei koskaan tul...

Страница 43: ... Tractel S A S yhtiö osoite RN 19 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine Ranska vakuuttaa tällä asiakirjalla että tässä käyttöohjeessa kuvattu laite täyttää määräykset jotka on esitetty EU direktiivissä 89 686 CEE säädetty joulukuussa 1989 on identtinen henkilösuojalaitteen kanssa joka on läpäissyt CE tyyppitestin myöntäjänä Apave SUDEUROPE B P 193 13322 Marseille cedex 16 N 0082 ja ...

Страница 44: ...l foregå under ledelse af en kompetent person der har fulgt et kursus i denne hensigt Dette kur sus kan gives af Tractel SAS Kontrollen skal udføres i overenss temmelse med Direktivet 89 656 EØF og anvisningerne i denne manual 1 Generelle advarsler Group 44 9 Før hver brug skal brugeren foretage en visuel kontrol af livlinen for at sikre sig at den er i god stand at de tilknyttede PPE også er i go...

Страница 45: ...livlinen skal hol des fri for forhindringer Den ansvarlige person for brug ejeren eller administratoren af den bygning hvor STOPCABLE livlinen skal installeres skal forudse en fremgangsmåde for at komme brugeren til undsæt ning i det tilfælde hvor han skulle blive udsat for et fald et vilkår ligt sted på livlinen eller i enhver anden nødsituation således at den forulykkede kan blive evakueret unde...

Страница 46: ...ket med en mær keplade at koble mere end en person til livlinen samtidigt at bruge en anden faldsikring end en STOPCABLE faldsikring at udskifte sikringsføringen med et andet kabel end et STOP CABLE kabel at bruge livlinen til mere end en person samtidigt Selskabet Tractel S A S RN 19 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine Frankrig erklærer hermed at sikker hedsudstyret beskrevet i d...

Страница 47: ...Najważniejsze zalecenia dalszego użytkowania Osoba kompetentna musi udzielić pisemne go zezwolenia na dalsze użytkowanie Okresowa kontrola linii życia STOPCABLE i przyłączanego do niej sprzętu ochrony indywidualnej musi być przeprowadzana co najmniej raz na 12 miesięcy jak poda no w rozdziale 9 pod kontrolą kompetentnej osoby posiadającej odpowiednie do tych celów przeszkolenie Szkolenie to może z...

Страница 48: ...st pod groźbą sprowadzenia poważnego niebezpieczeństwa dla użytkownika używanie na podstawie kot wiczącej STOPCABLE jakiegokolwiek innego systemu zapobie gania upadkom z wysokości niż STOPCABLE b Przekraczanie prowadników liny Przekraczanie prowadników pośrednich liny musi odbywać się zgodnie z procedurą opisaną na stronie 58 Linia życia STOPCABLE może być wykorzystywana wyłącznie do ochrony przed...

Страница 49: ...niniejszej instrukcji daje całkowitą gwarancję bez pieczeństwa Jednakże wydaje się celowe ostrzeżenie operato ra przed niedozwolonymi czynnościami i błędnymi sposobami pracy takimi jak wymienione niżej 7 Zabronione błędy użytkowania 6 Kontrola konserwacja transport i przechowywanie ZABRONIONE JEST umieszczanie na linie linii życia jakiegokolwiek elementu innego niż określony w analizach przygotowa...

Страница 50: ...использования омпетентный специалист должен выдать письменное разрешение на повторный ввод снаряжения в эксплуатацию 1 Основные инструкции Group 50 ериодический технический осмотр страховочной линии STOPCABLE и используемых с ней должен быть осуществлен как минимум раз в год в соответствии с гл 6 компетентным специалистом прошедшим необходимый инструктаж акой инструктаж можно пройти в фирме Tracte...

Страница 51: ...двески е следует использовать исключительно совместно с получившими сертификацию и соответствующими стандартам и нормативам применимым к системам защиты от падения EN363 Укомплектованные привязные ремни безопасности являются единственным видом снаряжения охватывающим тело пользователя которое разрешается использовать в качестве составляющего элемента страховочной линии траховочную линию STOPCABLE ...

Страница 52: ...ирмой Tractel для данной страховочной линии изменять установку без контроля со стороны компетентного специалиста после предварительного исследования использовать трос страховочной линии в качестве средства подвески и не для предотвращения непредвиденного падения пользователей специально падать чтобы проверить что страховочная линия работает дергать за соединитель подвижного крепления пытаясь вынут...

Страница 53: ...Group 53 ...

Страница 54: ...Group 54 ...

Страница 55: ...Group 55 ...

Страница 56: ...Group 56 ...

Страница 57: ...Group 57 ...

Страница 58: ...Group 58 1 1 2 1 2 1 2 1 2 3 ...

Страница 59: ...Group 59 ...

Страница 60: ... 39 16 TRACTEL ITALIANA S p A Viale Europa 50 I 20093 Cologno Monzese MI T 39 2 254 47 86 Fax 39 2 254 71 39 TRACTEL BENELUX B V Paardeweide 38 NL 4824 EH BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2775 PAREDE T 351 21 444 20 50 Fax 351 21 445 19 24 P DK NL I E GB D L F TRACTEL POLSKA Sp z o o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa TRACTEL LTD...

Отзывы: