41
TRANSPORT /
TRANSPORTE
/
TRANSPORTE - I
IF THE ENGINE WAS RUNNING, WAIT AT LEAST 15 MINUTES FOR COOLING;
SI EL MOTOR ESTABA FUNCIONANDO, ESPERÉ AL MENOS 15 MINUTOS HASTA
QUE SE ENFRIÉ;
CASO O MOTOR ESTEJA EM OPERAÇÃO, AGUARDE AO MENOS 15 MINUTOS ATÉ
ESFRIAR;
01
HOT ENGINE CAN BURN YOU AND IGNITE SOME MATERIALS / IN CASE OF GASOLINE LEAKAGE, CLEAN IT IM
-
MEDIATELY TO AVOID EXPLOSIONS/ NEVER CARRY THE CHAINSAW WITHOUT CUTTING CHAIN PROTECTION.
EL MOTOR CALIENTE PUEDE QUEMARLO Y TAMBIÉN INFLAMAR ALGUNOS MATERIALES / EN CASO DE FUGAS
DE GASOLINA, LÍMPIELO INMEDIATAMENTE PARA EVITAR EXPLOSIONES / NUNCA TRANSPORTE LA MOTOSIERRA
SIN LA PROTECCIÓN DE LA CADENA.
O MOTOR QUENTE PODE QUEIMÁ-LO E TAMBÉM INFLAMAR ALGUNS MATERIAIS / EM CASO DE VAZAMENTO DE
GASOLINA, LIMPE-O IMEDIATAMENTE AFIM DE EVITAR EXPLOSÕES / NUNCA TRANSPORTE O MOTOR DEITADO
OU DE PONTA CABEÇA / NUNCA TRANSPORTE A MOTOSSERRA SEM PROTEÇÃO NA CORRENTE.
WARNING /
ATENCION
/
ATENÇÃO
EMPTY THE FUEL TANK;
VACÍE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE;
ESVAZIE O TANQUE DE COMBUSTÍVEL;
KEEP IT IN AN UPRIGHT POSITION UNTIL ALL WATER IS DRAINED;
CONSÉRVELO EN POSICIÓN VERTICAL HASTA QUE SE DRENA TODA EL AGUA;
CONSERVE-O NA POSIÇÃO VERTICAL ATÉ QUE TODA ÁGUA SEJA DRENADA;
02
04
DISCONNECT THE FUEL HOSE FROM THE ENGINE AND RUN THE ENGINE UNTIL
IT STOPS;
DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR Y HAGA QUE EL
MOTOR FUNCIONE HASTA QUE SE DETENGA;
DESCONECTE A MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL DO MOTOR E FAÇA O MOTOR
TRABALHAR ATÉ QUE ELE PARE;
03