TOPPOINT GALAXY Скачать руководство пользователя страница 4

FR

MANUEL D’UTILISATION

Chargement:

Les pastilles isolantes des écouteurs doivent être retirée pour être chargé. Assurez-
vous de charger complètement les appareils avant la première utilisation.

Chargement des écouteurs

a. 

La recharge par contact magnétique commencera automatiquement lorsque  

 

les écouteurs seront placés dans l’étui de charge.

b. 

La LED de l’écouteur deviendra rouge lors de la mise en charge.

c. 

Cette LED s’éteindra une fois la charge terminée.

Chargement de l’étui de charge

a. 

Utilisez le câble Micro-USB pour vous connecter à un adaptateur ou à un  

 

ordinateur afin de charger le boîtier d’alimentation.

b. 

Lors de la charge, le voyant LED du boîtier d’alimentation clignote en rouge.

c. 

Une fois complètement chargé, le voyant du boîtier d’alimentation deviendra  

 

rouge fixe.

Utilisation des écouteurs :

1. 

Retirez les écouteurs de l’étui de chargement. Ils s’allumeront et s’apparieront automatiquement. Une fois les écouteurs   

 

jumelés, seuls l’écouteurs de GAUCHE clignotera alternativement en rouge et en bleu en attendant d’être jumelés à un    

 

appareil. Les écouteurs apparaîtront sous le nom « LT95053 » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles. Sélectionnez-le  

 

et connectez-vous.

2. 

Lorsque vous remettez les écouteurs dans la station de charge, ils s’éteignent automatiquement et commencent à se charger  

 

si nécessaire.

3. 

Lorsque les écouteurs sont éteints, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour allumer les écouteurs. Si les  

 

écouteurs sont déjà allumés, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes pour les éteindre.

DIFFÉRENTES FONCTIONS DES BOUTONS SUR LES ÉCOUTEURS :

Appeler 

a. 

répondre/Terminer un appel :

• 

Appuyez une fois sur le bouton pour répondre à un appel et à nouveau pour mettre fin à l’appel..

b. 

Rejeter un appel :

• 

 Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour rejeter un appel.

Lecture Audio

a. 

Play/Pause audio

• 

 Appuyez sur le bouton de l’écouteur droit ou gauche pour lire/mettre en pause. 

Assistance Vocal

a. 

Activation de l’assistance vocal

• 

Appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes n’importe quel bouton, vous entendrez un bip pour indiquer que votre  

 

assistant vocal est « activé » et en attente de vos commandes.

RÉINITIALISATION DES ÉCOUTEURS :

• 

S’il y a un problème lors de l’appairage des écouteurs, désactivez le Bluetooth sur votre appareil.

• 

Remettre les écouteurs dans l’étui de chargement.

• 

Vous pouvez maintenant ressortir les écouteurs et suivre de nouveau le processus de connexion.

SPÉCIFICATIONS DES ÉCOUTEURS:

Temps de charge :  

1,5h (de 0-100%)

Temps de jeu :    

3h

Portée sans fil :    

10m

Puissance de sortie nominale :  

5mW

Version sans fil :    

5.1

Batterie :  

 

3,7V/40 mAh/0,148Wh

Entrée :  

 

CC 5V/32 mA

SPÉCIFICATIONS BOITIER DE CHARGEMENT:

Temps de charge:  

2h (de 0-100%)

Batterie:  

 

3,7V/300 mAh/1,11Wh

Entrée:  

 

CC 5V/250mA

Les appareils mobiles ne peuvent pas se connecter aux écouteurs si les écouteurs ne sont pas en mode d’appairage. Si les écouteurs 
ne parviennent pas à se connecter à un appareil mobile via Bluetooth pendant 3 minutes, ils s’éteindront automatiquement. Vous 
pouvez utiliser chaque écouteur séparément.

DISFONCTIONNEMENT

RAISON

SOLUTION

Echec de démarrage

Batterie faible

Chargez les écouteurs ainsi que l’étui de 
chargement

Pas de son lors de l’appairage

Mauvais appairage

Appariez à nouveau

Aucune indication pendant la charge

Les écouteurs ne sont pas correctement 
insérés

Vérifiez les écouteurs et essayez de nouveau

Arrêt automatique

Batterie faible

Chargez les écouteurs ainsi que l’étui de 
chargement

Bruits pendant les appels

Le téléphone est trop éloigné

Rapprochez-vous de votre appareil

Son faible

Le son des écouteurs est réglé trop bas

Ajustez le volume à votre convenance

Signal interrompu

Environnement perturbé, distance trop 
importante du téléphone mobile

Rapprochez l’appareil mobile des écouteurs

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI:

AVERTISSEMENT–Lors de l’utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être suivies, notamment les 
suivantes : 

1. 

Lire entièrement les instructions avant d’utiliser le produit.

2. 

L’appareil n’atteindra sa pleine performance qu’après 2 ou 3 cycles de charge et de décharge. 

3. 

Ne pas couvrir l’étui de charge, il peut devenir chaud en cas d’utilisation excessive. Débranchez le  une fois qu’il est  

 

 

complètement chargé. Ne chargez jamais votre étui plus de 7 heures d’affilée.

4. 

Ne pas laisser se produit sans surveillance ni à portée des enfants.

5. 

Ne pas exposer ce produit à l’humidité.

6. 

N’utilisez pas l’appareil au-delà de sa puissance nominale. En cas de surcharges au-dessus de la valeur nominale peut    

 

entraîner un risque d’incendie ou de blessure.

7. 

N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou a été modifié.

8. 

Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une  

 

explosion ou un risque de blessure.

9. 

Ne démontez pas l’appareil. Apportez l’appareil à un technicien qualifié si un entretien ou une réparation est nécessaire. Un  

 

remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou de blessure.

10. 

Ne pas exposer l’appareil au feu ou à des températures supérieures à 212°F/100°C car ceci peut provoquer une explosion.

11. 

Faites effectuer l’entretien par un technicien qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.

12. 

Le respect de ces recommandations permet de garantir la sécurité du produit.

LT95053  |  Ecouteurs TWS Galaxy

Содержание GALAXY

Страница 1: ...W Wireless version 5 1 Battery 3 7V 40mAh 0 148Wh Input DC 5V 32mA SPECIFICATIONS POWER CASE Charging time 2h from 0 100 Battery 3 7V 300mAh 1 11Wh Input DC 5V 250mA Mobile devices cannot connect with the earbuds if the earbuds are not in pairing mode If the earbuds are unable to connect to a mobile device via Bluetooth for 3 minutes the earbuds will power off automatically You can use each earbud...

Страница 2: ...tterij 3 7V 40mAh 0 148Wh Ingang DC 5V 32mA SPECIFICATIES OPLAADCASE Oplaadtijd 2u van 0 100 Batterij 3 7V 300mAh 1 11Wh Ingang DC 5V 250mA Mobiele apparaten kunnen geen verbinding maken met de oordopjes als deze oordopjes niet in de koppelstand staan Als de oordopjes gedurende 3 minuten geen verbinding kunnen maken met een mobiel apparaat via Bluetooth worden de oortelefoons automatisch uitgescha...

Страница 3: ...len Endgeräte mit den Ohrhörern verbinden wenn sich die Ohrhörer nicht im Kopplungsmodus befinden Wenn die Ohrhörer 3 Minuten lang keine Verbindung zu einem mobilen Endgerät über Bluetooth herstellen können schalten sie sich automatisch aus Sie können jeden Ohrhöhrer auch einzeln verwenden PROBLEM GRUND LÖSUNG Ohrhörer schalten sich nicht automatisch an Niedriger Akkustand Ohrhörer und Ladeschale ...

Страница 4: ...le 5mW Version sans fil 5 1 Batterie 3 7V 40 mAh 0 148Wh Entrée CC 5V 32 mA SPÉCIFICATIONS BOITIER DE CHARGEMENT Temps de charge 2h de 0 100 Batterie 3 7V 300 mAh 1 11Wh Entrée CC 5V 250mA Les appareils mobiles ne peuvent pas se connecter aux écouteurs si les écouteurs ne sont pas en mode d appairage Si les écouteurs ne parviennent pas à se connecter à un appareil mobile via Bluetooth pendant 3 mi...

Страница 5: ...ili 5 1 Batteria 3 7V 40mAh 0 148Wh Ingresso CC 5V 32mA SPECIFICHE CUSTODIA DI ALIMENTAZIONE Tempo di ricarica 2h da 0 100 Batteria 3 7V 300mAh 1 11Wh Ingresso CC 5V 250mA I dispositivi mobili non possono connettersi con gli auricolari se gli auricolari non sono in modalità di associazione Se gli auricolari non sono in grado di connettersi a un dispositivo mobile tramite Bluetooth per 3 minuti gli...

Страница 6: ...V 40mAh 0 148Wh Entrada DC 5V 32mA ESPECIFICACIONES CAJA DE ALIMENTACIÓN Tiempo de carga 2h de 0 100 Batería 3 7V 300mAh 1 11Wh Entrada DC 5V 250mA Los dispositivos móviles no pueden conectarse con los auriculares si éstos no están en modo de emparejamiento Si los auriculares no pueden conectarse a un dispositivo móvil a través de Bluetooth durante 3 minutos los auriculares se apagarán automáticam...

Страница 7: ...IKACJA ZASILACZA Czas ładowania 2h od 0 100 Bateria 3 7V 300mAh 1 11Wh Wejście DC 5V 250mA Urządzenia mobilne nie mogą połączyć się z wkładkami dousznymi jeśli nie są one w trybie parowania Jeśli wkładki douszne nie będą w stanie połączyć się z urządzeniem mobilnym przez Bluetooth przez 3 minuty zostaną automatycznie wyłączone Możesz używać każdej wkładki osobno PROBLEM POWÓD ROZWIĄZANIE Błąd rozr...

Страница 8: ...48Wh Tulo DC 5V 32mA TEKNISET TIEDOT VIRTAKOTELO Latausaika 2h 0 100 Akku 3 7 V 300mAh 1 11Wh Tulo DC 5V 250mA Mobiililaitteet eivät voi muodostaa yhteyttä kuulokkeisiin jos ne eivät ole pariliitostilassa Jos kuulokkeet eivät pysty muodostamaan yhteyttä mobiililaitteeseen Bluetoothin kautta 3 minuuttiin nappikuulokkeet sammuvat automaattisesti Voit käyttää molempia kuulokkeita erikseen ONGELMA SYY...

Страница 9: ...idde 10m Nominell utgangseffekt 5mW Trådløs version 5 1 Batteri 3 7V 40mAh 0 148Wh Input DC 5V 32mA SPESIFIKASJONER ETUI Ladetid 2 timer fra 0 100 Batteri 3 7V 300mAh 1 11Wh Input DC 5V 250mA Mobilenheter kan ikke koble til øreproppene hvis øreproppene ikke er i paringsmodus Hvis øreproppene ikke kan koble seg til en mobilenhet via Bluetooth på 3 minutter slår øreproppene seg av automatisk Du kan ...

Страница 10: ...lös räckvidd 10m Märkeffekt 5mW Trådlös version 5 1 Batteri 3 7V 40mAh 0 148Wh Ingång DC 5V 32mA SPECIFIKATIONER LADDNINGSASK Laddningstid 2h från 0 100 Batteri 3 7V 300mAh 1 11Wh Ingång DC 5V 250mA Mobila enheter kan inte ansluta till hörlurarna om hörlurarna inte är i parkopplingsläge Om hörlurarna inte kan ansluta till en mobil enhet via Bluetooth på 3 minuter stängs hörlurarna av automatiskt D...

Отзывы: