background image

ES

MANUAL DE USUARIO

Carga:

Es necesario retirar el aislante de la batería de ambos auriculares para poder cargarlos. 
Asegúrese de cargar los dispositivos por completo antes de utilizarlos por primera vez.

Carga de los auriculares

a. 

Recarga por contacto magnético, una vez colocados en el estuche de carga  

 

los auriculares comenzarán a cargarse automáticamente.

b. 

El LED de los auriculares se iluminará en rojo durante la carga.

c. 

Las luces LED se apagarán cuando la carga esté completa.

Carga del estuche de alimentación

a. 

Utilice el cable Micro-USB para conectarlo a un adaptador o a un ordenador  

 

para cargar el estuche eléctrico.

b. 

Durante la carga, la luz LED del estuche de alimentación parpadeará en rojo.

c. 

Una vez cargado por completo, el LED del estuche de alimentación se volverá  

 

rojo fijo.

Uso de los auriculares:

1. 

Retire los auriculares de la estación de carga, se encenderán y se emparejarán automáticamente. Una vez emparejados   

 

los auriculares, sólo el auricular IZQUIERDO parpadeará en rojo y azul alternativamente a la espera de ser emparejado con un  

 

dispositivo. Los auriculares aparecerán como “LT95053” en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles. Selecciónelo y    

 conéctelo.
2. 

Cuando vuelvas a colocar los auriculares en la estación de carga se apagarán automáticamente y comenzarán a cargarse si  

 

es necesario.

3. 

Cuando los auriculares estén apagados, mantén pulsado el botón durante 3 segundos para encenderlos. Si los auriculares ya  

 

están encendidos, mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para apagarlos.

FUNCIONES DEL BOTÓN DE LOS AURICULARES:

Llamar a 

a. 

Responder/Finalizar una llamada:

• 

Pulse el botón una vez para responder a una llamada entrante y otra vez para terminar la llamada.

b. 

Rechazar una llamada:

• 

Mantenga pulsado el botón para rechazar una llamada entrante.

Reproducción de audio

a. 

Reproducir/Pausar el audio

• 

Pulse el botón del auricular derecho o izquierdo para reproducir/pausar el audio.

Asistente de voz

a. 

Activación del asistente de voz

• 

Mantén pulsado durante 2 segundos cualquier botón y oirás un pitido que te indicará que tu Asistente de Voz está “activado” y  

 

a la espera de tus órdenes.

Restablecimiento de los auriculares:

• 

Si hay un problema en el emparejamiento de los auriculares, apague el Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.

• 

Vuelve a colocar los dos auriculares en el estuche cargado.

• 

Ahora quita los auriculares y sigue las instrucciones.

ESPECIFICACIONES AURICULARES:

Tiempo de carga:  

1,5h (de 0 a 100%)

Tiempo de reproducción:  

3h

Alcance inalámbrico:  

10m

Potencia nominal de salida:  

5mW

Versión inalámbrica:  

5.1

Batería:  

 

3,7V/40mAh/0,148Wh

Entrada:  

 

DC 5V/32mA

ESPECIFICACIONES CAJA DE ALIMENTACIÓN:

Tiempo de carga:  

2h (de 0-100%)

Batería:  

 

3,7V/300mAh/1,11Wh

Entrada:  

 

DC 5V/250mA

Los dispositivos móviles no pueden conectarse con los auriculares si éstos no están en modo de emparejamiento. Si los auriculares 
no pueden conectarse a un dispositivo móvil a través de Bluetooth durante 3 minutos, los auriculares se apagarán automáticamente. 
Puedes utilizar cada auricular por separado.

PROBLEMA

RAZÓN

SOLUCIÓN

Fallo de arranque

Batería baja

Cargue los auriculares y el estuche de 
alimentación

No hay sonido cuando se empareja

Emparejamiento incorrecto

Empareje de nuevo

No hay indicación durante la carga

Los auriculares no están bien insertados

Compruebe los auriculares e inténtelo 
de nuevo

Apagado automático

Batería baja

Cargue los auriculares y el estuche de 
alimentación

Ruido durante las llamadas

El dispositivo móvil está demasiado lejos

Acerque el dispositivo móvil

Volumen bajo

Los auriculares están muy bajos

Ajuste los auriculares a la comodidad y el 
sonido necesarios

Señal interrumpida

Perturbación ambiental, distancia demasiado 
grande del dispositivo móvil

Acercar el dispositivo móvil a los auriculares

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA-Cuando utilice este producto, deberá seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes 
básicas, incluyendo las siguientes 

1. 

Lea completamente las instrucciones antes de utilizar el producto.

2. 

El dispositivo sólo alcanzará su pleno rendimiento después de 2 o 3 ciclos completos de carga y descarga. 

3. 

No sobrecargue su carcasa. Puede calentarse con un uso excesivo. Retire la funda una vez que esté completamente cargada.  

 

Nunca cargue su funda durante más de 7 horas seguidas.

4. 

Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando el producto se utiliza cerca de los niños.

5. 

No exponga el dispositivo a la humedad.

6. 

No utilice el aparato por encima de su potencia nominal. La sobrecarga de las salidas por encima del valor nominal puede  

 

provocar un riesgo de incendio o lesiones.

7. 

No utilice el dispositivo si está dañado o modificado.

8. 

Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento imprevisible que provoque un incendio, una    

 

explosión o un riesgo de lesiones.

9. 

No desmonte el aparato. Lleve el dispositivo a un técnico cualificado si se requiere un servicio o una reparación. Un montaje  

 

incorrecto puede provocar un riesgo de incendio o lesiones.

10. 

No exponga el dispositivo al fuego o a temperaturas superiores a 212°F/100°C puede causar una explosión.

11. 

Encargue el mantenimiento a un técnico de reparación cualificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.

12. 

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto.

LT95053  |  Auriculares TWS Galaxy

Содержание GALAXY

Страница 1: ...W Wireless version 5 1 Battery 3 7V 40mAh 0 148Wh Input DC 5V 32mA SPECIFICATIONS POWER CASE Charging time 2h from 0 100 Battery 3 7V 300mAh 1 11Wh Input DC 5V 250mA Mobile devices cannot connect with the earbuds if the earbuds are not in pairing mode If the earbuds are unable to connect to a mobile device via Bluetooth for 3 minutes the earbuds will power off automatically You can use each earbud...

Страница 2: ...tterij 3 7V 40mAh 0 148Wh Ingang DC 5V 32mA SPECIFICATIES OPLAADCASE Oplaadtijd 2u van 0 100 Batterij 3 7V 300mAh 1 11Wh Ingang DC 5V 250mA Mobiele apparaten kunnen geen verbinding maken met de oordopjes als deze oordopjes niet in de koppelstand staan Als de oordopjes gedurende 3 minuten geen verbinding kunnen maken met een mobiel apparaat via Bluetooth worden de oortelefoons automatisch uitgescha...

Страница 3: ...len Endgeräte mit den Ohrhörern verbinden wenn sich die Ohrhörer nicht im Kopplungsmodus befinden Wenn die Ohrhörer 3 Minuten lang keine Verbindung zu einem mobilen Endgerät über Bluetooth herstellen können schalten sie sich automatisch aus Sie können jeden Ohrhöhrer auch einzeln verwenden PROBLEM GRUND LÖSUNG Ohrhörer schalten sich nicht automatisch an Niedriger Akkustand Ohrhörer und Ladeschale ...

Страница 4: ...le 5mW Version sans fil 5 1 Batterie 3 7V 40 mAh 0 148Wh Entrée CC 5V 32 mA SPÉCIFICATIONS BOITIER DE CHARGEMENT Temps de charge 2h de 0 100 Batterie 3 7V 300 mAh 1 11Wh Entrée CC 5V 250mA Les appareils mobiles ne peuvent pas se connecter aux écouteurs si les écouteurs ne sont pas en mode d appairage Si les écouteurs ne parviennent pas à se connecter à un appareil mobile via Bluetooth pendant 3 mi...

Страница 5: ...ili 5 1 Batteria 3 7V 40mAh 0 148Wh Ingresso CC 5V 32mA SPECIFICHE CUSTODIA DI ALIMENTAZIONE Tempo di ricarica 2h da 0 100 Batteria 3 7V 300mAh 1 11Wh Ingresso CC 5V 250mA I dispositivi mobili non possono connettersi con gli auricolari se gli auricolari non sono in modalità di associazione Se gli auricolari non sono in grado di connettersi a un dispositivo mobile tramite Bluetooth per 3 minuti gli...

Страница 6: ...V 40mAh 0 148Wh Entrada DC 5V 32mA ESPECIFICACIONES CAJA DE ALIMENTACIÓN Tiempo de carga 2h de 0 100 Batería 3 7V 300mAh 1 11Wh Entrada DC 5V 250mA Los dispositivos móviles no pueden conectarse con los auriculares si éstos no están en modo de emparejamiento Si los auriculares no pueden conectarse a un dispositivo móvil a través de Bluetooth durante 3 minutos los auriculares se apagarán automáticam...

Страница 7: ...IKACJA ZASILACZA Czas ładowania 2h od 0 100 Bateria 3 7V 300mAh 1 11Wh Wejście DC 5V 250mA Urządzenia mobilne nie mogą połączyć się z wkładkami dousznymi jeśli nie są one w trybie parowania Jeśli wkładki douszne nie będą w stanie połączyć się z urządzeniem mobilnym przez Bluetooth przez 3 minuty zostaną automatycznie wyłączone Możesz używać każdej wkładki osobno PROBLEM POWÓD ROZWIĄZANIE Błąd rozr...

Страница 8: ...48Wh Tulo DC 5V 32mA TEKNISET TIEDOT VIRTAKOTELO Latausaika 2h 0 100 Akku 3 7 V 300mAh 1 11Wh Tulo DC 5V 250mA Mobiililaitteet eivät voi muodostaa yhteyttä kuulokkeisiin jos ne eivät ole pariliitostilassa Jos kuulokkeet eivät pysty muodostamaan yhteyttä mobiililaitteeseen Bluetoothin kautta 3 minuuttiin nappikuulokkeet sammuvat automaattisesti Voit käyttää molempia kuulokkeita erikseen ONGELMA SYY...

Страница 9: ...idde 10m Nominell utgangseffekt 5mW Trådløs version 5 1 Batteri 3 7V 40mAh 0 148Wh Input DC 5V 32mA SPESIFIKASJONER ETUI Ladetid 2 timer fra 0 100 Batteri 3 7V 300mAh 1 11Wh Input DC 5V 250mA Mobilenheter kan ikke koble til øreproppene hvis øreproppene ikke er i paringsmodus Hvis øreproppene ikke kan koble seg til en mobilenhet via Bluetooth på 3 minutter slår øreproppene seg av automatisk Du kan ...

Страница 10: ...lös räckvidd 10m Märkeffekt 5mW Trådlös version 5 1 Batteri 3 7V 40mAh 0 148Wh Ingång DC 5V 32mA SPECIFIKATIONER LADDNINGSASK Laddningstid 2h från 0 100 Batteri 3 7V 300mAh 1 11Wh Ingång DC 5V 250mA Mobila enheter kan inte ansluta till hörlurarna om hörlurarna inte är i parkopplingsläge Om hörlurarna inte kan ansluta till en mobil enhet via Bluetooth på 3 minuter stängs hörlurarna av automatiskt D...

Отзывы: