Tractel Stopcable EN 353-1 Скачать руководство пользователя страница 42

FIN

FIN

FIN

Group

42

Turvavaijeri on henkilökohtainen henkilösuojalaite (EPI), joka
suojaa putoamisia vastaan. Siinä on pystysuora vaijeri, joka toi-
mii kiinnityslaitteena. Laitteessa on putoamisenestolaite, joka on
varustettu liittimellä. Putoamisenestolaite liikkuu vaijeria pitkin ja
lukkiutuu automaattisesti, jos käyttäjä putoaa. 

Turvavaijerin asentamista pitää edeltää tekninen selvitys, joka
laaditaan kirjallisesti ja jonka turvavaijerin vastuuhenkilö säilyt-
tää. Selvityksen tulee olla pätevien henkilöiden tekemä. Tractel
toimittaa jokaisen turvavaijerin kanssa asennuskäsikirjan, joka
vastuuhenkilön tulee ehdottomasti säilyttää.

Katso sivu 56.

Käyttäjän tulee kiinnittää turvavaljaittensa rintakehän tai sivun lenk-
ki putoamisenestolaitteen liittimeen. (katso turvavaljaan käyttöoh-
jeesta putoamisenestopisteiden käytöstä).  

Käytön päävaiheet ovat: käyttäjän kiinnittyminen turvavaijeriin ja
irrottautuminen siitä sekä vaijeriohjainten ohittaminen.
Turvavaijeriin kiinnittymismenettely samoin kuin väliohjainten ohitus
tulee selostaa kunnolla ja tulee varmistaa, että käyttäjä on ymmär-
tänyt menettelyn. Samoin tulee varmistaa putoamisenestovaljaitten
käyttö sekä tarvittaessa tikkaiden kautta saavutettavien kohtien
ohittaminen turvallisesti.

a) Kiinnittäminen/irrottaminen: Vaikka STOPCABLE- putoamise-
nestolaite on osa turvavaijerin muodostamaa kokonaisuutta, se voi-
daan asentaa ja irrottaa helposti turvavaijerista kuvan 58 osoitta-
malla tavalla. STOPCABLE- putoamisenestolaitteen ren-kaaseen
asennettu M10 liitin on olennainen osa STOPCABLE- putoamise-
nestolaitteistoa, eikä sitä saa koskaan erottaa siitä paitsi silloin, kun
siihen on kiinnitettävää energian vaimentaja tai turvavaljaiden rinta-
kehän tai sivujen liitin, tapauksesta riippuen.  

TÄRKEÄÄ: STOPCABLE- turvavaijerissa on kiellettyä käyttää
muita kuin STOPCABLE- putoamisenestolaitteita, muussa tapauk-
sessa käyttäjän turvallisuus vaarantuu vakavasti.

b) Vaijeriohjaimen ohittaminen: Vaijerin väliohjainten ohittaminen
tulee tehdä kuvan 58 osoittamalla tavalla.

STOPCABLE- turvavaijeria tulee käyttää pelkästään putoamisen
estämiseen, sitä ei missään tapauksessa saa käyttää ripustukseen.
Sitä tulee käyttää ainoastaan yhdessä EPI- henkilösuojalaitteiden
kanssa, jolloin ne muodostavat putoamisen pysäytysjärjestelmän
(EN363). Täydelliset putoamiselta estävät valjaat sopivat käytettä-
viksi turvavaijerin kanssa.

STOPCABLE- turvavaijerin käytössä ei koskaan saa ylittää tässä
oppaassa ja edeltävässä tutkimuksessa ilmoitettuja rajoja.

Ennen jokaista käyttökertaa turvavaijeri ja sen kanssa käytettävät
henkilönsuojaimet tulee tarkistaa silmämääräisesti. Jos epäilet lait-
teen turvallisuutta käytössä tai epäilet sen kuntoa, laitteen käyttö
tulee lopettaa välittömästi, kunnes pätevä teknikko on hoitanut
asian. Turvavaijerin kattama alue tulee pitää vapaana esteistä. 

Turvavaijerin käytöstä vastaavan henkilön tai sen rakennuksen
omistajan tai haltijan, jossa  STOPCABLE- turvavaijeria käytetään,

5 Käyttö

4 Merkintälaatta

3 Asennus

2 Esittely

tulee varata turvajärjestelyt käyttäjiä varten, jos nämä putoavat jos-
sain turvavaijerin kohdassa, ja myös kaikkia muita hätätapauksia
varten, siten, että käyttäjien terveyttä ei vaaranneta.

Tiettyjen maiden työlainsäädäntö määrää, että « käytettäessä yksi-
löllisiä putoamissuojaimia henkilöiden ei tule työskennellä yksin,
jotta apua olisi aina saatavilla niin nopeasti, että se takaa välttymi-
sen vammoilta » Tractel suosittelee kaikille käyttäjille tämän keho-
tuksen noudattamista.

TÄRKEÄÄ: Käyttäjän ei koskaan tule olla irti STOPCABLE- turva-
vaijerista ollessaan putoamisriskin alueella. Näin ollen: hänen ei
tule kiinnittyä tai irrottautua turvavaijerista muualla kuin tätä varten
varatuissa paikoissa, jotka on suunniteltu siten, että ne sallivat kiin-
nittymisen.Työ tulee tehdä siten, että putoamisriski on mahdollisim-
man pieni ja putoamiskorkeus matala. Aina ennen käyttöä käyttä-
jän tulee varmistua, että käytettävä putoamisen pysäyttävä laitteis-
to sopii työpaikan maavaraan eikä mikään este ole putoamisreitillä.
Maavaran tulee olla vähintään 2 m käyttäjän jaloista alaspäin.   

Stopcable- turvavaijeria tulee käyttää ulkolämpötilan ollessa välillä
– 10 °C ja + 50 °C. Vaijerin vaimennin ei ole toimintakykyinen näi-
den lämpötilojen ulkopuolella. Stocable- turvavaijerin käyttöikä on
10 vuotta. 

Pätevän henkilön tulee tutkia kaikki pystysuoran turvavaijerin
(EPI) asennukset tulee tarkistaa kaikilta osiltaan ennen käyttöö-
nottoa, purkamisen ja uudelleen asentamisen jälkeen sekä aina-
kin kerran vuodessa, jotta varmistetaan, että se vastaa lain vaa-
timuksia ja turvanormeja sekä erityisesti normia EN 353-1
(Molemmista päistä kiinnitetty kiinnitys) tai EN 353-2 (Alapäästä
vapaa kiinnitys). Tractel SAS suosittelee, että asiassa turvaudu-
taan vahvistettuun tarkistusorganisaatioon. Tarkistukset tehdään
käyttäjän aloitteesta ja ne ovat hänen vastuullaan.

Tarkistuksessa tutkitaan osien hyvä yleinen kunto (päätyankku-
roinnit, vaijeri, välikappaleet, jännittäjä, jännityksen ilmaisija,
energian vaimennin, vaijerin kiristäjä, liittimet ja erityisesti putoa-
misenestolaite) sekä kaikkien merkintöjen luettavuus. 
Käyttäjän turvallisuus riippuu tämän laitteiston kunnon ja kestä-
vyyden säilymisestä. Turvavaijeri ja sen osat täytyy aina pitää
puhtaina, eikä niissä saa olla vieraita aineita (maalia, rakennus-
jätettä, laastia jne..).

On välttämätöntä, että vaijerin ja putoamisenestolaitteen puhdis-
tuksessa käytetään puhdasta vettä ja saippuaa. 

Tämän laitteiston kuljetus pitää hoitaa siten, että se on suojattu
kaikilta vaurioilta, jotka voivat aiheutua iskuista/putoamisesta/
muista ulkoisista tekijöistä (happo…). 

Laitetta tulee säilyttää puhtaassa ja kuivassa paikassa, jotta se
ei vahingoitu ulkoisten tekijöiden vaikutuksesta (kosteus/hapot/
iskut/UV-säteily…) 

Lisäksi turvavaljaat tulee antaa pätevän henkilön tarkistettavaksi
säännöllisesti sääntöjen ja normin EN 361 mukaisesti.

Tarkastus tule tehdä ainakin kerran vuodessa ja tarkastustulos
tulee merkitä käyttäjäyrityksen turvallisuusrekisteriin.

Suosittelemme, että kaikille turvavaijereille tehdään seurantakir-
ja, jossa mainitaan edeltävän tutkimuksen viite, turvavaijerin
koostumus, tehdyt tarkistukset ja turvavaijerin koetukselle pan-
neet putoamistapaukset, sen kunnon palauttamiseksi tehdyt toi-
menpiteet ja korjaukset, sekä turvavaijerille tehdyt muutostyöt.
Lisäksi jokaiselle henkilönsuojaimelle pitää tehdä tunnuskortti
normin EN 365 mukaisesti.

6 Tarkistukset, kontrolli ja hoito 

Содержание Stopcable EN 353-1

Страница 1: ...tenzione Instruções de uso e de manutenção Οδηγίες χρήσης και συντήρησης Vedlikeholds og bruksanvisning Instruktionsbok för användning och underhåll Käyttö ja huoltokäsikirja Brugs og vedligeholdelsesvejledning Instrukcja obsługi i konserwacji нструкции по использованию и техническому обслуживанию усский RUS Polski PL Dansk DK Suomi FIN Svenska S Norsk N Ελληνικά GR Português P Italiano I Español ...

Страница 2: ...Group 2 ...

Страница 3: ...N 353 1 l Συρματ σκοινο για ιμάντα ασφαλείας EN 353 1 l Kabel til sikker hetsline EN 353 1 l Vajer för säkerhetslina EN 353 1 l Vaijeri turva vaijeria varten EN 353 1 l Kabel til sikkerhedsline EN 353 1 l Lina do linii bezpieczeństwa EN 353 1 l рос для страховочной линии EN 353 1 J Contrepoids l Counterweight l Gegengewicht l Tegengewicht l Contrapeso l Contrappeso l Contrapeso l Αντίβαρο l Lodd l...

Страница 4: ...4 Group ...

Страница 5: ...Group 5 Group A C E G D A 5 Group 5 I F K J I A C E J G C E G D L A I I EN353 2 EN353 1 EN353 1 EN353 2 L ...

Страница 6: ...ssociés ne doi vent jamais être utilisés s ils ne sont pas en bon état apparent 1 Consignes Prioritaires Lors de la mise en place de ce système il ne doit pas y avoir de dégradation des fonctions de sécurité En cas de constatation visuelle d un état défectueux il est impératif de remédier au défaut constaté avant poursuite de l utilisation Une personne compétente devra autoriser par écrit sa remis...

Страница 7: ...e cas l anneau sternal ou latéral du harnais de sécurité IMPORTANT Il est interdit sous peine de mettre en danger grave la sécurité de l utilisateur d utiliser sur le support d amar rage STOPCABLE tout autre antichute que le modèle STOPCABLE b Franchissement des guide câble Le franchissement des guide câble intermédiaires doit se faire comme indiqué page 58 La ligne de vie STOPCABLE doit être util...

Страница 8: ...ions du présent manuel donne toute garantie de sécurité Il apparaît utile toutefois de mettre l opérateur en garde contre les manipulations et utilisations fautives indiquées comme suit 7 Fautes d utilisation interdites 6 Vérification contrôle entretien transport stockage IL EST INTERDIT de mettre en place sur le câble de la ligne de vie tout élément autre que prévu par l étude préalable et spécia...

Страница 9: ...dic inspec tion of the STOPCABLE lifeline and associated PPE should be scheduled at least once a year as indicated in chapter 6 under the supervision of a person appropriately trained for this purpo se This training can be provided by Tractel SAS The inspection must be carried out in compliance with Directive 89 656 CEE and the indications given in this manual 9 Before each usage sequence the user...

Страница 10: ...ing the effi ciency and strength of the equipment The lifeline and its com ponents must remain clean and free from harmful matter paint building waste rubble etc The lifeline and fall arrest device must be cleaned using soap and clear water The equipment must be transported in such a way to ensure that it will not be subjected to any damage due to shocks dropping 6 Checks inspections and maintenan...

Страница 11: ...le guide to link up to or disconnect from the lifeline cable in any other place than that actually provided for and marked by a sign plate to link two or more persons at any one time on the line to use any other fall prevention device than the STOPCABLE fall arrest device to replace the anchor line by any other cable than a STOPCA BLE cable to use the lifeline for two or more persons at any one ti...

Страница 12: ...eigschutzeinrichtung und die damit verbundenen Ausrüstungen dürfen niemals benutzt werden wenn sie sichtbar nicht in einwandfreiem Zustand sind Bei der Anbringung des Systems dürfen die Sicherheitsfunktionen nicht beeinträchtigt wer den Wenn bei der Sichtprüfung ein Schaden festgestellt wird muss dieser vor der weiteren Benutzung unbedingt beseitigt werden Eine sachkundige Person muss die Wiederin...

Страница 13: ...e alle zwölf Monate in allen Bestandteilen von einer sach kundigen Person geprüft werden um sicherzustellen dass sie 6 Prüfung Kontrolle und Wartung Steigschutzeinrichtung gemäß EN353 1 schlecht oder nicht gespannt Steigschutzeinrichtung mit Spannschloss mit Vorspannungsanzeiger Spannen der Steigschutzeinrichtung Falldämpfer der Steigschutzeinrichtung aufgrund einer Fehlbedienung oder eines Abstur...

Страница 14: ...ern gewarnt FOLGENDES IST VERBOTEN Anbringung anderer als der in der Vorstudie vorgesehenen Elemente am Seil der Steigschutzeinrichtung und insbesonde 7 Anwendungsverbote re Anbringung anderer als der von Tractel als Bauteile der Steigschutzeinrichtung gelieferten Elemente Änderung der Installation außerhalb der Kontrolle einer für die Umsetzung der Vorstudie sachkundigen Person Benutzung des Seil...

Страница 15: ...vormd toestel slecht aangepaste connector Vervang de valbeveiliging gebruik een connector die conform is M10 Het toestel glijdt niet of slecht op de kabel beschadigde kabel Inleidende opmerking Alle in deze handleiding beschreven aan wijzingen hebben betrekking op een meelopende valbeveiliger met een flexibele EN353 2 of starre E353 1 ankerlijn samen gesteld uit een vaste installatie verticale lev...

Страница 16: ... deel uit van de STOPCABLE valbeveiliging en mag nooit ervan verwijderd worden behalve voor de tijd die nodig is om de energieabsorber erop vast te koppelen of rechtstreeks naargelang het geval de borst of laterale ring van het veiligheidsharnas BELANGRIJK Het is verboden om de veiligheid van de gebruiker niet in groot gevaar te brengen op de STOPCABLE bevestigings support andere valbeveiligingen ...

Страница 17: ...tens eenmaal om de twaalf maanden op alle onder delen onderzocht worden door een bevoegd persoon om ervoor te zorgen dat de installatie conform de wettelijke en normaliserende veiligheidsvoorschriften is in het bijzonder de norm EN 353 1 Meelopende valbeveiliger met starre ankerlijn ankerlijn bevestigd aan de 2 uiteinden of EN 353 2 Meelopende valbeveiliger met flexibele ankerlijn Ankerlijn voorzi...

Страница 18: ... 1 Consignas Prioritarias 8 La línea de vida vertical y sus equipos asociados nunca se deben utilizar si no están en buen estado aparente Durante la instalación de este sistema no debe haber degradación de las funciones de seguridad En caso de constatación visual de un estado defectuoso es obligatorio remediar el defecto constata do antes de continuar la utilización Una persona competente deberá a...

Страница 19: ...stá prohibido bajo pena de poner en grave peli gro la seguridad del usuario utilizar en el soporte de amarre STOPCABLE cualquier otro anticaídas diferente al modelo STOP CABLE b Franqueo de las guías cables El franqueo de las guías cables intermedias debe realizarse tal como se indica en la página 58 El andarivel STOPCABLE se debe utilizar exclusivamente para la protección contra las caídas de alt...

Страница 20: ...O Colocar en el cable del andarivel cualquier elemento diferente al previsto por el estudio previo y especialmente cualquier ele mento diferente a las piezas suministradas por Tractel como componente de este andarivel Modificar la instalación fuera del control de una persona com petente para la implantación del estudio previo Utilizar el cable del andarivel como medio de suspensión fuera 7 Errores...

Страница 21: ...i di sicurezza In caso di constatazione visiva di uno stato difettoso è tassativo rimediare al difetto constatato prima di proseguire nell utilizzo Una persona competente dovrà 1 Prescrizioni prioritarie con un documento scritto autorizzare la rimessa in esercizio Un controllo periodico della linea di vita STOPCABLE e dei DPI associati al meno una volta ogni 12 mesi deve essere organiz zato come i...

Страница 22: ...nte per la protezione contro le cadute dall alto e non deve servire in nessun caso come mezzo di sospensione Deve esse re utilizzata esclusivamente in associazione con dei DPI forman do un sistema di arresto delle cadute EN363 Un imbracatura anticaduta completa è l unico dispositivo di presa del corpo del l utilizzatore accettabile per essere associato alla linea di vita La linea di vita STOPCABLE...

Страница 23: ... particolare l anticaduta non ché nel controllare la leggibilità di tutte le marcature La sicurezza dell utilizzatore è legata al mantenimento dell efficien za e della resistenza di questa attrezzatura La linea di vita ed i suoi componenti devono essere mantenuti costantemente puliti liberi da prodotti estranei vernice rifiuti del cantiere calcinacci ecc È tassativo eseguire la pulitura della line...

Страница 24: ...deste sistema não deve haver 1 Recomendações Prioritárias qualquer degradação das funções de segurança No caso de obs ervação visual de um estado defeituoso é imperativo solucionar o defeito constatado antes de prosseguir a utilização Uma pessoa competente deverá autorizar por escrito a colocação em serviço Deve ser organizado um controlo periódico da linha de vida STOP CABLE e dos EPI associados ...

Страница 25: ...A linha de vida STOPCABLE deve ser utilizada exclusivamente para a protecção contra as quedas de altura e em caso algum deve servir de meio de suspensão Deve ser utilizada exclusiva mente em conjunto com EPI que formam um sistema de para gem das quedas EN363 Um arnês anti queda completo é o único dispositivo de preensão do corpo do utilizador aceite para estar associado à linha de vida A linha de ...

Страница 26: ... do estudo prévio Utilizar o cabo da linha de vida como meio de suspensão além das quedas involuntárias de pessoas Fazer um ensaio da linha de vida por meio de uma queda deli berada Puxar pelo mosquetão de fixação móvel para tentar soltá lo de um obstáculo eventual ou para lhe fazer passar um guia cabo intermédio Conectar se ao cabo da linha de vida ou desconectar se em outro ponto além dos previs...

Страница 27: ...σωσης STOPCABLE δεν διαθέτει αποσβεστήρα απορρ φησης ενέργειας στο επάνω άκρο είναι ευθύνη του ατ μου που είναι υπεύθυνο για τις προς εκτέλεση υπ την προστασία του ιμάντα διάσωσης εργασίες να βεβαιωθεί τι ο ανακ πτης πτώσης του χρήστη είναι εξοπλισμένος με απορροφητή ενέργειας ο οποίος δεν μπορεί να μετακινηθεί χάρη σε συρματάκι 8 Ο ιμάντας διάσωσης και ο σχετικ ς εξοπλισμ ς δεν θα πρέπει σε καμία...

Страница 28: ...να συνδέεται απευθείας με το στερνικ ή πλαϊν κρίκο πρ σδεσης της ζώνης ασφαλείας του στο σύνδεσμο του ανακ πτη πτώσης βλέπε οδηγίες χρήσης της ζώνης ασφαλείας για χρήση των σημείων προστασίας απ πτώση Οι κύριες φάσεις της χρήσης αφορούν τη σύνδεση του χρήστη με τον ιμάντα διάσωσης και την αποσύνδεσή του καθώς και το πέρασμα των οδηγών συρματ σκοινου Θα πρέπει να γίνεται προσεκτική εξήγηση της μεθ ...

Страница 29: ...Group ...

Страница 30: ...lisateur Name of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador νομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrik...

Страница 31: ...31 Group ...

Страница 32: ...Group 32 ...

Страница 33: ...κανονισμούς και το πρ τυπο EN 361 Ο έλεγχος αυτ ς πρέπει να λαμβάνει χώρα τουλάχιστον μια φορά κάθε 12 μήνες και το αποτέλεσμά του πρέπει να αναφέρεται στο μητρώο υγιεινής και ασφάλειας της επιχείρησης που κάνει χρήση του εξοπλισμού 6 Επιθεώρηση έλεγχος συντήρηση μεταφορά αποθήκευση Συνίσταται η τήρηση βιβλιαρίου παρακολούθησης για κάθε ιμάντα διάσωσης που θα γίνεται αναφορά στην προκαταρκτική μελ...

Страница 34: ...κον γραμμα που υποδεικνύει τι πρέπει να γίνει ανάγνωση του εγχειριδίου πριν τη χρήση Σήμανση σχετικά με τον ανακ πτη πτώσης συμπληρωματικά i ένα τ ξο ένδειξης της κατεύθυνσης χρήσης m το είδος του συρματ σκοινου που θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά I ø 8 7x19 Ανοξείδωτο συρματ σκοινο διαμέτρου 8 mm 7 κλώνοι 19 σύρματα κλώνο G ø 8 6x19 Γαλβανισμένο συρματ σκοινο διαμέτρου 8 mm 6 κλώνοι 19 σύρματα κλ...

Страница 35: ...re og nedre ankre Forankringspunktet er dårlig festet eller deformet på grunn av fall av en person Feste forankringene i overensstemmelse med gjeldende standarder og skifte ut øvre anker Group 35 Merk Alle indikasjonene i denne håndboken refererer til et mobilt fallsikringssystem på fleksibel EN353 2 eller stiv E353 1 sikringsføring bestående av en fast installasjon vertikal sikker hetsline og en ...

Страница 36: ...ikkerhetsline må aldri brukes utover de begrens ningene som er angitt i denne håndboken og i forhåndsundersø kelsen Før hver bruk må det foretas en visuell kontroll av hele sikker hetslineinstallasjonen og det PVU som brukes i kombinasjon med denne Dersom sikkerheten ved bruk kan trekkes i tvil eller dersom man har funnet unormalheter eller forringelser eller der som det er mistanke om dette på in...

Страница 37: ...llig fall av personer Å prøve sikkerhetslinen med et tilsiktet fall Å trekke i den mobile forankringskoplingen for å prøve og fjer ne den fra en eventuell hindring eller for å få den til å passere en mellomliggende kabelføring Å kople seg til og kople seg av sikkerhetslinens kabel på andre steder enn det eller de som er forutsett til dette og merket med en dataplate Å kople til mer enn en person s...

Страница 38: ...1 Viktiga regler livlinan STOPCABLE och tillhörande personlig skyddsutrustning ska anordnas minst en gång var tolfte månad se avsnitt 6 och ledas av en behörig person som utbildats för detta ändamål Denna utbildning kan anordnas av Tractel SAS Inspektionen ska överensstämma med kraven i direktivet 89 656 EEG och instruk tionerna i denna bruksanvisningen 9 Före varje användningstillfälle ska använd...

Страница 39: ...taren av byggnaden som livlinan STOPCABLE monteras på ska planera ett räddningsförfarande i händelse av att användaren skulle falla från en punkt från livlinan och för alla andra nödsitua tioner så att evakueringen kan ske under bästa möjliga omstän digheter Arbetslagstiftningen i vissa länder föreskriver att när en arbeta re använder en personlig fallskyddsutrustning får han eller hon aldrig lämn...

Страница 40: ...v användare Prova livlinan genom att föranleda ett fall Dra i det rörliga förankringsdonet för att försöka lösgöra det från ett eventuellt hinder eller få det att passera en mellanliggande vajerledare Koppla sig till eller från livlinans vajer vid ett annat ställe än det för ändamålet avsett ställe som utmärks av en märkplåt Samtidigt koppla mer än en person till linan använda andra glidlås än det...

Страница 41: ...ka on saa nut tähän tehtävään koulutuksen Tractel SAS voi tarjota tämän kou lutuksen Tarkistus tulee tehdä noudattaen EU direktiiviä 89 656 CEE ja tämän käsikirjan ohjeita 1 Ensisijaiset turvaohjeet 9 Aina ennen jokaista käyttökertaa käyttäjän tulee tehdä laitteiston silmämääräinen tarkistus jotta varmistuttaisiin että turvavai jeri ja yksilöllinen henkilönsuojalaite ovat hyvässä kunnossa että ne ...

Страница 42: ... kaikkia muita hätätapauksia varten siten että käyttäjien terveyttä ei vaaranneta Tiettyjen maiden työlainsäädäntö määrää että käytettäessä yksi löllisiä putoamissuojaimia henkilöiden ei tule työskennellä yksin jotta apua olisi aina saatavilla niin nopeasti että se takaa välttymi sen vammoilta Tractel suosittelee kaikille käyttäjille tämän keho tuksen noudattamista TÄRKEÄÄ Käyttäjän ei koskaan tul...

Страница 43: ... Tractel S A S yhtiö osoite RN 19 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine Ranska vakuuttaa tällä asiakirjalla että tässä käyttöohjeessa kuvattu laite täyttää määräykset jotka on esitetty EU direktiivissä 89 686 CEE säädetty joulukuussa 1989 on identtinen henkilösuojalaitteen kanssa joka on läpäissyt CE tyyppitestin myöntäjänä Apave SUDEUROPE B P 193 13322 Marseille cedex 16 N 0082 ja ...

Страница 44: ...l foregå under ledelse af en kompetent person der har fulgt et kursus i denne hensigt Dette kur sus kan gives af Tractel SAS Kontrollen skal udføres i overenss temmelse med Direktivet 89 656 EØF og anvisningerne i denne manual 1 Generelle advarsler Group 44 9 Før hver brug skal brugeren foretage en visuel kontrol af livlinen for at sikre sig at den er i god stand at de tilknyttede PPE også er i go...

Страница 45: ...livlinen skal hol des fri for forhindringer Den ansvarlige person for brug ejeren eller administratoren af den bygning hvor STOPCABLE livlinen skal installeres skal forudse en fremgangsmåde for at komme brugeren til undsæt ning i det tilfælde hvor han skulle blive udsat for et fald et vilkår ligt sted på livlinen eller i enhver anden nødsituation således at den forulykkede kan blive evakueret unde...

Страница 46: ...ket med en mær keplade at koble mere end en person til livlinen samtidigt at bruge en anden faldsikring end en STOPCABLE faldsikring at udskifte sikringsføringen med et andet kabel end et STOP CABLE kabel at bruge livlinen til mere end en person samtidigt Selskabet Tractel S A S RN 19 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine Frankrig erklærer hermed at sikker hedsudstyret beskrevet i d...

Страница 47: ...Najważniejsze zalecenia dalszego użytkowania Osoba kompetentna musi udzielić pisemne go zezwolenia na dalsze użytkowanie Okresowa kontrola linii życia STOPCABLE i przyłączanego do niej sprzętu ochrony indywidualnej musi być przeprowadzana co najmniej raz na 12 miesięcy jak poda no w rozdziale 9 pod kontrolą kompetentnej osoby posiadającej odpowiednie do tych celów przeszkolenie Szkolenie to może z...

Страница 48: ...st pod groźbą sprowadzenia poważnego niebezpieczeństwa dla użytkownika używanie na podstawie kot wiczącej STOPCABLE jakiegokolwiek innego systemu zapobie gania upadkom z wysokości niż STOPCABLE b Przekraczanie prowadników liny Przekraczanie prowadników pośrednich liny musi odbywać się zgodnie z procedurą opisaną na stronie 58 Linia życia STOPCABLE może być wykorzystywana wyłącznie do ochrony przed...

Страница 49: ...niniejszej instrukcji daje całkowitą gwarancję bez pieczeństwa Jednakże wydaje się celowe ostrzeżenie operato ra przed niedozwolonymi czynnościami i błędnymi sposobami pracy takimi jak wymienione niżej 7 Zabronione błędy użytkowania 6 Kontrola konserwacja transport i przechowywanie ZABRONIONE JEST umieszczanie na linie linii życia jakiegokolwiek elementu innego niż określony w analizach przygotowa...

Страница 50: ...использования омпетентный специалист должен выдать письменное разрешение на повторный ввод снаряжения в эксплуатацию 1 Основные инструкции Group 50 ериодический технический осмотр страховочной линии STOPCABLE и используемых с ней должен быть осуществлен как минимум раз в год в соответствии с гл 6 компетентным специалистом прошедшим необходимый инструктаж акой инструктаж можно пройти в фирме Tracte...

Страница 51: ...двески е следует использовать исключительно совместно с получившими сертификацию и соответствующими стандартам и нормативам применимым к системам защиты от падения EN363 Укомплектованные привязные ремни безопасности являются единственным видом снаряжения охватывающим тело пользователя которое разрешается использовать в качестве составляющего элемента страховочной линии траховочную линию STOPCABLE ...

Страница 52: ...ирмой Tractel для данной страховочной линии изменять установку без контроля со стороны компетентного специалиста после предварительного исследования использовать трос страховочной линии в качестве средства подвески и не для предотвращения непредвиденного падения пользователей специально падать чтобы проверить что страховочная линия работает дергать за соединитель подвижного крепления пытаясь вынут...

Страница 53: ...Group 53 ...

Страница 54: ...Group 54 ...

Страница 55: ...Group 55 ...

Страница 56: ...Group 56 ...

Страница 57: ...Group 57 ...

Страница 58: ...Group 58 1 1 2 1 2 1 2 1 2 3 ...

Страница 59: ...Group 59 ...

Страница 60: ... 39 16 TRACTEL ITALIANA S p A Viale Europa 50 I 20093 Cologno Monzese MI T 39 2 254 47 86 Fax 39 2 254 71 39 TRACTEL BENELUX B V Paardeweide 38 NL 4824 EH BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2775 PAREDE T 351 21 444 20 50 Fax 351 21 445 19 24 P DK NL I E GB D L F TRACTEL POLSKA Sp z o o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa TRACTEL LTD...

Отзывы: