Tractel LCM 06 Скачать руководство пользователя страница 17

17

DE

10. Wartung und Lagerung

Wenn ein Verbindungsmittel für Haltegurte schmutzig 

ist,  muss  es  mit  klarem,  kaltem  Wasser  gewaschen 

werden,  dem  gegebenenfalls  Feinwaschmittel 

hinzuzufügen ist. Eine Kunststoffbürste benutzen.
Wenn  ein  Verbindungsmittel  für  Haltegurte  beim 

Einsatz oder bei der Reinigung feucht geworden ist, 

muss es im Schatten und fern von Wärmequellen auf 

natürliche Weise getrocknet werden.
Die Ausrüstung bei Transport und Lagerung in 

einer feuchtigkeitsbeständigen Verpackung vor 

allen  Gefahren  schützen  (direkte  Wärmequellen, 

Chemikalien, UV-Strahlen, usw.). 

Abbildung 3. 

11. Konformität der Ausrüstung

Die  Firma  TRACTEL  SAS  RD  619  –  Saint-Hilaire-

sous-Romilly  –  F-10102  Romilly-sur-Seine  France 

erklärt  hiermit,  dass  die  in  dieser  Anleitung 

beschriebene Schutzausrüstung:
• den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 

89/686/EWG vom Dezember 1989 entspricht,

• mit  der  PSA  identisch  ist,  die  die  EG-

Baumusterbescheinigung von APAVE SUDEUROPE 

SAS – CS 60193 – 13322 Marseille – France mit 

der Kennnummer 0082 erhalten hat und gemäß der 

Norm EN 358 aus dem Jahr 1999 geprüft wurde,

• gemäß  dem  von Artikel  11B  der  Richtlinie  89/686/

EWG vorgeschrieben Verfahren der Kontrolle einer 

gemeldeten Stelle unterliegt: APAVE SUDEUROPE 

SAS  –  CS  60193  –  13322  Marseille  –  France, 

Kennnummer 0082.

12. Produktkennzeichnung

Das Etikett jeder Ausrüstung enthält folgende 

Angaben:
a. Die Handelsmarke: TRACTEL

®

,

b. Die Produktbezeichnung,
c. Die Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr,
d. Die Produktreferenz,
e. Das CE-Logo gefolgt von der Kennnummer der 

gemeldeten Stelle zur Produktionsüberwachung 0082,
f. Das Herstellungsdatum,
g. Die Seriennummer,
h.  Ein  Piktogramm,  das  anzeigt,  dass  vor  der 

Benutzung die Anleitung gelesen werden muss,
w. Maximale Tragfähigkeit,
i. Einen Pfeil, der die Benutzungsrichtung anzeigt,

k. Die Einbaustelle der Führung,
m. Den ausschließlich zu verwendenden Führungstyp:

• 

Kernmantelseil

• 

geflochtenes Seil

n. Den Durchmesser der zu benutzenden Führung.

13. Regelmäßige Prüfung und 

Reparatur

Eine 

regelmäßige 

jährliche 

Prüfung 

ist 

obligatorisch,  aber  je  nach  Benutzungshäufigkeit, 

Umweltbedingungen und Vorschriften des 

Unternehmens oder Einsatzlandes können die 

regelmäßigen Prüfungen häufiger notwendig sein.
Die  regelmäßigen  Prüfungen  müssen  von  einem 

befugten Fachtechniker gemäß den Prüfverfahren des 

Herstellers durchgeführt werden, die sich in der Datei 

„PSA-Prüfungsanleitung von Tractel

®

“ finden.

Die Prüfung der Lesbarkeit der Kennzeichnung auf 

dem Produkt ist fester Bestandteil der regelmäßigen 

Prüfung.
Nach  Abschluss  der  regelmäßigen  Prüfung  muss 

die  Wiederinbetriebnahme  durch  den  befugten 

Fachtechniker,  der  die  regelmäßige  Prüfung 

durchgeführt  hat,  schriftlich  mitgeteilt  werden.  Diese 

Wiederinbetriebnahme  des  Produkts  muss  auf  der 

Kontrollkarte in der Mitte dieser Anleitung festgehalten 

werden. Diese Kontrollkarte muss während der 

gesamten Lebensdauer des Produkts bis zu seiner 

Außerbetriebnahme aufbewahrt werden.
Nachdem  es  einen  Absturz  aufgefangen  hat,  muss 

dieses Textilprodukt obligatorisch ausgemustert und 

zerstört  werden,  selbst  wenn  es  keine  sichtbare 

Beschädigung aufweist.

14. Lebensdauer

Die textilen PSA von TRACTEL

®

  wie  Auffanggurte, 

Verbindungsmittel, 

Seile 

und 

Falldämpfer, 

die mechanischen PSA von TRACTEL

®

 wie 

stopcable™-Steigschutzeinrichtungen  und  stopfor™-

Auffanggeräte, 

die 

automatischen 

blocfor™-

Höhensicherungsgeräte und die Laufsicherungen von 

TRACTEL

®

 dürfen nur benutzt werden, wenn ab dem 

Herstellungsdatum Folgendes gewährleistet wird:

 

– normale Benutzung unter Einhaltung der 

Benutzungsvorschriften dieser Anleitung.

 

– regelmäßige  Prüfung  wenigstens  1  Mal  jährlich 

durch einen befugten Fachtechniker. Nach 

Abschluss  der  regelmäßigen  Prüfung  muss 

die  Wiederinbetriebnahme  der  PSA  schriftlich 

genehmigt werden.

Содержание LCM 06

Страница 1: ...Stallasjons bruks og vedlikeholdshåndbok Norsk Oversettelse av originalanvisning NO Installations bruks och underhållsanvisning Svenska Översättning av originalbruksanvisningen SE Asennus käyttö ja huoltokäsikirja Suomi Alkuperäisen ohjeen käännös FI Manual for installation brug og vedligeholdelse Dansk Oversættelse af den originale manuall DK Instrukcja instalacji użytkowania i konserwacji Polski...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...mployee or similar person please comply with the relevant labour regulations 11 The operator must be in excellent physical and mental health in order to use this equipment If in doubt consult your doctor or occupational therapist Prohibited to pregnant women 12 The equipment must not be used beyond its limits or in any situation other that that for which it is designed see 4 Functions and descript...

Страница 4: ...ng component Fall arrest system component This generic term defines any one of the following items Fall arrest harness Automatic recoil fall arrester or shock absorber or mobile fall arrester or rigid support rail or mobile fall arrester in flexible support Anchoring Connecting component 2 2 Pictograms DANGER Placed at the beginning of the line indicates instructions to avoid injury to people incl...

Страница 5: ...as provided written authorisation for its continued use to connect a work position securing lanyard to an anchor that has not been subject to periodical inspection in the last year by a technician who has provided written authorisation for its continued use to use the work position securing lanyard any any purpose other than the protection of people and for support while working to use a work posi...

Страница 6: ...ort EN 358 A connector EN 362 A work position support belt EN 358 10 Maintenance and storage If a work position securing lanyard is dirty it should be washed in clear cold water with a delicates detergent if necessary Use a synthetic brush If during use or washing a work position securing lanyard has been wetted you must let it dry naturally in the shade and away from any heat source During transp...

Страница 7: ...it is scrapped Once it has arrested a fall this textile product must be disassembled and destroyed even if there is no visible deformation 14 Lifecycle The Tractel textile PPE components such as harnesses lanyards ropes and shock absorbers like the Tractel mechanical PPE such as Stopcable and Stopfor fall arresters the Blocfor automatic retraction fall arresters and Tractel lifelines can be used p...

Страница 8: ...el salarié ou assimilé conformez vous à la réglementation du travail applicable 11 L opérateur doit être en pleine forme physique et psychologique lors de l utilisation de cet équipement En cas de doute consulter son médecin ou le médecin du travail Interdit aux femmes enceintes 12 L équipement ne doit pas être utilisé au delà de ses limites ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il...

Страница 9: ...sse maximale de l opérateur habillé équipé de ses EPI de sa tenue de travail de son outillage et des composants dont il a besoin pour faire son intervention Système d arrêt des chutes Ensemble composé des éléments suivants Harnais d antichute Antichute à rappel automatique ou absorbeur d énergie ou antichute mobile sur support d assurage rigide ou antichute mobile sur support d assurage flexible A...

Страница 10: ...deur LCM 06 est un appareil qui peut être monté et démonté en ligne Il faut toujours respecter la procédure de montage en figure 2 D DANGER Le tendeur LCM 06 ne peut être mis en place que sur un cordage toronné de diamètre 14 mm de provenance TRACTEL 6 Contre indications d emploi Figure 2 Il est strictement interdit d installer ou d utiliser la longe de maintien au travail sans y avoir été autoris...

Страница 11: ...ncer à monter Vérifier que les accrochages soient parfaitement verrouillés Régler la longueur de la longe pour que la chute libre éventuelle soit toujours limitée a 0 5 m Le réglage doit s effectuer avec la longe en tension puisque le tendeur automatique a été conçu pour travailler avec la longe tendue La longe ne doit jamais être positionnée à une hauteur inférieure à celle de l abdomen de l opér...

Страница 12: ...de l examen périodique la remise en service doit être signifiée par écrit par le technicien habilité et compétent qui a effectué l examen périodique Cette remise en service du produit doit être enregistrée sur la feuille de contrôle qui se trouve au milieu de la présente notice Cette feuille de contrôle doit être conservée pendant toute la durée de vie du produit jusqu à sa réforme Après avoir arr...

Страница 13: ...itet aus denen das Auffangsystem besteht 9 Die Verbindungsmittel für Haltegurte sind für einen Betrieb auf der Baustelle im Freien und für einen Temperaturbereich von 35 C bis 60 C geeignet Jeden Kontakt mit scharfen Kanten scheuernden Flächen oder Chemikalien vermeiden 10 Wenn Sie diese Ausrüstung einer angestellten oder gleichgestellten Person anvertrauen müssen Sie die geltenden Arbeitsschutzbe...

Страница 14: ...tandteil zur Befestigung eines Haltegurts an einem Anschlagpunkt oder zum Umschlingen einer Struktur die als Träger dient Arbeitsplatzpositionierung Technik die das Halten einer Person bei der Arbeit in absturzgefährdeten Bereichen mit Hilfe von unter Spannung stehenden persönlichen Schutzausrüstungen erlaubt Rückhalten Technik die mit Hilfe von persönlichen Schutzausrüstungen verhindert dass eine...

Страница 15: ...Benutzung Zur Benutzung des Verbindungsmittels für Haltegurte muss dieses mit jeder der beiden seitlichen Halteösen des Haltegurts EN 358 verbunden werden Den Karabinerhaken des Verbindungsmittels für Haltegurte Abbildung 2 a an einer der seitlichen Halteösen des Haltegurts anschlagen und verriegeln Das Verbindungsmittel für Haltegurte um den Träger schlingen und das andere Verbindungselement an d...

Страница 16: ...indungsmittels für Haltegurte ohne entsprechende Schulung und schriftliche Befugnis durch TRACTEL Benutzung des Verbindungsmittels für Haltegurte wenn es unvollständig ist wenn es vorher demontiert wurde oder wenn Bauteile von einer nicht von TRACTEL zugelassenen Person ersetzt wurden Benutzung des Verbindungsmittels für Haltegurte LCM 06 mit einem anderen Seil als dem geflochtenen TRACTEL Seil mi...

Страница 17: ...chtung anzeigt k Die Einbaustelle der Führung m Den ausschließlich zu verwendenden Führungstyp Kernmantelseil geflochtenes Seil n Den Durchmesser der zu benutzenden Führung 13 Regelmäßige Prüfung und Reparatur Eine regelmäßige jährliche Prüfung ist obligatorisch aber je nach Benutzungshäufigkeit Umweltbedingungen und Vorschriften des Unternehmens oder Einsatzlandes können die regelmäßigen Prüfunge...

Страница 18: ... Bei der Ausmusterung des Produkts müssen die einzelnen Bauteile durch Trennung der metallischen und synthetischen Werkstoffe recycelt werden Diese Werkstoffe müssen von einem Fachunternehmen recycelt werden Bei der Ausmusterung muss die Demontage der Bauteile von einer sachkundigen Person durchgeführt werden ...

Страница 19: ...sting gereedschap de maximale gebruiksbelasting van ieder van de elementen die het valstopsysteem vormt niet overschrijdt 9 Deze installatie is geschikt voor gebruik op een bouwterrein in de open lucht en binnen een temperatuurbereik van 35 C tot 60 C Vermijd ieder contact met scherpe randen schurende oppervlakten en chemische producten 10 Wanneer u het materiaal aan een werknemer of gelijke toeve...

Страница 20: ...tussen een gordel en een verankeringspunt of met een structuur dat het omringt zodat het een ondersteuning vormt Positionering op de werkplek Techniek die het mogelijk maakt om een persoon tijdens zijn werk met behulp van een individueel en gespannen beschermingsmiddel te ondersteunen zodat deze niet valt Verankering Techniek die het mogelijk maakt met behulp van persoonlijke beschermingsmiddelen ...

Страница 21: ...lek als valbeveiligingssysteem Wanneer er valgevaar van grote hoogte bestaat voor de bediener dient u als aanvulling een valbeveiligingssysteem te gebruiken in overeenstemming met EN 363 GEVAAR Wanneer het type interventie ondersteuningen voorziet die scherpe randen bezit is het noodzakelijk een beschermingskoker te gebruiken 5 Het werkingsprincipe Gebruik Om de positioneringsgordel voor de werkpl...

Страница 22: ...r de werkplek te gebruiken wanneer u zwanger bent de positioneringsgordel voor de werkplekte gebruiken wanneer één van de artikelen de veiligheidsfunctie van een ander element in gevaar brengt of wanneer dit element met deze interfereert de positioneringsgordel voor de werkplek te gebruiken om een lading van materiaal te beveiligen de positioneringsgordel voor de werkplek vast te sjorren aan een s...

Страница 23: ...t onderwerp uitgemaakt van CE afgeleverd door het APAVE SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 Marseille Frankrijk geïdentificeerd door het nummer 0082 en getest volgens de norm EN 361 EN 358 van 1999 zijn onderhevig aan de procedure die voorzien is in Art 11B van de Richtlijn 89 686 CEE onder toezicht van een aangemelde instantie APAVE SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 Marseille Frankrijk geïdentificeerd met nu...

Страница 24: ...de valbescherming stopcable en stopfor en de valbeveiligers met automatische lijnspanner zoals de blocfor en de levenslijnen TRACTEL kunnen onder voorbehoud worden gebruikt vanaf de productiedatum waaraan zij onderworpen zijn bij normaal gebruik met in acht neming van de gebruiksinstructies uit deze handleiding een periodieke inspectie moet tenminste 1 keer per jaar door een bevoegde en bekwaam te...

Страница 25: ...confiar el material a un personal asalariado o asimilado confórmese a la reglamentación de trabajo aplicable 11 El operador debe estar en plena forma física y psicológica durante la utilización de este equipo En caso de duda consultar a su médico o al médico del trabajo Prohibición para las mujeres embarazadas 12 El equipo no debe ser utilizado más allá de sus límites o en cualquier otra situación...

Страница 26: ...e caída de altura Carga máxima de utilización Peso máximo del operador vestido equipado de su EPI de su uniforme de trabajo de su utillaje y de los componentes que necesita para hacer su intervención Sistema de parada de las caídas Conjunto compuesto de los siguientes elementos Arnés de anticaídas Anticaídas de retracción automática o absorbedor de energía o anticaídas móvil sobre soporte de ancla...

Страница 27: ...de la longitud del cabestro de mantenimiento en el trabajo Tirar del cabestro como se indica en la figura 2 c Montaje desmontaje del tensor LCM 06 El tensor LCM 06 es un aparato que puede montarse y desmontarse en línea Siempre es necesario respetar el procedimiento de montaje de la figura 2 D PELIGRO El tensor LCM 06 sólo puede colocarse en una cuerda trenzada de 14 mm de diámetro de procedencia ...

Страница 28: ...ntenimiento en el trabajo remitirse al manual del cinturón de mantenimiento en el trabajo con el fin de utilizar el correcto punto de enganche así como el correcto método para engancharse Para la utilización de este equipo seguir las siguientes consignas Es obligatorio colocar el cabestro alrededor de un soporte tubular o de otra estructura antes de empezar a subir Verificar que los enganches esté...

Страница 29: ...e examen del fabricante reflejados en el archivo Instrucciones de verificación de los EPI Tractel La verificación de la legibilidad de la marcación en el producto forma parte integrante del examen periódico Después del examen periódico la puesta en servicio debe ser notificada por escrito por el técnico habilitado y competente que efectuó el examen periódico Esta puesta en servicio del producto de...

Страница 30: ...n spigoli vivi superfici abrasive prodotti chimici 10 Se dovete affidare questo materiale a personale dipendente o assimilato è necessario attenersi alla normativa sul lavoro in vigore 11 L operatore deve essere in piena forma fisica e psicologica durante l utilizzo di questo dispositivo In caso di dubbio consultare il proprio medico o il medico del lavoro Vietato alle donne in stato di gravidanza...

Страница 31: ...positivi di protezione individuale di impedire ad una persona di raggiungere le zone presentando un rischio di caduta dall alto Carico massimo di utilizzo Massa massima dell operatore vestito equipaggiato con i suoi DPI con la sua tenuta di lavoro con i suoi utensili e con i componenti di cui ha bisogno per realizzare il suo intervento Sistema di arresto delle cadute Insieme composto dei seguenti ...

Страница 32: ...laterale della cintura passando il cordino di posizionamento intorno al supporto figura 2 b Regolazione della lunghezza del cordino di posizionamento sul lavoro Tirare sul cordino come indicato sulla figura 2 c Montaggio smontaggio del tenditore LCM 06 Il tenditore LCM 06 è un dispositivo che può essere montato e smontato in linea Bisogna sempre rispettare la procedura di montaggio in figura 2 D P...

Страница 33: ...ra deve essere eseguito mediante un connettore EN 362 Per il collegamento del cordino di posizionamento sul lavoro alla cintura di posizionamento sul lavoro riferirsi al manuale della cintura di posizionamento sul lavoro per utilizzare il corretto punto di aggancio nonché il buon metodo per agganciarsi Per utilizzare questo dispositivo seguire le seguenti istruzioni E obbligatorio posizionare il c...

Страница 34: ...le modalità operative di verifica del fabbricante indicate nel file Istruzioni di verifica dei DPI Tractel La verifica della leggibilità della marcatura sul prodotto fa parte integrante della revisione periodica Dopo ogni revisione periodica la rimessa in servizio deve essere notificata per iscritto dal tecnico abilitato e competente che ha eseguito la revisione periodica Questa rimessa in servizi...

Страница 35: ...ompreendida entre 35 C e 60 C Evitar todo contato com arestas vivas superfícies abrasivas produtos químicos 10 Se dever confiar o material a um pessoal assalariado ou assimilado conforme se à regulamentação do trabalho aplicável 11 O operador deve estar em plena forma física e psicológica aquando da utilização deste equipamento Em caso de dúvida consultar o seu médico ou o médico do trabalho Proib...

Страница 36: ...meio de equipamentos de proteção individual impedir uma pessoa de alcançar as zonas que apresentam um risco de queda de altura Carga máxima de utilização Massa máxima do operador vestido equipado com os seus EPI a sua roupa de trabalho as suas ferramentas e os componentes necessários para realizar a sua intervenção Sistema de paragem de quedas Conjunto composto pelos seguintes elementos Arnês anti...

Страница 37: ... o outro conector no outro ponto de fixação lateral do cinto passando a corda de manutenção em torno do suporte figura 2 b Ajuste do comprimento da corda de manutenção no posto de trabalho Puxar a corda como indicado na figura 2 c Montagem desmontagem do tensor LCM 06 O tensor LCM 06 é um aparelho que pode ser montado e desmontado em linha É preciso sempre respeitar o procedimento de montagem da f...

Страница 38: ...marração estrutural deve apresentar uma resistência mínima de 10 kN A ligação ao ponto de amarração ou à estrutura deve ser realizada por um conector EN 362 Para a ligação da corda de manutenção no posto de trabalho ao cinto de manutenção no posto de trabalho referir se ao manual do cinto de manutenção no posto de trabalho para utilizar o ponto de amarração correto assim como o método correto de a...

Страница 39: ... habilitado e competente e respeitar os modos operatórios de exame do fabricante indicados no ficheiro Instruções de verificação dos EPI Tractel A verificação da legibilidade da marcação no produto é parte integrante do exame periódico Após o exame periódico a recolocação em serviço deve ser notificada por escrito pelo técnico habilitado e competente que efetuou o exame periódico Esta recolocação ...

Страница 40: ...van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador Όνομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika Фамилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrikasjonsdato Tillverkningsdatum Valmistuspäivä...

Страница 41: ...dersøgelse Data następnego przeglądu Дата следующей проверки Nom du contrôleur Name of inspector Name des Prüfers Naam van de controleur Nombre del controlador Nome del controllore Όνομα του ελεγκτή Nome do controlador Kontrollørens navn Besiktningsmannens namn Tarkastajan nimi Kontrollørens navn Nazwisko kontrolujące Фамилия проверяющего Visa Signature Unterschrift Gezien Firma Firma Visto Θεώρησ...

Страница 42: ...ς εργαλεία δεν ξεπερνά το μέγιστο φορτίο χρήσης του καθενός από τα στοιχεία που αποτελούν το σύστημα ατομικής προστασίας από πτώση 9 Ο εξοπλισμός αυτός είναι κατάλληλος για χρήση σε εξωτερικό εργοτάξιο και για εύρος θερμοκρασίας μεταξύ 35 C και 60 C Αποφύγετε κάθε επαφή με αιχμηρές ακμές λειαντικές επιφάνειες χημικά προϊόντα 10 Εάν πρέπει να εμπιστευτείτε τον εξοπλισμό σε μισθωτό προσωπικό ή προς ...

Страница 43: ... Ζώνη Διάταξη συγκράτησης του σώματος περιβάλλοντάς το από τη μέση Αναδέτης συγκράτησης στη θέση εργασίας Στοιχείο το οποίο χρησιμεύει στη σύνδεση μιας ζώνης σε ένα σημείο αγκύρωσης ή σε μια δομή περιβάλλοντάς τα έτσι ώστε να αποτελέσουν στήριγμα Συγκράτηση κατά την εργασία Τεχνική η οποία επιτρέπει τη διατήρηση ενός ατόμου στη θέση του κατά την εργασία του χάρη σε μέσα ατομικής προστασίας σε τάνυ...

Страница 44: ...ίας ΚΊΝΔΥΝΟΣ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον αναδέτη συγκράτησης στη θέση εργασίας ως σύστημα προστασίας από τις πτώσεις Εάν υπάρχει κίνδυνος πτώσης του χειριστή από ύψος χρησιμοποιήστε συμπληρωματικά ένα σύστημα για ατομική προστασία από πτώση σύμφωνο με το πρότυπο EN 363 ΚΊΝΔΥΝΟΣ Αν η τυπολογία της επέμβασης προβλέπει στηρίγματα με αιχμηρές ακμές είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε προστατευτικό περ...

Страница 45: ...αναδέτη συγκράτησης στη θέση εργασίας εάν η λειτουργία ασφαλείας ενός από τα συναφή στοιχεία επηρεάζεται από τη λειτουργία ασφαλείας κάποιου άλλου στοιχείου ή παρεμβάλλεται σ αυτήν η χρήση του αναδέτη συγκράτησης στη θέση εργασίας για την ασφάλιση υλικού φορτίου η πρόσδεση του αναδέτη συγκράτησης στη θέση εργασίας σε δομικό σημείο αγκύρωσης η αντοχή του οποίου είναι ή θεωρείται ότι είναι κάτω των ...

Страница 46: ... SAS CS 60193 13322 Marseille France με τον αριθμό αναγνώρισης 0082 12 Σήμανση Στην ετικέτα του κάθε εξοπλισμού αναγράφεται a Το εμπορικό σήμα TRACTEL b Η ονομασία του προϊόντος c Το πρότυπο αναφοράς και το έτος εφαρμογής d Ο κωδικός αναφοράς του προϊόντος e Το λογότυπο CE με τον αριθμό 0082 αριθμός αναγνώρισης του κοινοποιημένου οργανισμού που παρεμβαίνει στη φάση του ελέγχου της παραγωγής f Η ημ...

Страница 47: ...νο φυσιολογικής χρήσης τηρουμένων των συστάσεων χρήσης του παρόντος εγχειριδίου περιοδικού ελέγχου ο οποίος πρέπει να πραγματοποιείται τουλάχιστον 1 φορά τον χρόνο από εξουσιοδοτημένο και αρμόδιο τεχνικό Μετά το πέρας αυτού του περιοδικού ελέγχου η καταλληλότητα του ΜΑΠ για επαναφορά σε λειτουργία πρέπει να ανακοινώνεται εγγράφως αυστηρής τήρησης των συνθηκών αποθήκευσης και μεταφοράς που αναφέρον...

Страница 48: ...d skarpe kanter slipende overflater kjemiske produkter 10 Dersom du skulle låne bort dette materiellet til en lønnsmottaker eller tilsvarende må dette skje i overensstemmelse med gjeldende arbeidslovgivning 11 Operatøren må være i god fysisk og psykisk form når han hun bruker dette utstyret Dersom det skulle være tvil om dette må lege bedriftslege oppsøkes Forbudt for gravide kvinner 12 Utstyret m...

Страница 49: ...lp av personlig verneutstyr forhindrer en person i å nå de sonene som utgjør en fare for fall fra høyde Maksimal brukslast Brukerens maksimale vekt påkledd utstyrt med PVU arbeidsklær verktøy og de komponenter han hun trenger for å utføre arbeidet Fallstoppsystem Enhet bestående av følgende elementer Fallsikringssele Fallsikring med automatisk rappell eller støtdemper eller mobil fallsikring på st...

Страница 50: ... c Montering demontering av strammer LCM 06 Strammer LCM 06 er et apparat som kan monteres og demonteres fra linen Monteringsprosedyren som vist på figur 2 D må alltid respekteres FARE Strammer LCM 06 kan kun installeres på en tvunnet kordel med 14 mm diameter fra TRACTEL 6 Kontraindikasjoner for bruk Figur 2 Det er strengt forbudt å installere eller bruke støttelinen til opprettholdelse i arbeids...

Страница 51: ...beidsposisjon til støttebeltet for oppretholdelse i arbeidsposisjon se håndboken til støttebeltet for å riktig forankringspunkt og for riktig tilkoplingsmetode til det For å bruke dette utstyret må følgende instrukser følges Linen må obligatorisk plasseres rundt en rund støttestruktur eller en annen struktur før man begynner oppstigningen Kontrollere at festene er riktig låst Justere lengden på li...

Страница 52: ...ligatorisk del av den periodiske kontrollen Etter at den periodiske kontrollen er blitt utført kan utstyret kun tas i bruk igjen etter at den kompetente og godkjente teknikeren som har foretatt kontrollen har gitt sitt skriftlige samtykke til det Når produktet tas i bruk igjen må dette registreres på kontrollskjemaet som finnes på midtsiden av denne bruksanvisningen Dette kontrollskjemaet må oppbe...

Страница 53: ...alier 10 Om du måste lämna ut utrustningen till en anställd eller likvärdig person bör du följa gällande arbetsmarknadsföreskrifter 11 Operatören måste vara i fullgod fysisk och psykisk kondition vid användning av denna utrustning Om du är osäker kontakta dennes läkare eller företagsläkaren Förbjudet för gravida kvinnor 12 Utrustningen får inte användas utanför dess toleransgränser eller i någon a...

Страница 54: ...kyddsblock eller energiupptagare eller fallskydd med glidlås på fast säkerhetsstöd eller fallskydd med glidlås på flexibelt säkerhetsstöd Förankring Förbindningselelement Element i fallskyddssystemet Allmän term som definierar ett av följande element Fallskyddssele Fallskyddsblock eller energiupptagare eller fallskydd med glidlås på fast säkerhetsstöd eller fallskydd med glidlås på flexibelt säker...

Страница 55: ...de av en behörig utbildad person erkänd som kompetent därtill använda stödjande kopplingslinan om dess märkning inte är fullt läslig installera eller använda en stödjande kopplingslina som inte genomgått föreskrivna kontroller använda en stödjande kopplingslina som inte genomgått en regelbunden översyn sedan mindre än 12 månader utförd av en tekniker som skriftligen tillåtit att åter ta den i bruk...

Страница 56: ...u överväga hur en eventuell räddning ska kunna genomföras på ett effektivt och betryggande sätt inom mindre än 15 minuter När denna tidsintervall har gått är operatören i fara 8 Komponenter och materialämnen Tvinnat polyamidrep 12 mm till 16 m Linsträckaren LCM 06 rostfritt stål aluminium plast Reducerväxel aluminium Kopplingsdon galvaniserat stål aluminium 9 Tillhörande utrustningar Stödjande kop...

Страница 57: ...rtagning i drift av produkten ska registreras på det kontrollblad som finns i mitten av denna instruktionsbok Detta kontrollblad ska förvaras under produktens hela livslängd tills den slutgiltigen kasseras Efter att denna textilprodukt har stoppat ett fall måste den ovillkorligen skrotas och förstöras även om den inte uppvisar någon synlig formförändring 14 Livslängd Personliga skyddsutrustningar ...

Страница 58: ...en tuotteiden kanssa 10 Jos varusteet on uskottava palkatulle henkilöstölle tai vastaaville henkilöille on noudatettava työhön sovellettavaa lainsäädäntöä 11 Käyttäjän on oltava hyvässä fyysisessä ja psyykkisessä kunnossa käyttäessään näitä varusteita Jos sinulla on epäilyksiä käänny oman lääkärisi tai työterveyslääkärin puoleen Käyttö on kielletty raskaana olevilta naisilta 12 Varusteita ei saa k...

Страница 59: ...arvitsemiensa varusteiden maksimimassa Putoamisen pysäytysjärjestelmä Kokonaisuus joka koostuu seuraavista elementeistä Putoamissuojavaljaat Putoamissuojalaite jossa on automaattinen takaisinkelaus tai energian absorboija tai siirrettävä putoamissuojalaite jäykällä varmistuksella tai siirrettävä putoamissuojalaite joustavalla varmistuksella Ankkurointi Liitoselementti Putoamisen pysäytysjärjestelm...

Страница 60: ...ulutetun ja päteväksi tunnustetun henkilön valvonnassa käyttää työkohteessa pitävää hihnaa jos sen merkintöjä ei voi lukea asentaa tai käyttää työkohteessa pitävää hihnaa jota ei ole tarkistettu etukäteen käyttää työkohteessa pitävää hihnaa jolle valtuutettu teknikko ei ole tehnyt määräaikaistarkastusta viimeisten 12 kuukauden kuluessa ja antanut kirjallista lupaa jatkaa laitteen käyttöä kytkeä ty...

Страница 61: ...idaan suorittaa tehokkaasti ja turvallisesti alle 15 minuutin sisällä Tämän ajan jälkeen käyttäjä on vaarassa 8 Komponentit ja materiaali Kierretty polyamidiköysi 12 mm 16 m LCM 06 jännitin ruostumaton teräs alumiini muovi Supistin alumiini Liittimet sinkitty teräs alumiini 9 Oheisvarusteet Työkohteessa pitojärjestelmä EN 358 Liitin EN 362 Työkohteessa pitovyö EN 358 10 Hoito ja säilytys Jos työko...

Страница 62: ...äilytettävä koko tuotteen käyttöiän läpi tuotteen käytöstä poistamiseen saakka Pysäytettyään putoamisen tämä tekstiilituote täytyy ehdottomasti poistaa käytöstä ja hävittää vaikka siinä ei näy merkkejä muutoksista 14 Käyttöikä TekstiilistävalmistetutTRACTEL henkilösuojalaitteet kuten valjaat hihnat köydet ja absorboijat mekaaniset TRACTEL henkilösuojalaitteet kuten stopcable ja stopfor putoamissuo...

Страница 63: ...ukter 10 Hvis materiellet skal betros til en lønmodtager eller lignende skal gældende arbejdslovgivning overholdes 11 Operatøren skal være i god fysisk og psykisk form under brugen af dette udstyr I tilfælde af tvivl rådspørg vedkommendes læge eller bedriftslægen Udstyret må ikke bruges af gravide kvinder 12 Udstyret må ikke bruges til anvendelser der overskrider dets begrænsninger eller i enhver ...

Страница 64: ...r findes en risiko for et fald Maksimal brugsbelastning Maksimal vægt af den autoriserede operatør udstyret med sit PPE arbejdstøj værktøj og de komponenter som han har brug for for at udføre sin opgave Faldsikringssystem En helhed der består af følgende elementer Faldsikringssele Faldsikring med automatisk rappel eller energiabsorber eller bevægelig faldsikring på en stiv sikringsføring eller bev...

Страница 65: ...ntering af linestrammer LCM 06 Linestrammer LCM 06 er en anordning der kan på eller afmonteres linen Man skal altid følge fremgangsmåden for montering vist i figur 2 D FARE Linestrammer LCM 06 kan kun anbringes på kordelslået tov med en diameter på 14 mm af mærket TRACTEL 6 Advarsler mod forkert brug Figur 2 Det er strengt forbudt at installere eller bruge en line til fastholdelse på arbejdsposten...

Страница 66: ...gende anvisninger for at bruge dette udstyr Det er strengt nødvendigt at føre linen rundt om en rørformet støtte eller en anden struktur før opstigningen startes Kontrollér at fastgørelserne er fuldstændig spærret Justér linens længde således at den eventuelle frie højde altid er begrænset til 0 5 m Justeringen skal udføres med linen strammet ud eftersom den automatiske linestrammer er designet ti...

Страница 67: ... autoriserede og kompetente tekniker der har udført kontrollen give skriftlig tilladelse til produktets genindsætning i drift Produktets genindsætning i drift skal optegnes på kontrolarket der sidder midt i nærværende vejledning Dette kontrolark skal opbevares under hele produktets levetid indtil det tages ud af drift Når nærværende tekstilprodukt har standset et fald skal det tages ud af drift og...

Страница 68: ...worzących system zatrzymywania upadków 9 Sprzęt ten nadaje się do zastosowania na budowach na wolnym powietrzu w temperaturach między 35 C i 60 C Nie wolno dopuszczać do kontaktu z ostrymi krawędziami powierzchniami o właściwościach ściernych i substancjami chemicznymi 10 Jeżeli sprzęt jest powierzany pracownikowi lub osobie współpracującej należy przestrzegać odpowiednich przepisów prawa pracy 11...

Страница 69: ...bolem A jeżeli mogą być wykorzystywane samodzielnie lub A 2 jeżeli muszą być wykorzystywane w połączeniu z innym punktem mocowania A 2 Musi ona spełniać wymogi normy EN 361 Pas Produkt podtrzymujący ciało użytkownika otaczający go w talii Linka podtrzymująca Komponent umożliwiający połączenie pasa z punktem zamocowania lub otaczającą go konstrukcją w sposób zapewniający oparcie Podtrzymywanie Tech...

Страница 70: ...ormacje w ich instrukcjach obsługi Jeżeli tak nie jest obciążenie maksymalne odpowiada obciążeniu maksymalnemu elementu systemu zatrzymywania upadków dla którego jest ono najniższe Temperatura użytkowania od 35 C do 60 C dla linki podtrzymującej NIEBEZPIECZEŃSTWO Linka podtrzymująca nie może w żadnym wypadku być wykorzystywana jako system zapobiegania upadkom z wysokości Jeżeli występuje ryzyko up...

Страница 71: ...zystywanie linki podtrzymującej przez osobę która nie znajduje się w doskonałej formie fizycznej wykorzystywanie linki podtrzymującej przez kobietę w ciąży wykorzystywanie linki podtrzymującej jeżeli jakiekolwiek funkcje zabezpieczającej któregokolwiek z artykułów mogą być zakłócane lub powodować zakłócenie prawidłowego działania funkcji zabezpieczających innego artykułu wykorzystywanie linki podt...

Страница 72: ...E SAS CS 60193 13322 Marsylia Francja nr identyfikacyjny 0082 i przetestowany zgodnie z normą EN 358 z roku 1999 został poddany procedurze przewidzianej w art 11B dyrektywy europejskiej 89 686 CEE pod kontrolą jednostki notyfikowanej APAVE SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 Marsylia Francja nr identyfikacyjny 0082 12 Oznakowanie Na etykiecie każdego sprzętu znajdują się a Marka handlowa TRACTEL b Nazwa ...

Страница 73: ...CTEL obowiązuje pod warunkiem że począwszy od daty produkcji były one użytkowane w normalnych warunkach zgodnie z zaleceniami dotyczącymi użytkowania zamieszczonymi w niniejszej instrukcji poddawane przeglądom okresowym które muszą być przeprowadzane co najmniej 1 raz na rok przez uprawnionego kompetentnego technika Po zakończeniu przeglądu okresowego uprawniona osoba musi potwierdzić na piśmie że...

Страница 74: ...ствии соответствующей проверки и разрешения строп для фиксации рабочего положения отбраковывается и уничтожается 7 Максимальная безопасная рабочая нагрузка стропа для фиксации рабочего положения составляет 150 кг 8 Если вес оператора вместе со снаряжением и рабочими инструментами составляет 100 150 кг то обязательно следует убедиться что данный суммарный вес оператор оборудование рабочие инструмен...

Страница 75: ...еский специалист это квалифицированный специалист который несет ответственность за операции по техническому обслуживанию предусмотренные руководством и который обладает необходимыми знаниями и хорошо знаком с изделием Оператор это лицо использующее изделие в соответствии с его назначением СИЗ это средства индивидуальной защиты от падения с высоты Соединитель это устройство соединяющее компоненты с...

Страница 76: ...дов окисления проверить общее состояние стропа и защитного кожуха убедиться в том что на стропе для фиксации рабочего положения отсутствуют следы истирания каната что нити швов не разорваны 4 Эксплуатационное назначение и описание Рекомендации по эксплуатации Строп для фиксации рабочего положения является удерживающим приспособлением а не системой защиты от падения соответствующей стандарту EN 358...

Страница 77: ...ую проверку проводящуюся техническим специалистом и на повторную эксплуатацию которого не было выдано письменное разрешение использовать строп для фиксации рабочего положения в каких либо иных целях за исключением страховки людей зафиксированных в рабочем положении использовать строп для фиксации рабочего положения в качестве системы защиты от падения Если существует риск падения оператора с высот...

Страница 78: ...ий натяжитель предусмотрен для манипуляций с натянутым тросом Строп ни в коем случае не должен размещаться на высоте ниже уровня живота оператора рисунок 2 b ОПАСНО Как перед так и во время эксплуатации следует руководствоваться сценарием при котором возможная спасательная операция может быть проведена эффективно и безопасно в течение не более 15 минут По истечении этого времени оператор начинает ...

Страница 79: ...верке СИЗ Tractel Неотъемлемой частью периодической проверки является контроль четкости маркировки на изделии По завершении периодической проверки уполномоченный компетентный технический специалист проводивший проверку выдает письменное разрешение на передачу изделия в эксплуатацию Передача изделия в эксплуатацию должна быть зафиксирована в контрольном листке который находится в середине настоящей...

Страница 80: ...deweide 38 Breda 4824 EH THE NETHERLAND T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 P LUSOTRACTEL LDA ANG MOC Bario Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce Domingos De Rana Lisboa 2785 086 S PORTUGAL T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PL TRACTEL POLSKA Sp Zo o ul Bysławska 82 Warszawa 04 993 POLAND T 48 22 616 42 44 Fax 48 22 616 42 47 CHN SHANGHAI TRACTEL MECHANICAL EQUIPMENT TECHNOLOGY CO Ltd 2nd Floor ...

Отзывы: