background image

STORAGE / 

ALMACENAMIENTO 

ARMAZENAMENTO  - II

THROUGH THE HOLE OF SPARK PLUG, OBSERVE THE POSITION OF THE PISTON, 

SLOWLY PULL THE STARTER HANDLE UNTIL THE PISTON REACHES THE HIGHEST 

POSITION AND LEAVES IT IN THIS POSITION;

A TRAVÉS DEL ORIFICIO DE LA BUJÍA, OBSERVE LA POSICIÓN DEL PISTÓN, TIRE 

LENTAMENTE DE LA PALANCA DE ARRANQUE HASTA QUE EL PISTÓN ALCANCE LA 

POSICIÓN MÁS ALTA Y LO DEJE EN ESTA POSICIÓN;

ATRAVÉS DO ORIFÍCIO DA VELA DE IGNIÇÃO, OBSERVE A POSIÇÃO DO PISTÃO, PUXE 

LENTAMENTE O MANÍPULO DE PARTIDA ATÉ O QUE PISTÃO ATINJA A POSIÇÃO 

MAIS ALTA E O DEIXE NESTA POSIÇÃO;

PULL THE STARTING ROPE 2 OR 3 TIMES TO DISTRIBUTE THE OIL;

TIRE DE LA CUERDA DE ARRANQUE 2 O 3 VECES PARA DISTRIBUIR EL ACEITE;

PUXE A CORDA DE PARTIDA 2 OU 3 VEZES PARA DISTRIBUIR O ÓLEO;

PERFORM THESE STEPS FOR STORAGE IN PERIODS GREATER THAN 30 DAYS / AVOID AREAS FOR STORAGE IN 

HUMID ENVIRONMENTS AS HUMIDITY CONTRIBUTES TO RUST AND CORROSION.

EJECUTE ESTOS PASOS PARA ALMANCENAR DUANTE PERIODOS SUPERIORES A 30 DIAS / EVITE ÁREAS PARA 

ALMACENAMIENTO EN AMBIENTES HÚMEDOS, PUES LA HUMEDAD CONTRIBUYE A LA APARICIÓN DE ÓXIDO 

Y CORROSIÓN.

EXECUTE ESTES PASSOS PARA ARMAZENAMENTO EM PERÍODOS SUPERIORES À 30 DIAS / EVITE ÁREAS PARA 

ESTOCAGEM EM AMBIENTES ÚMIDOS, POIS A UMIDADE CONTRIBUI PARA O APARECIMENTO DE FERRUGEM E 

CORROSÃO.

WARNING /

 ATENCION 

ATENÇÃO 

44

REMOVE THE SPARK PLUG, PUT ABOUT 5ml OF CLEAN ENGINE OIL INTO THE 

CYLINDER;

RETIRE LA BUJÍA, COLOQUE CERCA DE 5 ml DE ACEITE DE MOTOR LIMPIO DENTRO 

DEL CILINDRO;

RETIRE A VELA DE IGNIÇÃO, COLOQUE CERCA DE 5ml DE ÓLEO DE MOTOR LIMPO 

DENTRO DO CILINDRO;

5

6

3x

7

5

REINSTALL THE SPARK PLUG;

VUELVA COLOCAR LA BUJÍA;

RECOLOQUE A VELA DE IGNIÇÃO;

Содержание TCS25X

Страница 1: ...CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA OWNER S MANUAL GUÍA DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO TCS46H TCS25X TCS58H TCS45X TCS53F G2 TCS58F G2 TCS60F P ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO INSPEÇÃO AN TES DO FUNCIONAMENTO 17 INSTALING THE CLAW INSTALANDO LA GARRA INSTALANDO A GARRA 19 WHEN OPERATING YOUR CHAINSAW CUIDADOS AL OPERAR SU MOTOSIERRA CUIDADOS AO OPERAR SUA MOTOSSERRA III 14 22 FUEL MISTURE MEZCLA DE COMBUSTIBLE MISTURA DE COMBUSTÍVEL 23 FUELING ABASTECENDO ABASTECENDO 24 CHAINSAW PARTS POSITION UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTOSIERRA L...

Страница 4: ...8 39 CLEANING THE SPARK PLUG LIMPIANDO LA BUJÍA LIMPANDO A VELA I CLEANING THE SPARK PLUG LIMPIANDO LA BUJÍA LIMPANDO A VELA II 30 31 27 AIR FILTER MAINTENANCE MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR II CHANGING THE FUEL CAMBIANDO EL COMBUSTIBLE TROCANDO O FILTRO COMBUSTÍVEL I CHANGING THE FUEL CAMBIANDO EL COMBUSTIBLE TROCANDO O FILTRO COMBUSTÍVEL II STANDARD ADJUSTMENT REGULAJE P...

Страница 5: ...roduzida sem permissão por escrito A ilustração pode variar de acordo com cada modelo de equipamento Mantenha este manual do proprietário sempre disponível para que consiga consultá lo a qualquer mo mento Este manual é considerado uma parte permanente do seu produto e deve acompanhar o equipa mento ao ser revendido Ao surgir um problema ou se você tem dúvidas sobre o seu produto consulte o seu rev...

Страница 6: ...operando con aceleración total a Ra con la misma duración para cada El valor de la vibración equivalente ahv debe ser determinado utilizando ESPAÑOL ISO 22868 1 The determination of the equivalent pressure Lp in brush cutter according to ISO 22868 is composed of two variables it consists of 2 different modes of operation these are idle LpAID and total accele ration LpARa The summation made by calc...

Страница 7: ...nação da pressão Sonora emitida em ciclos de trabalho é utilizada a seguinte fórmula 2 O nível de potência Sonora equivalente Lwa deve ser determinado como o nível de potência sonora para a condição de funcionamento de aceleração máxima LwARA ISO 22867 3 Os valores totais de vibração equivalente em cada punho Segundo ISO 22867 ahv eq são baseados em um ciclo de trabalho composto vibração em operaç...

Страница 8: ...A OS OLHOS OUVI DOS E CABEÇA WARNING AVISO AVISO WARNING ELECTRICITY RIESGO ELÉCTRICO RISCO ELÉTRICO TIPOVER HAZARD RIESGO DE DEZLIZA MIENTO RISCO DE TOMBAMENTO BURN HAZARD RIESGO DE QUEMADURA RISCO DE QUEIMADURA HEAT HOT SURFACE SUPERFICIE CALIENTE SUPERFÍCIE QUENTE HIGH TEMPERATURE ALTA TEMPERATURA ALTA TEMPERATURA FLAMMABLE MATERIAL MATERIAL INFLAMABLE MATERIAL INFLAMÁVEL RISK OF SLIPPING RIESG...

Страница 9: ... CAPACIDADE DE ACEITE DE LA CADENA CAPACIDADE DE ÓLEO DA CORRENTE L 0 16 0 25 0 26 MIX OIL GAS MISTURA GASOLI NA OLEO MEZCLA GASOLINA ACEITE 25 1 MINERAL 50 1 SEMISYNTHETIC SEMI SINTÉTICO STARTING SYSTEM SISTEMA DE PARTIDA TIPO DE PARTIDA RECOIL START ARRANQUE MANUAL MANUAL RETRÁTIL OIL CHAIN ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE ACEITE LUBRIFICANTE DE LA CADENA 15W 40 BAR ESPADA SABRE 12 16 CHAIN TYPE...

Страница 10: ...COMBUSTIBLE L 0 55 CHAIN OIL CAPACITY CAPACIDADE DE ACEITE DE LA CADENA CAPACIDADE DE ÓLEO DA CORRENTE L 0 26 MIX OIL GAS MISTURA GASOLI NA OLEO MEZCLA GASOLINA ACEITE 25 1 MINERAL 50 1 SEMISYNTHETIC SEMI SINTÉTICO STARTING SYSTEM SISTEMA DE PARTIDA TIPO DE PARTIDA RECOIL START ARRANQUE MANUAL MANUAL RETRÁTIL OIL CHAIN ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE ACEITE LUBRIFICANTE DE LA CADENA 15W 40 BAR ES...

Страница 11: ...CHAINSAW PARTS POSITION UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTO SIERRA LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA MOTOSSERRA 19 10 02 20 14 09 08 13 01 07 06 04 05 16 10 11 12 18 15 17 ...

Страница 12: ...E NA EMPUÑADURA DELANTERA GARRA PINO AGARRA CADENA TORNILLO DE REGULAJE DE TENSI ÓN DE LA CADENA REGULACIÓN DEL ACEITE DE LA CADENA REGULAJE DEL CARBURADOR CADENA DE CORTE ESPADA 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ALAVANCA DO FREIO DE SEGU RANÇA MANÍPULO DE PARTIDA ESCAPAMENTO TAMPA DO FILTRO DE AR TAMPA DO SABRE ...

Страница 13: ...AMENTO EM LOCAIS FECHADOS OS GASES EMITIDOS PELO ESCAPE CONTÊM MONÓXIDO DE CARBONO QUE PODEM PREJUDICAR A SAÚDE E ATÉ CAUSAR A MORTE 2 3 NEVER USE THE PRODUCT UNDER THE FOLLOWING CIRCUMSTANCES A WHEN THE TERRAIN IS SLIPPERY OR WHEN IT CANNOT MAINTAIN A STABLE AND SAFE POSITION B AT NIGHT OR WHEN YOU HAVE AN UNCLEAR VISIBILITY OF THE AREA WHERE THE EQUIPMENT WILL BE OPERATED C UNDER ADVERSE WEATHER...

Страница 14: ...PRE DE INCLUIR ESTE MANUAL CUANDO VENDA PRESTE O TRANSFIERA LA PROPIEDAD DE ESTE PRODUCTO CERTIFIQUE SE SEMPRE DE INCLUIR ESTE MANUAL QUANDO VENDER EMPRESTAR OU TRANSFERIR A PROPRIEDADE DESTE PRODUTO 7 NEVER ALLOW CHILDREN OR USERS WHO ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL TO USE THE EQUIPMENT NUNCA PERMITA QUE NIÑOS O USUARIOS INCAPACES DE COMPRENDER LAS INSTRUC CIONES DA...

Страница 15: ...EÇÃO RECOMENDADOS OIL FUEL 14 OPERATE WITH UPRIGHT POSTURE MAINTAIN PROPER SUPPORT AND BALANCE AT ALL TIMES OPERAR CON POSTURA ERECTA MANTENGA EL APOYO Y EL EQUILIBRIO ADECUADO EN TODO MOMENTO OPERAR COM POSTURA ERETA MANTENHA O APOIO E O EQUILÍBRIO ADEQUADO EM TO DOS OS MOMENTOS 14 15 PAY ATTENTION TO WEAR AND OVERHEATING OF PARTS IF THERE IS ANY ABNORMALITY OF THE MACHINE STOP THE OPERATION IMME...

Страница 16: ... FROM THE CHAINSAW MANTENGA EL CUERPO A UNA DISTANCIA SEGURA DE LA MOTOSIERRA MANTENHA O CORPO A UMA DISTÂNCIA SEGURA DA MOTOSSERRA 19 BEWARE OF THE REBOUND EFFECT WHEN CUTTING MATERIALS WITH THIN THICKNESS SUCH AS SHRUBS SMALL BRANCHES AND SEEDLINGS SERIOUS ACCIDENTS MAY OCCUR CUIDADO CON EL EFECTO REBOTE AL CORTAR MATERIALES CON ESPESOR FINO COMO AR BUSTOS PEQUEÑAS RAMAS Y MUDAS LOS ACCIDENTES G...

Страница 17: ... NECESSARY TO SHARPEN AGAIN NUNCA DEJE LA CADENA TOCAR OBJETOS METÁLICOS O LA TIERRA SI ESTO OCURRE SERÁ NECESARIO AFILAR NUEVAMENTE NUNCA DEIXE A CORRENTE TOCAR OBJETOS METÁLICOS OU A TERRA SE ISTO OCORRER SERÁ NECESSÁRIO AFIAR NOVAMENTE 24 ALL MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT WITH THE ENGINE SWITCHED OFF TODO MANTENIMIENTO DEBE REALIZARSE CON EL MOTOR APAGADO TODA E QUALQUER MANUTENÇÃO DEVE SER R...

Страница 18: ...ALWAYS SUPPLY THE QUANTITY NEEDED TO DO THE JOB ABASTEZCA SIEMPRE LA CANTIDAD NECESARIA PARA REALIZAR EL TRABAJO ABASTEÇA SEMPRE A QUANTIDADE NECESSÁRIA PARA REALIZAR O TRABALHO CHECK AROUND AND UNDER THE MACHINE FOR LEAKS OF OIL OR GASOLINE REVISE ALREDEDOR Y DEBAJO DE LA MÁQUINA SI EXISTEN FUGAS DE ACEITE Y O GASOLINA VERIFIQUE AO REDOR E EMBAIXO DA MÁQUINA SE EXISTEM VAZAMENTOS DE ÓLEO OU GASOL...

Страница 19: ...STÁCULO NUNCA O REMO VA UTILIZANDO A MOTOSSERA 9 ENSURE PROPER ADJUSTMENT OF ENGINE SABER CHAIN SAFETY BRAKE THROTTLE AND OTHER MOVING PARTS ASEGÚRESE DE LA CORRECTA REGULACIÓN DEL MOTOR DE LA ESPADA DE LA CADENA DEL FRENO DE SEGURIDAD DEL ACELERADOR Y OTRAS PARTES MÓ VILES CERTIFIQUE SE DA CORRETA REGULAGEM DO MOTOR DO SABRE DA CORRENTE DO FREIO DE SEGURANÇA DO ACELERADOR E OUTRAS PARTES MÓVEIS 1...

Страница 20: ...A OPERE O EQUIPAMENTO SEM A GARRA DE PROTEÇÃO A GARRA É A PROTEÇÃO NO CASO DA MOTOS SERRA SER PUXADA EM DIREÇÃO AO TRONCO CASO A CORRENTE FIQUE PRESA DURANTE O CORTE CENTRALIZE THE DRILL HOLES AND TIGHTEN THE UPPER AND LOWER SCREWS CENTRALIZA LOS AGUJEROS Y COLOCA LOS TORNILLOS SUPERIOR E INFERIOR APRETANDO FIRMEMENTE CENTRALIZE AS FURAÇÕES E COLOQUE OS PARAFUSOS SUPERIOR E INFERIOR APERTANDO FIRM...

Страница 21: ... QUE EL PIN TENSOR DE LA CADENA ENCAJE EN EL ORIFICIO DEL ESPADA ENCAIXE A TAMPA DO SABRE NA MOTOSSERRA GARANTINDO QUE O PINO TENSOR DA CORRENTE ENCAIXE NO ORIFÍCIO DO SABRE 3 FIT THE LOCKING NUTS AND TIGHTEN THEM WITH YOUR HANDS COLOQUE LAS TUERCAS DE FIJACIÓN Y APRIETE CON LAS MANOS COLOQUE AS PORCAS DE FIXAÇÃO E APERTE AS COM AS MÃOS 4 WARNING ATENCION ATENÇÃO 20 INSTALLING THE SABER AND THE CH...

Страница 22: ...O FREIO SOLTE IMEDIATAMENTE O ACELERADOR E DEIXE O MOTOR TRABALHAR EM MARCHA LENTA ATÉ DESATIVAR O FREIO CASO O MOTOR TRABALHE EM ALTA ROTAÇÃO E COM O FREIO ACIONADO DANOS IRREVERSÍVEIS PODEM OCORRER NO MOTOR TO DEACTIVATE THE BRAKE MOVE THE BRAKE LEVER BACK PARA DESACTIVAR EL FRENO COLOQUE LA PALANCA DEL FRENO HACIA ATRÁS PARA DESATIVAR O FREIO POSICIONE A ALAVANCA DO FREIO PARA TRÁS TO ACTIVATE ...

Страница 23: ...O COM O EFEITO MOLA DA MADEIRA THE KICKBACK OCCURS WHEN THE TIP OF THE SABER TOUCHES AN OBJECT DURING CUTTING EG BRANCHES OR WHEN TRYING TO PENETRATE THE WOOD WITH THE TIP OF THE SABER EL REBOTE OCURRE CUANDO LA PUNTA DE LA ESPADA TOCA EN ALGÚN OBJETO DURANTE EL CORTE EJ RAMAS O CUANDO SE INTENTA PENETRAR EN LA MADERA CON LA PUNTA DEL ESPADA O REBOTE OCORRE QUANDO A PONTA DO SABRE TOCA EM ALGUM OB...

Страница 24: ...HE FUEL MIXTURE MIX ONLY THE AMOUNT NEEDED FOR THE JOB AL PREPARAR LA MEZCLA DE COMBUSTIBLE MEZCLE SOLO LA CANTIDAD NECE SARIA PARA EL TRABAJO QUANDO PREPARAR A MISTURA DE COMBUSTÍVEL MISTURAR APENAS A QUAN TIDADE NECESSÁRIA PARA O TRABALHO 2 PERFORM THE CORRECT MIXTURE OF 2T OIL FUEL REALICE LA MEZCLA CORRECTA DE ACEITE 2T COMBUSTIBLE REALIZE A CORRETA MISTURA DE ÓLEO LUBRIFICANTE 2T COMBUSTÍVEL ...

Страница 25: ...E ENFRIE ABASTEZCA CON EL MOTOR NIVELADO UTILIZANDO UN EMBUDO EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL LIMPIE TODAS LAS SUPERFICIES NUNCA LLENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE HASTA LA CIMA ANTES DE ABASTECER A MÁQUINA AGITAR BEM O RECIPIENTE COM A MISTURA DE COMBUSTÍVEL AO TRABA LHAR COM GASOLINA EVITAR CONTATO DIRETO COM A PELE E A INALAÇÃO DOS VAPORES EVITE ABASTECER PRÓXIMO A LOCAIS COM FAÍSCAS CHAMAS PEÇAS QU...

Страница 26: ...TE LA LÍNEA DE LUBRICANTES TOYAMA EM CASO DE DERRAMAMENTO ACIDENTAL LIMPE IMEDIATAMENTE PARA EVITAR ACIDENTES SEMPRE UTILIZE ÓLEO DE MOTOR NOVO NUNCA UTILIZE ÓLEO QUEIMADO UTILIZAR ÓLEO INCORRETO OCASIONA DANOS NA BOMBA DE COMBUSTÍVEL O TANQUE DE ÓLEO ESVAZIARÁ DURANTE A OPERAÇÃO DA MOTOSSERRA CONSUL TE A LINHA DE LUBRIFICANTES TOYAMA POSITION THE SAW ON A FLAT SURFACE WITH THE SIDE OF THE RESERVO...

Страница 27: ...NTO PULL THE CHAIN BRAKE LEVER ACCIONE LA PALANCA DEL FRENO DE CADENA ACIONE A ALAVANCA DO FREIO DE CORRENTE MOVE THE SWITCH TO THE I POSITION MUEVA EL INTERRUPTOR A LA POSICIÓN I MOVA O INTERRUPTOR PARA A POSIÇÃO I 3 SUPPORT THE MACHINE ON A FLAT SURFACE COLOQUE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE PLANA APOIE A MÁQUINA EM UMA SUPERFÍCIE PLANA 1 PRESS THE THROTTLE LOCK TO RELEASE THE TRIGGER THEN DEPRESS...

Страница 28: ... NÃO É NECESSÁRIO ACIONAR A ALAVANCA DO AFOGADOR SUPPORT YOUR RIGHT FOOT ON THE BASE OF THE CHAINSAW APOYE SU PIE DERECHO SOBRE LA BASE DE LA MOTOSIERRA APOIE O SEU PÉ DIREITO SOBRE A BASE DA MOTOSSERRA HOLD THE STARTER HANDLE AND PULL LIGHTLY UNTIL RESISTANCE IS FELT AND THEN PULL FIRMLY SUJETE LA PALANCA DE ARRANQUE Y TIRE LEVEMENTE HASTA QUE SE SIENTE RESISTENCIA Y LUEGO TIRE CON FIRMEZA SEGURE...

Страница 29: ... THE ENGINE RUN AT IDLE FOR A FEW MINUTES DESACELERE Y DEJE QUE EL MOTOR TRABAJE EN RALENTÍ DURANTE UNOS MI NUTOS DESACELERE E DEIXE O MOTOR TRABALHAR EM MARCHA LENTA DURANTE AL GUNS MINUTOS 1 TRIGGER THE CHAIN BRAKE ACCIONE EL FRENO DE CADENA ACIONE O FREIO DE CORRENTE WARNING ATENCION ATENÇÃO TURNING OFF THE CHAINSAW APAGANDO LA MOTOSIERRA DESLIGANDO A MO TOSSERRA SET THE SWITCH TO O COLOQUE EL ...

Страница 30: ...RA DE LO PLANEADO DEIXE A ÁREA DE TRABALHO LIVRE E PROGRAME UMA ROTA DE FUGA CASO ALGO OCORRA FORA DO PLANEJADO DECIDE THE DIRECTION OF THE FALL OF THE TREE CONSIDERING WIND STREN GTH LOCATION OF BRANCHES TREE SIZE DISTANCE BETWEEN FALL AND OTHER OBJECTS APPROPRIATE SIZE OF CHAINSAW ETC DECIDA LA DIRECCIÓN DE LA CAÍDA DEL ÁRBOL CONSIDERANDO LA FUERZA DEL VIENTO LOCALIZACIÓN DE LAS RAMIFICACIONES D...

Страница 31: ...TO 1 3 OF THE DIAMETER OF THE TRUNK AND FINISH THE REST FROM THE BOTTOM UP PARA CORTAR CON EL TRONCO SUSPENDIDO A INICIE EL CORTE DE ABAJO HACIA ARRIBA HASTA 1 3 DEL DIÁMETRO DEL TRONCO Y TERMINE EL RESTO DE ARRIBA HACIA ABAJO B INICIE EL CORTE DE ARRIBA HACIA ABAJO HASTA 1 3 DEL DIÁME TRO DEL TRONCO Y TERMINE EL RESTO DE ABAJO HACIA ARRIBA PARA CORTAR COM O TRONCO SUSPENSO A INICIE O CORTE DE BAI...

Страница 32: ...TURN THE SCREW COUNTERCLOCKWISE PARA AUMENTAR EL CAUDAL DE ACEITE EN LA CADENA UTILICE UNA LLAVE PARA GIRAR EL TORNILLO SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ PARA AUMENTAR A VAZÃO DE ÓLEO NA CORRENTE UTILIZE UMA CHAVE PARA GIRAR O PARAFUSO SENTIDO ANTI HORÁRIO TO DECREASE THE OIL FLOW OF THE CHAIN USE A WRENCH TO TURN THE SCREW CLOCKWISE PARA DISMINUIR EL CAUDAL DE ACEITE DE LA CADENA UTILICE U...

Страница 33: ...USTIBLE COMPROBAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE LIMPIAR EL PROTECTOR DEL ESCAPE LIMPAR A VELA DE IGNIÇÃO LIMPAR O TANQUE DE COMBUS TÍVEL VERIFICAR O FILTRO DE COMBUS TÍVEL LIMPAR O PROTETOR DO ESCA PAMENTO CADA 30 HORAS OU 1 MÊS EACH 300 HOURS OR 12 MONTHS CLEAN CARBURETOR SPARK PLUG REPLACEMENT CHECK CHAIN HANDLE REPLACE IF NECESSARY CADA 300 HORAS O 12 MESES LIMPIAR EL CARBURADOR CAMBIO DE LA BUJÍA C...

Страница 34: ...TH A STEEL BRUSH REMUEVA LA SUCIEDAD DEL ELECTRODO CON UN CEPILLO DE ACERO REMOVA A SUJEIRA DO ELETRODO COM UMA ESCOVA DE AÇO 5 WHEN THE ELECTRODES ARE WORN OR THE INSULATION IS CRACKED REPLACE THE SPARK PLUG BLEACHING OR BLACKENING OF THE SPARK PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER ADJUSTMENTS OF THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG CUANDO LOS ELECTRODOS ESTÁN GASTADOS O EL AISLANTE E...

Страница 35: ... SETTING THE SPARK PLUG TIGHTEN WITH A WRENCH ABOUT 1 8 TO 1 4 TURN DESPUÉS DE ASENTAR LA BUJÍA APRIETE CON LA LLAVE ALREDEDOR DE 1 8 A 1 4 DE VUELTA APÓS ASSENTAR A VELA APERTE COM A CHAVE EM TORNO DE 1 8 A 1 4 DE VOLTA 8 9 REINSTALL THE SPARK PLUG PROTECTION VUELVA A COLOCAR LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA RECOLOQUE O CACHIMBO DA VELA 0 7 MM A LOOSE SPARK PLUG CAN OVERHEAT AND DAMAGE THE ENGINE OVER T...

Страница 36: ...UER SUJEIRA EXISTENTE AO REDOR DA VELA 3 4 REMOVE THE SPARK PLUG USING AN APPROPRIATE WRENCH RETIRE LA BUJÍA UTILIZANDO UNA LLAVE APROPIADA RETIRE A VELA UTILIZANDO UMA CHAVE APROPRIADA REINSTALL THE NEW SPARK PLUG BY USING YOUR HAND THREADING ONLY WHAT IS NECESSARY INSTALE LA NUEVA BUJÍA MANUALMENTE ROSCANDO SOLO LO NECESARIO REINSTALE A VELA NOVA MANUALMENTE ROSQUEANDO APENAS O NECESSÁ RIO 5 35 ...

Страница 37: ...RY ADJUST BLEACHING OR BLACKENING OF THE SPARK PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER AD JUSTMENTS TO THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG EL ESPACIAMIENTO CORRECTO ENTRE EL ELECTRODO Y LA VELA ES DE 0 60 Y 0 70 mm SI ES NECESARIO REALI ZAR EL AJUSTE EL BLANQUEAMIENTO O ENNEGRECIMIENTO DEL AISLANTE DE LA BUJÍA PUEDE SER CAUSADO POR AJUSTES INCORRECTOS EN EL MOTOR O USO DE LA BUJÍA INCOR...

Страница 38: ... THE SABER CHANNEL RETIRE TODA LA SUCIEDAD ASERRÍN DEL CANAL DE LA ESPADA REMOVA TODA A SUJEIRA SERRAGEM DA CANALETA DO SABRE 3 USE A FLAT FILE TO REMOVE POSSIBLE BURRS FROM THE SABER AND KEEP THE CHANNELS FLAT AND OF THE SAME HEIGHT UTILICE UNA LIMA PLANA PARA RETIRAR POSIBLES REBABAS DE LA ESPADA Y MANTENER LOS CANALES PLANOS Y DE LA MISMA ALTURA UTILIZE UMA LIMA PLANA PARA RETIRAR POSSÍVEIS REB...

Страница 39: ...HE AIR FILTER MORE OFTEN THAN SPECIFIED BE CAREFUL NOT TO LET DIRT GET INTO THE AIR DUCT CONNECTS TO THE CARBURETOR DUST ACCUMULATED IN THE AIR FILTER WILL REDUCE ENGINE EFFICIENCY INCREASE FUEL CONSUMPTION AND ALLOW ABRASIVE PARTICLES TO PENETRATE THE ENGINE AL OPERAR EL MOTOR EN ÁREAS POLVORIENTAS LIMPIE EL FILTRO DE AIRE CON MÁS FRECUENCIA DE LO ESPE CIFICADO TENGA CUIDADO DE NO DEJAR ENTRAR SU...

Страница 40: ...TENÇÃO 39 WAIT FOR THE ELEMENT TO DRY AND MOISTEN IT WITH CLEAN ENGINE OIL THEN IT MUST BE SQUEEZED TO REMOVE THE EXCESS OIL ESPERE A QUE EL ELEMENTO SE SEQUE Y HUMEDEZCA CON ACEITE DE MOTOR LIMPIO A CONTINUACIÓN SE DEBE EXPRIMIRLO PARA RETIRAR EL EXCESO DE ACEITE ESPERE O ELEMENTO SECAR E UMEDEÇA O COM ÓLEO DE MOTOR LIMPO EM SEGUIDA DEVE SE ESPREMÊ LO PARA RETIRAR O EXCESSO DE ÓLEO 5 WITH A DAMP ...

Страница 41: ...HE FUEL TANK CAP RETIRE LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE REMOVA A TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL DRAIN ALL FUEL FROM THE TANK BAJE TODO EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE ESGOTE TODO O COMBUSTÍVEL DO TANQUE 1 WITH THE AID OF A HOOK REMOVE THE FUEL FILTER OUT OF THE TANK CON AYUDA DE UN GANCHO RETIRE EL FILTRO DE COMBUSTIBLE FUERA DEL TAN QUE COM AUXÍLIO DE UM GANCHO RETIRE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL PARA FOR...

Страница 42: ...E PUEDE CAUSAR DAÑOS A LOS COMPONENTES O FILTRO ENTUPIDO CAUSARÁ DIFICULDADE NA PARTIDA OU ANORMALIDADES NO DESEMPENHO DO MOTOR FUNCIONAR O MOTOR SEM O FILTRO DE COMBUSTÍVEL PODERÁ CAUSAR DANOS AOS COMPONENTES WARNING ATENCION ATENÇÃO 41 REINSTALL IT INSIDE THE TANK VUELVA A COLOCAR DENTRO DEL TANQUE RECOLOQUE O DENTRO DO TANQUE FILL THE TANK WITH FUEL MIX COMPLETE EL TANQUE CON COMBUSTIBLE MEZCLA...

Страница 43: ...ON ATENÇÃO 42 RUN THE ENGINE AND LET IT WARM FUNCIONE EL MOTOR Y DÉJELO CALENTAR FUNCIONE O MOTOR E DEIXE O AQUECER KEEP ENGINE AT IDLE MANTENGA EL MOTOR EN MARCHA LENTA MANTENHA O MOTOR NA MARCHA LENTA 2 1 TURN THE MAIN ADJUSTING SCREW H CAREFULLY CLOCKWISE UNTIL IT STOPS THEN TURN 1 1 2 TURN COUNTERCLOCKWISE GIRAR EL TORNILLO DE AJUSTE PRINCIPAL H CON CUIDADO EN SENTIDO HORA RIO HASTA EL RESPALD...

Страница 44: ...DO FILTRO DE AR OU A TROCA DO MESMO SE NECESSÁRIO PERFORM THESE STEPS FOR STORAGE IN PERIODS GREATER THAN 30 DAYS GASOLINE OXIDIZES AND DE TERIORATES ALONG THE TIME CAUSING ENGINE FAILURE KEEP ENGINE OUT OF REACH OF CHILDREN AND UNAUTHORIZED PERSONS THE MUFFLER WILL REMAIN HOT FOR A FEW MINUTES EVEN AFTER TUNING OFF THE ENGINE EJECUTE ESTOS PASOS PARA ALMANCENAR DUANTE PERIODOS SUPERIORES A 30 DIA...

Страница 45: ... 3 VEZES PARA DISTRIBUIR O ÓLEO PERFORM THESE STEPS FOR STORAGE IN PERIODS GREATER THAN 30 DAYS AVOID AREAS FOR STORAGE IN HUMID ENVIRONMENTS AS HUMIDITY CONTRIBUTES TO RUST AND CORROSION EJECUTE ESTOS PASOS PARA ALMANCENAR DUANTE PERIODOS SUPERIORES A 30 DIAS EVITE ÁREAS PARA ALMACENAMIENTO EN AMBIENTES HÚMEDOS PUES LA HUMEDAD CONTRIBUYE A LA APARICIÓN DE ÓXIDO Y CORROSIÓN EXECUTE ESTES PASSOS PA...

Страница 46: ...RES A 30 DIAS EVITE ÁREAS PARA ALMACENAMIENTO EN AMBIENTES HÚMEDOS PUES LA HUMEDAD CONTRIBUYE A LA APARICIÓN DE ÓXIDO Y CORROSIÓN EXECUTE ESTES PASSOS PARA ARMAZENAMENTO EM PERÍODOS SUPERIORES À 30 DIAS EVITE ÁREAS PARA ESTOCAGEM EM AMBIENTES ÚMIDOS POIS A UMIDADE CONTRIBUI PARA O APARECIMENTO DE FERRUGEM E CORROSÃO WARNING ATENCION ATENÇÃO 45 USING A WET CLOTH WITH NON FLAMMABLE SOLVENT CLEAN THE...

Страница 47: ...UTTING CHAIN PROTECTION EL MOTOR CALIENTE PUEDE QUEMARLO Y TAMBIÉN INFLAMAR ALGUNOS MATERIALES EN CASO DE FUGAS DE GASOLINA LÍMPIELO INMEDIATAMENTE PARA EVITAR EXPLOSIONES NUNCA TRANSPORTE LA MOTOSIERRA SIN LA PROTECCIÓN DE LA CADENA DE CORTE O MOTOR QUENTE PODE QUEIMÁ LO E TAMBÉM INFLAMAR ALGUNS MATERIAIS EM CASO DE VAZAMENTO DE GASOLINA LIMPE O IMEDIATAMENTE AFIM DE EVITAR EXPLOSÕES NUNCA TRANSP...

Страница 48: ...Manual accidents falling fire etc use of non original parts and repairs and or maintenance carried out by unauthorized workshops and or technicians Spare parts and natural maintenance such as spark plugs lubricants filters fuel cap starting cord handles seals gaskets safety devices and similar items Parts that suffer from natural wear and tear due to friction such as piston cylinder piston rings b...

Страница 49: ...nicos no autorizados Piezas de reposición y mantenimiento natural como bujías lubricantes filtros tapa de combustible cuerda de arranque conjunto de arranque manubrios retenedores juntas barras coreas lanzas picos pistolas anillos o ring empaques turbinas ventilador dispositivos de seguridad y ítems similares Piezas que sufren de desgaste natural con el uso debido a la fricción como pistón cilindr...

Страница 50: ...roprietário aci dentes queda fogo etc utilização de peças não originais e consertos e ou manutenção realizados por oficinas e ou técnicos não autorizados Peças de reposição e manutenção natural como velas lubrificantes filtros tampa de combustível cor dão da partida manípulos retentores juntas dispositivos de segurança e itens similares Peças que sofrem desgaste natural com o uso devido ao atrito ...

Страница 51: ...TY_TCSY2_M_MA_R00 ...

Страница 52: ......

Отзывы: