background image

49

English

Français

Nederlands

Italiano

A

B

C

Adjusting stitch balance of buttonhole

Occasionally (especially on speciality fabrics) the 
stitch length shows differences in forward and reverse 
stitches of the buttonhole.
Stitch balance can be equalized by turning the 
Buttonhole Stitch Adjuster. (fig 

A

)

1. If the stitches of the right side of the buttonhole 

(forward stitches) are too close together, turn the 
adjuster clockwise using a screw driver or a coin. 
(fig 

B

)

2. If the stitches of the left side of the buttonhole 

(reverse stitches) are too close together, turn the 
adjuster counterclockwise. (fig 

C

Ajuster l’équilibre des points de la boutonnière

Parfois (surtout pour des tissus particuliers) la 
longueur de point montre des différences entre les 
points crées en marche avant et les points crées en 
marche arrière pour réaliser la boutonnière.
L’équilibre des points de boutonnières s’obtient en 
tournant le sélecteur de mise au point (fig. 

A

)

1. Si les points du côté droit de la boutonnière (point 

en avançant) sont trop rapprochés, tourner le 
sélecteur de mise au  point dans le sens des 
aiguilles d’une montre en utilisant un tournevis ou 
une pièce. (fig. 

B

)

2. Si les points du côté gauche de la boutonnière 

(points en reculant) sont trop rapprochés, tourner 
le sélecteur de mise au point dans le sens contraire 
des aiguilles d’une montre. (fig. 

C

)

Instellen van de steekbalans van het knoopsgat

Af en toe (vooral mat speciale stoffen) vertonen de 
lengtesteken verschillen in de voorwaartse en 
achterwaartse steken van het knoopsgat.
De steekbalans kan gelijk gemaakt worden door aan 
de knoopsgat steek instellingsknop te draaien (fig 

A

)

1. Als de steken aan de rechterkant van het 

knoopsgat (voorwaartse steken) te dicht op elkaar 
zitten, draait u de afstellingsknop rechtsom met 
een schroevendraaier of een munt. (fig 

B

)

2. Als de steken aan de linkerkant van het knoopsgat 

(achterwaartse steken) te dicht op elkaar zitten, 
draait u de afstellingsknop linksom. (fig 

C

Bilanciamento dei lati sinistro e destra 
dell’asola

Su tessuti diversi, i punti sinistro e destro possono 
risultare non bilanciati.
In tal caso regolare il bilanciamento dei punti ruotando 
l’apposito controllo (fig. 

A

) posto dietro la macchina

1. Se i punti del lato destro dell’occhiello sono troppo 

vicini, ruotare il controllo a sinistra come mostrato 
in (fig. 

B

)

2. Se i punti del lato sinistro dell’occhiello sono troppo 

vicini, ruotare il controllo a destra come mostrato in 
(fig. 

C

)

Quilt60_EFNI.book  Page 49  Tuesday, July 12, 2005  8:01 PM

Содержание Quiltmaster QUILT 60

Страница 1: ...6 Read the instruction manual Lisez le guide de l utilisateur Lees de gebruiksaanwijzing Leggere il manuale istruzioni...

Страница 2: ...diff rentiables par la plaque identification comme suit MODELE MODELE NOM DU MODELE SERIE SERIE RS2000 SERIE RS2000 LCD SERIE RS2000 EL Type Aanduiding RS2000 serie bestaat uit diverse modellen De typ...

Страница 3: ...n het MODEL en de SERIE die op de achterkant van uw machine staat vermeld Targhetta Quando chiamate per il servizio assistenza prendete nota del MODELLO e delle SERIE stampigliati sulla parte posterio...

Страница 4: ...nd the sewing machine needle 11 Always use proper needle plate The wrong plate can cause the needle to break 12 Do not use bent needles 13 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the...

Страница 5: ...rosols sprays et o l on administre de l oxyg ne 8 Pour teindre positionner tous les interrupteurs sur la position O puis retirer le cordon de la prise de la machine 9 Ne pas d brancher la machine en...

Страница 6: ...t water is gevallen Breng de naaimachine naar de dichtstbijzijnde dealer of service centrum voor onderzoek reparatie electrische of mechanische afstellingen 4 Gebruik de naaimachine nooit als er lucht...

Страница 7: ...anneggiata oppure se caduta nell acqua Riportare la mpc al rivenditore autorizzato pi vicino o al servizio assistenza perch vengano eseguiti i controlli del caso o eventuali riparazioni o regolazioni...

Страница 8: ...feed lever 23 Presser foot pressure adjustment knob 25 Thick fabric sewing 25 Zigzag stitching 26 Stretch Stitching 26 HOW TO USE BUILT IN STITCHES Blind hem stitch 27 Overcasting 27 Overlocking 29 Sm...

Страница 9: ...vier d escamotage de la griffe d entra nement 23 R gulateur de pression du pied 25 Couture de tissus pais 25 Points zigzag 26 Points stretch 26 MODE D UTILISATION DES POINTS PRE REGLES Point de coutur...

Страница 10: ...ransporteur verzinkknop 24 Persvoetdruk regelknop 25 Dikke stof naaien 25 Zigzag naaien 26 Stretchstof naaien 26 GEBRUIK VAN DE INGEBOUWDE STEKEN Blindzoomsteek 28 Overhands naaien 28 Overlocken 30 Ri...

Страница 11: ...di rientro del trasporto 24 Regolatore pressione del piedino 25 Cucitura di tessuti di grosso spessore 25 Cucitura zigzag 26 Punti elastici 26 COME USARE I PUNTI PREDEFINITI Cucitura orlo invisibile...

Страница 12: ...1 11 28 27 29 30 31 1 7 8 9 10 2 6 13 14 26 33 5 32 3 12 15 17 22 21 20 19 18 4 23 24 25 16...

Страница 13: ...30 Interruttore corrente luce 31 Presa corrente 32 Presa reostato 33 Leva alzapiedino NAAM VAN DE DELEN Type met knop aan de zijkant 1 Voorspanning 2 Bovendraad spanningsknop 3 Zigzagbreedteknop 4 Gar...

Страница 14: ...0001 513 1650009 842 679318 CGA10 150002 360 17 18 19 20 21 150002 491 150022 357 1550002 184 1350002 369 2280002 359 150048 116 678560 CGA10 678562 AGA10 1580008 839 679111 CGA10 60 FOOT CONTROLLER P...

Страница 15: ...aiguille double 19 Pied de biche pour faufilage 20 Pied de biche pour couture invisible 21 Brosse de nettoyage et extracteur de canette ELENCO DEGLI ACCESSORI Accessori standard 1 Piedino zig zag mon...

Страница 16: ...sleeves cuffs of T shirts blouses etc MISE EN MARCHE Branchement de la p dale et du cordon d ali mentation fig A 1 Brancher le connecteur 1 du cordon de la p dale dans la prise de la p dale situ e sur...

Страница 17: ...n T shirts blouses en dergelijke te naaien PREPARAZIONE Collegamento del pedale e del cavo di alimenta zione fig A 1 Inserire il connettore 1 del cavo del reostato nella presa reostato della macchina...

Страница 18: ...fig A Pour s lectionner le point soyez s r que l aiguille est sa position la plus haute Le point souhait est obtenu en tournant le cadran de s lection du point Le cadran de s lection du point peut tre...

Страница 19: ...er mogelijk omhoog als deze kan voor stand c De hendel zal niet in deze stand blijven staan c REGOLAZIONI Selezione dei punti fig A Per selezionare i punti assicuratevi che l ago si nella posizione pi...

Страница 20: ...9 E F A D B C 1 2...

Страница 21: ...rs vous jusqu entendre un clic HET INRIJGEN VAN DE MACHINE Spoeltje opwinden 1 Breng de naald in de hoogste stand door het handwiel naar u toe te draaien Open de spoelhuisklep Hou het klepje op het sp...

Страница 22: ...ace upwards and fit into shuttle race way slot fig E Enfilage de la canette 1 Placer la canette dans sa navette avec le fil tournant dans le sens des aiguilles d une montre fig A 2 Guider le fil dans...

Страница 23: ...ltijd met de voorkant naar boven liggen en in de spoelbaangleuf passen fig E Sistemazione della spolina 1 Inserite la spolina nella capsula Assicuratevi che il filo sia avvolto in senso orario fig A 2...

Страница 24: ...13 A G H B 1 5 c m C D E F...

Страница 25: ...fig G 9 Tirer environ 15 cm de fil et placer le sous le pied de biche fig H Bovendraad inrijgen 1 Zet de persvoethendel omhoog Breng de draadhefboom in de hoogste stand door het handwiel naar u toe t...

Страница 26: ...h before using the needle threader Comment utiliser un enfile aiguille Lorsque la machine est quip e d un enfile aiguille L enfile aiguille peut tre utilis pour enfiler l aiguille plus facilement 1 En...

Страница 27: ...e garen eruit door het oog van de naald fig G Selecteer de rechte steek voordat u de naaldinrijger gebruikt Come usare il dispositivo automatico per infila re gli aghi disponibile solo su alcuni model...

Страница 28: ...plaque aiguille fig B 3 Tirez les deux fils ensemble placez les sous le pied de biche en laissant environ 15 cm fig C Het ophalen van de onderdraad 1 Hou de draad vanuit de naald losjes met een hand...

Страница 29: ...la largeur du zigzag comme indiqu fig A Cadran s lecteur de point Cadran de s lection de longueur de point Cadran de r glage de la lar geur du zigzag N 3 N 4 1 5 1 5 5 0 BASIS NAAIBEGRIPPEN Recht naai...

Страница 30: ...ts Commencer coudre fig A Tenir les fils des quelques premiers points pour viter de coudre sur l envers 3 Lever l aiguille sa position la plus haute et lever le levier presseur de pied de biche 4 Plac...

Страница 31: ...men dat de draad uit het oog van de naald wordt getrokken fig D 3 Cucitura diritta Cominciare a cucire fig A Tenere i fili durante l esecuzione dei primi punti per evitare che si annodino sul rovescio...

Страница 32: ...nsion du fil Une bonne couture n est possible que si la tension du fil est bien r gl e et que l ensemble des fils sup rieurs et inf rieurs sont serrer au centre du tissus Lorsque vous avez fini de cou...

Страница 33: ...scelto sulla placca ago sotto il supporto piedino Abbassate la leva alza piedino in modo che il piedino si agganci automaticamente nella scanalatura fig A 2 A A 1 A 2 Afstelling van de draadspanning E...

Страница 34: ...e volant fig A Lorsque vous fa te de la couture amener le bouton de d brayage sur la position Quand vous enrouler une canette s lectionner le bouton de d brayage sur la position Levier de marche arri...

Страница 35: ...t naar achteren dan naar links Om de transporteur verzinkknop weer uit te schakelen drukt u deze naar rechts en de transporteur tanden zullen weer in de normale stand terugkomen Bottone di disinnesto...

Страница 36: ...e fig B 1 coudre lentement en tournant le volant avec la main Cela devrait diminuer le risque d alt ration du tissu ou de blocage de la machine Als de machine is uitgevoerd met persvoet druk regeling...

Страница 37: ...les points droits Points stretch 12 Point lastique droit Point lastique croquet 13 Point surjet 16 Point decoratif Zigzag naaien 1 Overtuig u ervan dat de ontkoppelingsknop in het handwiel in de richt...

Страница 38: ...N DES POINTS PRE REGLES Point de couture invisible 1 V rifier que le bouton de d brayage sur le volant est enclench vers 2 R gler le cadran de s lection de point le cadran de s lection de longueur de...

Страница 39: ...r tessuti grossi esempio jeans usate un punto zigzag pi ampio per tessuti leggeri usate un punto zigzag pi stretto Utilizzare il piedino zig zag o il piedino opzionale piedino per imbastiture 4 1 5 4...

Страница 40: ...ercasting foot Surfilage Pour des tissus pais et lastiques ou tr s beaux Surfiler emp che le bord des tissus de s effilocher 1 V rifier que le bouton de d brayage sur le volant est enclench comme il f...

Страница 41: ...Gebruik zigzagvoet of de optionele overhandsevoet Sopraffilo Sopraffilo di tessuti spessi o elastici Il punto sopraffilo impedisce che i bordi si sfilaccino 1 Assicurarsi che il pulsante di sblocco d...

Страница 42: ...s au point de fron age fig C 6 Lorsque vous avez termin tirez les deux premiers fils qui ont servi aux coutures droites de pr paration Rimpelen 1 Overtuig u ervan dat de ontkoppelingsknop in het handw...

Страница 43: ...uture au moyen d un petit morceau de gaze plac l envers du tissu d chir Herstelwerk 1 Overtuig u ervan dat de ontkoppelingsknop in de richting staat 2 Stel de steekkeuzeknop steeklengteknop en zigzagb...

Страница 44: ...a machine placer l aiguille juste c t de l application lever le pied de biche et tourner le tissu Abaisser le pied et continuer piquer Applicazioni 1 Assicurarsi che il pulsante di sblocco del volanti...

Страница 45: ...o the right side NOTE If you make the piping and sew it into a seam the stitching should be closer to the cord to cover the 1st row of stitching piping stitching Pied passepoil Fermeture glissi re Le...

Страница 46: ...rsiering Ritssluitingvoet Italiano Piedino cordoncino Per chiusure lampo Nederlands Bies Koord Italiano Cordoncino Nederlands Naai op de naadlijn Italiano Cucire sulla linea de cuciture Biesversiering...

Страница 47: ...avec le bord gauche du pied fig B 4 Replacer le pied fermeture clair gauche de l aiguille Piquer le c t gauche de la fermeture de la m me fa on fig C Rits inzetten 1 Overtuig u ervan dat de ontkoppel...

Страница 48: ...80 No 14 60 50 Broderie 1 V rifier que le bouton de d brayage sur le volant est enclench vers 2 Abaisser les griffes d entra nement du tissu page 23 3 R gler le cadran de s lection de point le cadran...

Страница 49: ...20 100 No 11 100 80 No 14 60 50 Ricami 1 Assicurarsi che il pulsante di sblocco del volantino sia nella posizione 2 Abbassate i dentini della griffa vedere pag 24 3 IImpostare il selettore punto la ma...

Страница 50: ...39 A B D E F C...

Страница 51: ...uche fig F Attention Ne pas utiliser une largeur de zigzag inf rieur 2 5 mm Il n est alors pas possible d utiliser l enfile aiguille Tweelingnaald inrijgen 1 Plaats de extra garenpen De extra garenpen...

Страница 52: ...de dans la premi re couture La largeur entre les coutures peut tre r gl e en glissant le guide dans le sens de la fl che fig C Plooien innaaien met tweelingnaald Voor lichtgewicht materiaal 1 Overtuig...

Страница 53: ...iguille ATTENTION Pour viter tout probl me li cette op ra tion tournez le volant vers vous mais lentement en vous assurant que l aiguille ne viennent pas taper sur le pied de biche Loopvoet Deze loopv...

Страница 54: ...ber to raise the feed dog when you have finished Embroidery hoop not include Pied libre pour reprisage A Amenez l aiguille en position haute et coupez l alimentation lectrique B Relevez le levier pres...

Страница 55: ...ilizzatore al di sotto quando ricamate su tessuti sottili Guidate il telaio con la mano IMPORTANTE Ricordate di rialzare la leva della griffa di trasporto quando avete finito G H I J K Maasvoet A Plaa...

Страница 56: ...di cucitura A Alzate la leva alza piedino per togliere il piedino B Mettete il piedino per patchwork sulla placca ago allineando i buchi dell ago C Abbassate la leva alza piedino cosicch il piedino si...

Страница 57: ...ous de la plaque et du pied C Abaissez le levier de pied de biche de mani re clipper le pied sur son support Open Applicatievoet Gebruik de open applicatievoet voor applicaties en decoratieve steken d...

Страница 58: ...gler la machine comme indiqu fig A Mettre en place le pied pour boutonni re Lors de la mise en place du pied pour boutonni re veiller ce que la plaque bouton a soit dirig e vers l arri re fig B Si le...

Страница 59: ...re Posizionare uno spillo tra i punti di chiusura di cucitura per evitare di tagliarli Tagliare l asola lungo il centro con il taglia asole fig G b C 3 4 1 2 D E F G Knoopsgaten maken Stel uw machine...

Страница 60: ...lisant un tournevis ou une pi ce fig B 2 Si les points du c t gauche de la boutonni re points en reculant sont trop rapproch s tourner le s lecteur de mise au point dans le sens contraire des aiguille...

Страница 61: ...verse des aiguilles d une montre fig B 4 Remettez le couvercle en place et serrez la vis ONDERHOUD Verwisselen van het lampje Waarschuwing Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met onderhoud b...

Страница 62: ...terug 7 Na het onderhoud kunt U de naaldplaat naald en de persvoet terugplaatsen La vostra macchina richiede una manutenzione ed una lubrificazione regolare per poter funzionare nel migliore dei modi...

Страница 63: ...ne Appliquer une goutte d huile la coursi re au point de friction fig F Waarschuwing Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met onderhoud begint Olie n Gebruik speciale naaimachine olie Andere...

Страница 64: ...spoelhuis spanning te los is rolt de draad gemakkelijk af zonder enige weerstand PICCOLI INCONVENIENTI Regolazione della tensione inferiore Quando la macchina salta un punto o un punto si arriccia la...

Страница 65: ...grijper terug Leg de machine op de achterkant om dit te vergemakkelijken fig F 3 Plaats de spoelhuis dekring terug fig G 4 Duw de hendeltjes naar de binnenkant en plaats het spoelhuis terug 5 Sluit de...

Страница 66: ...e aiguille avec le c t plat vers l arri re Pousser l aiguille dans son logement jusqu arr t Serrer la vis fermement fig A 2 Naald verwisselen fig A 1 Breng de naald in de hoogste stand door het handwi...

Страница 67: ...ue aiguille 1 Utiliser syst matiquement une aiguille droite et pointue fig B B 1 Une aiguille droite B 2 Une pointe aiguis e Naald controleren fig B Het gebruik van slechte of versleten naalden veroor...

Страница 68: ...la navette et repositionner l ensemble fig B Schoonmaken van de spoelbaan Draad geklemd tussen de grijper en de grijperbaan veroorzaakt het plotseling snel lopen of het plotseling stoppen van de mach...

Страница 69: ...rrect size of needle for the material Upper thread tension is too loose Incorrect lower thread tension P 63 P 21 P 53 P 54 The material not fed correctly Pattern selection dial not set correctly Feed...

Страница 70: ...ieur trop l che Tension inf rieure trop faible P 64 P 21 P 53 P 54 L ouvrage n avance pas correctement Le s lecteur de point n est pas positionn correctement Griffe d entra nement ne fonctionne pas Bo...

Страница 71: ...matige steken Verkeerde naalddikte voor de stof Bovendraad spanning te los Onderdraad spanning niet goed P 63 P 21 P 53 54 De stof wordt niet goed getransporteerd Steekkeuzeknop niet in de juiste stan...

Страница 72: ...tessuto non avanza correttamente La manopola per la selezione punti non posizionata correttamente I dentini della griffa sono abbassati Residui che bloccano il trasportatore P 65 P 24 P 57 Rumorosit d...

Страница 73: ...er dan het MODEL en de SERIE die op de achterkant van uw machine staat vermeld Quando chiamate per il servizio assistenza prendete nota del MODELLO e delle SERIE stampigliati sulla parte posteriore de...

Страница 74: ...63 Nederlands English FABRIC THREAD AND NEEDLE TABLE STOF GAREN EN NAALDTABEL...

Страница 75: ...64 Italiano Fran ais PRIMA DI SELEZIONARE IL PUNTO TABELLA TESSUTI FILI ED AGHI TABLE DES TISSUS FILS ET AIGUILLES...

Страница 76: ...f 18 Point decoratif 19 Point s applique 20 Point s applique 21 Point fagot 22 Point decoratif 23 Point decoratif NAAM VAN DE STEEKSOORTEN 1 Schulpsteek 2 Domino steek 3 Rechte steek linker positie 4...

Страница 77: ...vironnement en am liorant continuellement nos produits et nos m thodes de production Lorsque le moment est venu de vous d barrasser de votre ancien appareil nous vous demandons de le faire de la mani...

Страница 78: ...dei prodotti utilizzati Le sostanze pericolose contenute nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche possono danneggiare sia la salute dell uomo che l ambiente GOOI DIT NIET WEG NON SPRECHIAMO N...

Страница 79: ...ranch B t Le Minnesota all e Rosa Luxembourg B P 70294 95615 Cergy Pontoise Cedex FRANCE TEL 33 0 1 34 30 25 00 FAX 33 0 1 34 30 25 01 Germany Branch Odenwaldstrasse 3 D 63263 Neu Isenburg GERMANY TEL...

Отзывы: